– Да, все верно, но я тогда этого не знал, да и не хотел знать. Мне просто было это неприятно. Я перестал видеть в нем родное существо, любящего сына. А тут и мнения, суждения жены, ее друзей, ее надменных родителей. Они все считали его психопатом. Уже тогда начались жуткие крики и самоистязание Алана. Мир отвернулся от него, но он и не был в нем. Жена боялась, что дурные привычки мальчика перейдут к ее детям. Он ходил все время с синяками, с кровоподтеками.
Я нанял… жена отказалась, нанял сиделку, которая бы в случаях припадка мальчика, а они были частенько, мешала ему наносить себе повреждения. Мальчик стал нежелательным, и настало время, когда я должен был все решить.
– И вы отдали его к нам.
– Так было на тот период лучше.
– А как сейчас? – спросила Голди.
– Ничего не изменилось, хотя нет, я не прав. Все стало хуже. Теперь она запрещает мне часто ездить к сыну. Мы живем в Штатах.
– Я знаю, – кивнула Голди.
– Чувствую, однажды она и вовсе запретит мне навещать Алана.
– Вы занимаетесь бизнесом?
– Да, я работаю у нее управляющим. Но не думайте, она хитра, как лисица. Хоть я и управляю, но весь бизнес зависит от нее. Я лишь работаю, а она мой работодатель. Но кое-что мне удается втайне от нее собрать. Я надеюсь, что я соберу небольшой капиталец, пока Алан живет у вас до совершеннолетия, и тогда разведусь с ней. А затем заберу мальчика к себе.
– Но как же вы будете приезжать к нему. Ведь за столько лет он может вас забыть. Учитывая, что ваша жена нерадиво к нему относится.
– Даже она не сможет все усмотреть. Она считает, что я поехал в Торонто, на встречу с поставщиками. Я придумал это, чтобы встретиться с сыном.
– Понятно.
– Узнает про это – я придумаю что-нибудь другое. Я верю вам. Верю, что вы сможете помочь ему.
– А если диагноз у Алана не изменится? – спросила она.
Он задумался.
– Я все равно его заберу. Бетти рассказала мне, что он делает успехи.
– Да, нам удалось избавить мальчика от самоистязаний. Теперь он начинает изучать мир, учится основным, необходимым действиям, учится демонстрировать желания. Работа с ним тяжелая, но нам удалось за эти два месяца многое. Вы знаете, он любит рисовать.
– Чудесно. Я хотел бы пойти с ним в кафе, купить мороженое.
– Да, я знаю, мне рассказала Бетти, наша медсестра и воспитатель. Она очень мне помогает с вашим мальчиком.
– Спасибо вам большое, – он тепло пожал ей руку. – Вот мой телефон, – он протянул ей визитку, – вы можете по нему звонить мне, – он записал на обратной стороне визитки номер телефона, отличный от того, что был напечатан на лицевой стороне.
Она перевернула визитку и посмотрела второй номер.
– Этот телефон я прячу от жены, – пояснил он.
– Я это поняла.
– Здесь автоответчик. Вы сделаете мне сообщение, а я потом прочитаю. Ради сына я готов на любую помощь.
"Интересно, – подумала она, – а если я ему предложу уже сейчас остаться с мальчиком. Он согласится? Ведь помощь Алану нужна всегда".
Глава 10
Солнце, очень яркое, пробивающееся сквозь просветы в кронах деревьев, слепило глаз. Алан шел, почти не видя ничего под собой. Иногда он поднимал руку, чтобы солнце не мешало зрению. На пути встречались кочки, сучки, камни – они дополнительно создавали препятствия. Несколько раз Алан упал, но все же поднялся и продолжил путь по лесу. Казалось, его ничто не удержит. Но куда он шел, и зачем?
Дорогу перегородила небольшая речка. Он остановился. Ее гладь отсвечивала серебром. Позади него подул легкий ветерок, он толкнул мальчика в спину. Алан обернулся, как будто позади кто-то был. Это было дыхание леса. Его слух уловил чье-то свирепое, но тихое рычание. Звук был рожден где-то в глубине, в чаще. Он тянулся вслед за ветром, как его продолжение. Тревожно, неспокойно стало. Рык продолжался, он ширился. Мальчик посмотрел вперед, на бегущие потоки реки, манящие его, кричащие – там свобода и безопасность, беги, если успеешь, беги. Он еще не был уверен, что ему делать.
Рычание позади него усилилось, приобрело зловещие тона. Если сейчас ничего не сделать, то будет поздно. Уже послышался, совсем близко чей-то мерный шаг, рычание, – предвестник опасности, приближалось, становилось громче. Шаг перешел в медленный бег и, наконец, прыжок…
Не оглядываясь, Алан бросился к реке, и вошел в ее прохладное объятие, холод окатил его по пояс. Он торопливо, несмело перешел реку, споткнувшись о подводный камень и… кубарем полетел по каменистому берегу. В ужасе он оглянулся, но, к его удивлению, позади никого не было. То ли погоня отстала, то ли зверь побоялся воды и не пошел за мальчиком, но все успокоилось, затихло, звуки леса разбежались, уступая место зловещей, мертвенной тишине. Казалось, что опасность не на том, пройденном берегу, не по ту сторону реки, а здесь – таится в безветренности, в отсутствии звуков. Алана окружали обросшие кустами холмики, за которыми мощной стеной зелени стояли вековые деревья, покрытые мхом.
Но все же, несмотря на таинственную опасность и странную тишину, Алану удалось определить, отличить пустоту и мрак неведомого, необъяснимого, от ложного, пугающего. Он почувствовал запах собачей шерсти, пахло псиной, не мытой, не ухоженной. Запах заполонил берег, окутал, зловонностью Алана. Зашевелились ветки на кустах, все сразу, и из них стали появляться четвероногие существа.
Это были волки. Звериный оскал, полный ненависти к незнакомцу, оголил два ряда белых и острых зубов. С десяток голодных хищников окружили Алана. Они медленно, шаг за шагом подходили к мальчику. Они не собирались претворяться, нападать из-за спины, все было честно. Это была их территория, где зверь был полноправным хозяином, охотником. Одного Алана могло хватить на всю волчью стаю.
Видел ли Алан волков, понимал ли опасность, осознавал ли свой конец? Вместо того, чтобы убежать к реке, хотя бы попытаться, он вдруг открыл свою сумку, висящую на плече и достал из нее какой-то небольшой белый предмет. Это было мороженое, пломбир, молочный с клубникой, какой он любит. Он сел, как ни в чем не бывало, словно волков и смертельной опасности не было, развернул обертку и стал облизывать. Несколько волков, самых смелых, бросились на мальчика, они вцепились ему в руки и ноги, и стали тянуть на себя, разрывая плоть на части.
Бетти проснулась в холодном поту. Что это было – сон или реальность? Она по-прежнему находилась у себя в комнате, в пансионате. Было ранее утро, солнце косыми лучами заглядывало сквозь шторы, играя зайчиками на стене.
Бетти тяжело выдохнула, встала и подошла к окну. Отодвинув шторы и открыв окно, она вдохнула утренний морской воздух, и почувствовала в нем прохладу, свежесть трав, дыхание леса, упоительное цветение проснувшихся цветов. Наверное, именно цветы первыми пробуждаются ото сна; первыми, под вуки шуршащих листьев и морского прибоя, встречают рассвет, затем к ним присоединяется, в радостных перезвонах, тончайшие голоса птиц. Все эти мысли, навеянные дыханием утра, пробудили в ней прежнюю уверенность, и страх, которым недавно она была охвачена неприятным сном, отступил, уполз обратно в свое логово, оставив мрачные мысли позади. "Какой все-таки странный может присниться сон, – думала Бетти".
Она села на кровать, словно ей ни куда не надо идти, и так сидела некоторое время, находясь в ночной рубашке и в приятном ощущении природы, защитившей ее от кошмарного сна. Неожиданно заиграла мелодия в ее телефоне. Она вскочила на ноги, будто звенел будильник, поднимающий уставшего и не выспавшегося работника. Немного успокоившись и прогоняя последние нити дремы, она засеменила к тумбочке, где лежал ее смартфон. На экране она прочитала имя звонящего человека – Голди Фостер. Так рано. Она посмотрела на время, на том же экране телефона, было десять минут седьмого.
"Могла бы еще поспать, – думала Бетти". Несмотря на внешнюю спокойную обстановку, ее сердце тревожно забилось. Она несколько раз не могла попасть на зелёный кружок на экране, чтобы включить разговор.
– Да, Голди, что-то случилось? – спросила она.
– Бетти, извини, что разбудила так рано. Пропал Алан, его нет в комнате. Помоги найти его, – взволнованным голосом сказала Голди.
– Я уже, бегу, – быстро сказала девушка и отключила разговор, опустив руки.
Она так стояла еще секунд десять, показавшихся ей вечностью.
"Что-то случилось, что-то непоправимое, – думала она". Ее сердце колотилось, она сразу же вспомнила кошмарный сон, который ей сейчас казался реальным.
Глава 11
Тридцать шесть спасателей, мужчины и женщины, старые и молодые, медленно шли по лесу, заглядывая под каждый куст, за каждый холмик или большой камень, осматривая большие ветки, шурша ногами по траве и прошлогодним коричневым сгнившим листьям, периодически выкрикивая имя пропавшего мальчика. В поиске мальчика им могла помочь любая мелочь, любой знак. Все это были жители небольшого канадского городка Авр-Сен-Пьер. Они могли бы остаться на своих работах, но все они решили помочь Алану вернуться в пансионат, к людям. Почти все они не были с Аланом даже знакомы, но все они решили спасти мальчика от гибели.
Среди них был молодой лейтенант полиции, в чьи обязанности входила безопасность граждан городка, звали его Филлипс. Кейт – журналист, лет тридцати, брюнетка, присоединилась к поискам. Она уже начала писать заметку в интернет-газету о пропаже мальчика. Перес Пирс – заведующий пансионатом шел рядом с полицейским, позади них шла Бетти.
– Пока мы ищем его здесь, он может объявиться в пансионате или на берегу залива Святого Лаврентия, – сказал Филлипс.
– Вы полагаете, что мы не обыскали пансионат? – с раздражением и некой усталостью спросил Пирс. – Он ушел, говорю вам.
– Кто обнаружил его отсутствие? – спросил Филлипс.
– Давайте сделаем привал, – сказал Пирс.
– Хорошо.
Они занимались поисками пять часов и порядочно устали. Было решено отдохнуть минут двадцать. Филлипс тем временем собрал совет, чтобы решить, что дальше делать, в каком направлении искать мальчика.
– Вы не ответили на мой вопрос, – сказал Филлипс, обращаясь к Пирсу.
– Дети, дети обнаружили. Двое мальчиков, – ответил Пирс с некоторым раздражением. – Они позвали воспитателя, а он набрал меня. Мы не только обыскали все здание пансионата и прилегающую к нему территорию, но и прошлись по берегу залива. Его нигде нет. На днях приезжал его отец.
– Отец, – повторил Филлипс, задумавшись. – Он мог забрать сына?
– Не думаю. Он был с сыном, они ходили в кафе, затем он отвел его к нам, а сам уехал.
– Куда?
– В Штаты, там он живет, там у него другая семья, – пояснил Пирс.
– Понятно, такой не заберет его, – ответил полицейский. – И все же, надо и это проверить. Вы звонили ему?
– Нет, но я позвоню. Еще ведь не вечер, мальчик может найтись, – ответил Пирс.
– А вы что можете сказать? – полицейский обратился к Бетти. – Вы ведь все время были с ним.
Кейт внимательно слушает и делает какие-то заметки у себя в блокноте.
– Мальчик был у себя в одиннадцать вечера, – ответила Бетти. – Я лично с ним была в комнате.
– А потом? – спросил полицейский.
– Потом пожелала ему спокойной ночи и ушла к себе, – ответила Бетти.
– И никто его больше не видел?
Заведующий пансионатом переглянулся с Бетти взглядом.
– Нет, лейтенант, – ответил за обоих Пирс.
– Ясно. Он раньше убегал из пансионата?
– Нет, – ответил Пирс. – Такого не было.
– Если он ушел, то что его могло подтолкнуть к этому, как вы думаете?
Пирс пожал плечами. Ответила Бетти:
– Может вы правы, и он действительно пошел к отцу.
– Не говорите ерунды, – вмешался заведующий. – Он не может сам путешествовать. Он даже не сможет сесть на автобус.
– А деньги у него были?
– Нет, откуда, – ответил Пирс.
– Но ведь он встречался с отцом, – предположил Филлипс.
– Да, но… – Пирс не знал, что ответить.
– Стало быть, он мог иметь деньги, – предположил полицейский.
– Я думаю, что Перес прав, – сказала Бетти. – Я бы знала, если бы отец дал мальчику деньги. У нас с этим строго. Он прав также на счет того, что Алан не смог бы купить себе что-либо.
Она вспомнила о походе с Аланом в магазин. Он тогда сам расплачивался с кассиром. Но она решила не рассказывать об этом, а поддержать заведующего.
– Мальчик был необычным, – пояснила она. – Его диагноз – аутизм. Он замкнут, живет в своем мире.
– Да, – раскатисто сказал Филлипс, – это значительно затрудняет поиски. Живет в своем мире, – повторил он, размышляя.
– Вы можете его просить что-либо выполнить, – поясняла Бетти, – называть его по имени, но он будет к этому глух.
– Вы хотите сказать, что он не станет реагировать на наши крики, – сказал Филлипс. – Он не отзовется, не услышит нас. Мы ищем глухонемого, чудесно, – с досадой сказал полицейский.
– Это не совсем так, – вмешался Пирс. – Мальчик слышит, но может и не отозваться. Есть большая вероятность этому.
– Что же делать?
– Ну, можно включить веселую музыку, звенеть колокольчиками, – предложила Бетти. – Если создать радостную атмосферу, может он и отзовется, если… если мы будем мимо проходить, – последние слова она сказала с грустью.
– Если отзовется? – повторил с иронией полицейский. – С колокольчиками. Здорово, не находите.
– Это не обычный ребенок, – сказал Пирс.
– Хорошо, пусть будет по-вашему, – согласился Филлипс. – Я вызвал собаку. Скоро нас догонит лесничий, и присоединиться к поиску с собакой. У вас есть вещи мальчика?
– Нет, но я съезжу в пансионат, – сказал Пирс.
– Лучше позвоните, пусть кто-нибудь их принесет, – сказал Филлипс.
– Вы сказали, есть собака? – сказала Бетти, о чем-то вспоминая.
– Да, а что?
– Дело в том, что Алан подружился с животным из цирка, – сказала Бетти. – А потом цирк уехал, и Алан потерял друга. Вместе с цирком уехал и волк.
– Кто?! – удивился Филлипс.
– Ну, цирковой волк, – пояснила Бетти, немного путаясь в мыслях и сбивчиво говоря. – Он не совсем цирковой, но… они… их объединяла дружба, настоящая.
– Вы хотите сказать, – начал полицейский, – что мальчик переживал расставание с животным?
– Совершенно верно, – согласилась Бетти. – Мы даже решили найти замену волку. Мы купили черного пса, дружелюбного…
– Вы мне этого не рассказывали, – сказал Пирс.
– Это был эксперимент, – оправдывалась Бетти.
– Так, так, интересно, – сказала Кейт, не отводя взгляда от своих записей. – И что дальше?
– Мы посадили собаку в точно такой же вольер, чтобы мальчик не заметил подмены, но, увы… мальчик не принял собаку и никак на нее не реагировал.
Бетти решила ограничиться только этим в своем рассказе, она не упомянула об укусе собакой.
– Вы считаете, что Алан мог уйти в лес, чтобы найти своего, как вы говорите, друга? – предположил Филлипс.
– А почему бы и нет, – сказала Кейт. – Мальчик решил вернуть друга. – Она сделала запись в блокнот.
– Чепуха какая-то, – сказал Пирс, он отошел от них, стал кому-то звонить. Потом вернулся.
– Я позвонил одному из наших воспитателей, он привезет вещи мальчика, – сказал Пирс.
– Что сейчас на нем? – спросил полицейский.
– Футболка темно-синего цвета и джинсы, – ответила Бетти. – Их не хватает, и еще…
– Мальчик уже сам одевается, – сказал Пирс. – Раньше он и этого не мог делать.
– Ясно, – сказал Филлипс. – Вы что-то еще хотели добавить, – обратился он к Бетти.
– Я не обнаружила его сумки, он носит его через плечо.
– Что в ней?
– По утрам он берет её с собой и идет в игральную комнату, там он занимается со мной и нашим психологом. Сегодня у него должен быть урок рисования. В сумке находились листы бумаги, альбом, – пояснила она, – и карандаши. Краски он берет у меня.
– Понятно, альбом, карандаши и сумка, – заключил Филлипс.
Глава 12
Поиски пропавшего мальчика продолжались во второй половине дня. Все верили, что отыщут его. С появлением собаки и лесничего всем казалось, что поиски скоро увенчаются успехом. Несколько человек, по разным причинам, покинули поиски, и четверо новых спасателей присоединились, среди них были учителя местной школы.
Поиски возобновились с территории пансионата. Там собака взяла запах, сделала с десяток запутанных петель вокруг пансионата, а затем прямиком рванула в лес. Сомнений быть не могло – мальчик ушел ранним утром в хвойный лес, где встречались осины, березы и… множество мелких озер, соединяющихся друг с другом извивающимися речушками и каналами.
– Он ушел плавать? – спросил Филлипс у Бетти. Он спросил, но тут же дал сам себе ответ: "конечно же нет".
– Не думаю, – ответила девушка. – Мальчик недавно у нас, почти два месяца. Лето только началось. А какая у нас весна, вы сами знаете.
– Да, лето прохладное, а зимы суровые, – согласился Филлипс. – Стало быть, он при вас не плавал?
Она пожала плечами.
– Вы думаете, что он мог пойти в воду? – спросила она, начиная волноваться. Она только сейчас поняла его слова.
– Или упасть в нее по неосторожности, – предположил лейтенант.
Собака потеряла след, и стала кругами бегать, петляя, возвращаясь, затем, вроде бы, взяла вновь след. Все двинулись за ней. По предположению Бетти, у многих в руках были бубенчики и колокольчики, которыми они шумели. Один из учителей принес трубу, которую используют футбольные фанаты на стадионах, чтобы поддержать свою команду, его коллеги несли барабаны и стучали в них. Внешне казалось, что идет по лесу озорная, веселая компания музыкантов.
Неожиданно собака остановилась, принюхалась и стала рычать. Шерсть животного поднялась в районе холки.
– Что случилось? – с тревогой спросил Филлипс у лесничего.
– Он чувствует зверя, – ответил лесничий.
– Хищник?
– Скорей всего. Возможно, волк, – ответил лесничий.
Люди стали бить в барабаны сильней, звонить колокольчиками, неистово их тряся, чтобы отпугнуть хищного зверя. Они вышли на небольшую прогалину.
– Вот они, – сказал лесничий, еле удерживая поводок собаки, рвавшейся в бой. – Это волки. Вон там, недалеко от берега, видите.
Филлипс присмотрелся в сторону, указанную лесничим. Четверо серых, низкорослых волков беспокойно, но с любопытством поглядывали на странных людей, от которых шел непонятный шум. Волки были встревожены внезапным появлением человека. Они суетливо бегали по берегу крошечного озера, раздумывая о бегстве.
– Видимо, это их логово, – сказал лесничий. – Временное пристанище. В этих районах мало волков, – пояснил он. – Севернее и западнее их можно встретить чаще.
– Думаете, мальчик был здесь? – спросил Филлипс.
– Мой пес привел нас сюда, значит, и запах мальчика здесь есть. Слава богу, не было дождя, а то бы мы потеряли след.
– Он как зверь, загнанный зверь, – сказала Кейт, глядя в сторону суетящихся волков. Рядом с ней стояла Бетти.
– Вы имеете в виду Алана? – спросила Бетти.
– Кончено, его, – резко сказала Кейт. – Мальчик, как затравленный верь. А мы его преследователи, идущие по его пятам, неотступно. Он чем-то похож на них.
– Чем? – спросила Бетти.