3) Minimipalkka on 200 (kaksisataa) € / päivä, sekä vapaa ruoka, olut ja tupakka (минимальная зарплата - 200 евро в день, а также бесплатная еда, пиво и сигареты). Kun henkilö on ollut palveluksessa vähintään kolme viikkoa (когда человек пробыл на службе по меньшей мере три недели), kuuluu hänen luontaisetuihinsa lisäksi vapaat matkat työpaikalle ja takaisin kotiin taksilla tai vaihtoehtoisesti vapaa autoetu (ему обеспечиваются в добавление к социальному пакету бесплатный проезд к месту работы и обратно до дома на такси или бесплатное пользование автомобилем фирмы; luontaisetu - натуральное довольствие, пособие: luontainen - естественный, натуральный; etu - интерес; выгода; преимущество; vaihtoehtoinen - альтернативный: vaihto - обмен; ehto - условие; vaihtoehtoisesti- иначе, или) (auto vapaasti valittavissa hintaluokassa 10 000–100 000 € (kymmenestätuhannesta sataantuhanteen euroa) (автомобиль выбирается на своё усмотрение в ценовой категории от 10000 до 100000 евро).
4) Omalla kustannuksella hankittujen vaatteiden käyttö on ehdottomasti kielletty (использование одежды, приобретённой на собственные средства, категорически воспрещается; kustannus - затрата; kustantaa - отачивать расходы, брать на себя тдерж-ки, финансировать; hankkia - приобретать; ehdottomasti - безусловно, абсолютно; ehdoton - безоговорочный, безусловный; ehto - условие). Työnantaja kustantaa kuukausittain asianmukaisen vaatetuksen työntekijöille (работодатель оплачивает ежемесячно соответствующую одежду работников; asianmukainen - должный, надлежащий, правильный, целесообразный, соответствующий своему назначению: asia - дело, mukainen - сообразный, соответствующий, согпасный; vaatetus - одежда, платье, костюм; työntekijä - работник; työ -работа; tekijä - деятель; tehdä - делать).
5) Työaikana on laulettava (в рабочее время следует петь; laulaa - петь). Jos joku aloittaa laulun, on muiden siihen yhdyttävä (если кто-то начинает петь, остальным следует подпевать; yhtyä - присоединяться).
6) Klo 11.00–13.00 (kello yhdestätoista kolmeentoista) on päivällistauko (c 11 до 13 часов перерыв на обед; päivällistauko - перерыв на обед; päivällinen - обед; tauko - перерыв; пауза). Päivällinen voileipäpöytineen ja ruokaryyppyineen tarjoillaan jokaiselle (обед с закусками и аперитивом предлагается каждому; voileipäpöytä - стол с закусками, ruokaryyppy - рюмка алкоголя (к еде): voileipäpöytineen ja ruokaryyppyineen - с закусками и аперитивом; voi - масло; leipä - хлеб; pöytä - стол; ruoka - пища; ryyppy - глоток, рюмка). Jokaisen velvollisuus on syödä vähintään 5 ruokalajia (каждый обязан съесть минимум 5 блюд; velvollisuus - долг, обязанность).
7) Klo 09.00–10.00 (kello yhdeksästä kymmeneen) sekä 14.00–15.00 (neljästätoista viiteentoista) on yleiset kahvitauot (c 9 до 10 и с 14 до 15 - перерыв на кофе для всех; yleinen - общий, всеобщий; kahvitauko - перерыв на кофе: kahvi - кофе; tauko - перерыв). Kahvitaukojen aikana huolehtii työpaikan johtaja yleisestä keskustelusta (во время перерыва на кофе директор заботится о поддержании общей беседы; huolehtia - обеспечивать, присматривать; keskustelu - разговор, беседа).
8) Kun joku nukahtaa työnsä ääreen (если кто-то уснёт на работе), on hänen herättämisensä ehdottomasti kielletty (будить его категорически запрещается; herättää - будить: herättäminen - "разбуживание"). Poikkeuksena kotiinlähtö ja henkilökohtainen puhelu (кроме тех случаев, когда нужно уходить домой и ответить на личный телефонный звонок: "исключения - уход домой и личный телефонный звонок"; poikkeus - исключение; kotiinlähtö - уход домой: koti - дом; lähtö - уход; henkilökohtainen - личный, персональный: henkilö - человек; персона; kohta - место; точка; пункт).
9) Päivällis- ja kahvitauon aikana on WC: n ja siivouskomeron käyttö kielletty, sitä varten on työaika olemassa (во время перерыва на обед и на кофе пользование туалетом и уборной запрещено, для этого существует рабочее время; siivouskomero - уборная: siivous - уборка; komero - чулан).
10) Työaika päättyy klo 16.00 (kello kuusitoista) (рабочий день заканчивается в 16 часов; päättyä - заканчиваться). Johtajan velvollisuus on tällöin puristaa jokaisen kättä ja lausua kiitoksensa ankaran ja hyvin suoritetun työpäivän johdosta (директор обязан: "обязанность директора" пожать всем руку и выразить свою благодарность за упорную и отлично проведённую работу в течение дня; puristaa kättä - пожать руку; käsi - рука, кисть руки; lausua - произносить, выражать; kiitos - благодарность; suorittaa - исполнять).
Unelmien työehtosopimus
1) Tästä lähtien on kaikkinainen työ kielletty. Se, joka töitä tekee, erotetaan heti.
2) Työajan alkaminen on jokaisen vapaasti valittavissa, kuitenkaan ei kukaan ole oikeutettu tulemaan työpaikalleen ennen klo 08.00. Ennen varsinaista työajan alkamista tarjoillaan aamukahvit.
3) Minimipalkka on 200 € / päivä, sekä vapaa ruoka, olut ja tupakka. Kun henkilö on ollut palveluksessa vähintään kolme viikkoa, kuuluu hänen luontaisetuihinsa lisäksi vapaat matkat työpaikalle ja takaisin kotiin taksilla tai vaihtoehtoisesti vapaa autoetu (auto vapaasti valittavissa hintaluokassa 10 000100 000 €).
4) Omalla kustannuksella hankittujen vaatteiden käyttö on ehdottomasti kielletty. Työnantaja kustantaa kuukausittain asianmukaisen vaatetuksen työntekijöille.
5) Työaikana on laulettava. Jos joku aloittaa laulun, on muiden siihen yhdyttävä.
6) Klo 11.00–13.00 on päivällistauko. Päivällinen voileipäpöytineen ja ruokaryyppyineen tarjoillaan jokaiselle. Jokaisen velvollisuus on syödä vähintään 5 ruokalajia.
7) Klo 09.00–10.00 sekä 14.00–15.00 on yleiset kahvitauot. Kahvitaukojen aikana huolehtii työpaikan johtaja yleisestä keskustelusta.
8) Kun joku nukahtaa työnsä ääreen, on hänen herättämisensä ehdottomasti kielletty. Poikkeuksena kotiinlähtö ja henkilökohtainen puhelu.
9) Päivällis- ja kahvitauon aikana on WC: n ja siivouskomeron käyttö kielletty, sitä varten on työaika olemassa.
10) Työaika päättyy klo 16.00. Johtajan velvollisuus on tällöin puristaa jokaisen kättä ja lausua kiitoksensa ankaran ja hyvin suoritetun työpäivän johdosta.
69. Klassinen sihteeri (классический секретарь)
- Hänen näkönsä on heikentynyt, koska hän on vuosikausia yrittänyt tulkita mahdottomia käsialoja (её зрение ослабело, потому что она в течение многих лет пытается расшифровывать немыслимые почерки; heikentyä - ослабевать; heikko - слабый; vuosikausia - много лет: vuosi - год; kausi - период, сезон; yrittää - пытаться; tulkita - расшифровывать, переводить; mahdoton - невозможный, невыполнимый; käsiala - почерк: käsi - рука; ala - пространство, место, область).
- Häntä vaivaa huono ryhti, josta hän voi kiittää konekirjoitustöitä (у неё плохая осанка: "её беспокоит плохая осанка", за которую она может поблагодарить работу за печатной машинкой; vaivata - беспокоить, раздражать; kiittää - благодарить; konekirjoitustyöt - машинописные работы; kone - машина; kirjoitus - письмо; написание; työt, töitä - работы).
- Hänen yllään olevat resuiset vaatteet kuvastavat 15 (viidentoista) vuoden alipalkkausta (надетая на ней поношенная одежда отражает 15 лет низкой зарплаты; resuinen - рваный, оборванный; kuvastaa - отражать; alipalkkaus - низкая зарплата; palkkaus - зарплата; довольствие).
- Käsi on menetetty kopiokonetta korjatessa (у неё отваливается рука от постоянного ремонтирования ксерокса: "её рука потеряна при ремонте ксерокса"; menettää - потерять, утратить, лишиться; korjata - чинить, исправлять).
- Hänen jalassaan on lenkkitossut, jotta hän pystyisi paremmin ajamaan takaa esimiestään tämän unohdettua mennä kokouksiin (у неё на ногах кроссовки, чтобы она смогла угнаться за своим шефом, когда он забыл пойти на совещание; lenkkitossut- кроссовки: lenkki - петля; звено; круг; tossut - тапочки; ajaa takaa - гнаться за кем-либо: jotta hän pystyisi ajamaan takaa - чтобы она смогла угнаться; tämä - этот, эта, это; unohtaa - забыть).
- Hänen kasvoillaan ovat lähtemättömät rypyt, jotka ovat syntyneet jatkuvasta hymyilystä (на её лице неизгладимые морщины, которые появились: "родились" от постоянных улыбок; lähtemätön - несмываемый, неизгладимый; lähteä - отправляться; проходить, пропадать; syntyä - рождаться).
- Hänen kuulonsa on heikentynyt sanelukoneen kuuntelusta (её слух ослаб из-за прослушивания диктофона; sanelukone - диктофон: sanelu - диктовка; kone - прибор).
- Hänen hampaansa ovat pudonneet taistellessaan tupakka-ja lounastaukojen puolesta (её зубы выпали в борьбе за перекуры и перерывы на ланч; pudota - падать, вываливаться; taistella jonkun puolesta - бороться за что-либо; lounastauko - перерыв на обед: lounas - ланч; tauko - пауза).
- Hänen sormensa ovat jatkuvasti laastareiden peitossa monista kiireellisistä puhtaaksikirjoitustöistä (её пальцы постоянно обёрнуты лейкопластырем из-за частого и поспешного перепечатывания набело; laastari - лейкопластырь; peitto - покрываю; одеяло; покрытие; kiireellisesti - спешно, срочно; kiire - спешка; puhtaaksikirjoitustyö - переписывание: puhdas - чистый; puhtaaksi - начисто; kirjoitus - письмо /процесс/; työ - работа).
Hänen tukkansa on harventunut, koska hänellä on huonot hermot (её волосы поредели, потому что у неё слабые: "плохие" нервы; harventua - редеть).
- Hänen takapuolensa on tunnoton, pomon vuosikymmeniä jatkuneen nipistelyn johdosta (её пятая точка онемела: "бесчувственная = онемевшая" из-за продолжающихся десятки лет пощипываний босса; takapuoli - зад: taka - задний; puoli - часть; tunto - чувство, ощущение; nipistellä щипать, пощипывать).
Klassinen sihteeri
- Hänen näkönsä on heikentynyt, koska hän on vuosikausia yrittänyt tulkita mahdottomia käsialoja.
- Häntä vaivaa huono ryhti, josta hän voi kiittää konekirjoitustöitä.
- Hänen yllään olevat resuiset vaatteet kuvastavat 15 vuoden alipalkkausta.
- Käsi on menetetty kopiokonetta korjatessa.
- Hänen jalassaan on lenkkitossut, jotta hän pystyisi paremmin ajamaan takaa esimiestään tämän unohdettua mennä kokouksiin.
- Hänen kasvoillaan ovat lähtemättömät rypyt, jotka ovat syntyneet jatkuvasta hymyilystä.
- Hänen kuulonsa on heikentynyt sanelukoneen kuuntelusta.
- Hänen hampaansa ovat pudonneet taistellessaan tupakka-ja lounastaukojen puolesta.
- Hänen sormensa ovat jatkuvasti laastareiden peitossa monista kiireellisistä puhtaaksikirjoitustöistä.
- Hänen tukkansa on harventunut, koska hänellä on huonot hermot.
- Hänen takapuolensa on tunnoton, pomon vuosikymmeniä jatkuneen nipistelyn johdosta.
70. Totuus työpaikkailmoituksista (правда об объявлениях о рабочих местах)
dynaaminen ilmapiiri = kaoottinen (динамичная атмосфера = хаотичная; ilmapiiri - атмосфера: ilma - воздух; piiri - круг; округ; сеть)
nuorekas ilmapiiri = projektipäälliköllä on poninhäntä (молодёжная атмосфера = у руководителя проекта /волосы собраны в/ конский хвост: "хвост пони"; projektipäällikkö - руководитель проекта: projekti - проект; päällikkö - руководитель; лидер)
nopeasti kasvava = firma on korviaan myöten veloissa (быстро растущая = фирма по уши в долгах; kasvaa - расти: kasvava - растущий; korva - ухо; velka - долг)
rento ilmapiiri = työnteko ei häiritse pornosaittien katselua (расслабленная атмосфера = выполнение работы не мешает просмотру порносайтов; työnteko - выполнение работы: työ - работа; teko - действие; выполнение;, достижение; дело; häiritä - мешать)
tiimi = lauma sulkeutuneita teekkarinörttejä (команда = сборище необщительных технарей; tiimi от англ. team - команда; sulkeutunut - закрытый, ушедший в себя от sulkeutua - закрываться; teekkari - технарь; nörtti от англ. nerd - умник)
mielenkiintoinen tehtävä = niin…ttumainen että kukaan talon sisällä ei suostu tekemään sitä (интересное задание = такое…ительное, что никто в фирме не соглашается выполнить его; suostua - соглашаться)
haastava tehtävä = mahdoton (сложное задание = невозможное; haastaa - бросать вызов)
koulutamme sinut = viikon kuluttua sinun on osattava RTFC ja RTFM sekä RTFS ja lisäksi RTFB (обучим тебя = через неделю тебе надо будет уметь RTFC и RTFM, а также RTFS, и вдобавок RTFB; kouluttaa - обучать, образовывать; osata - уметь: on osattava - нужно уметь; английский сетевой сленг: RTFC "Reboot the fucking computer" - "Перезагрузи долбаный компьютер", RTFM "Read the fucking тапиаГ' - "Читай долбаное руководство", RTFS "Read the fucking source " - "Просмотри долбаный исходник", RTFB "Read the fucking binary" - "Просмотри долбаный бинарник")
huipputekniikkaa = jonkun pikkupomon kyhäämä vindows-ohjelma (по последнему слову техники = программа для Windows, созданная на скорую руку каким-то мелким начальником; huipputekniikka - последнее слово техники: huippu - высшая точка; tekniikka - техника; kyhätä - спешно строить, создавать: kyhäämä - создаваемый кем-либо)
meillä on kova tarve = kukaan järkevä ei halua meille töihin (у нас большая потребность = никто в здравом уме не хочет у нас работать)
meillä on jatkuva tarve = aikataulut kusee pahan kerran (нам постоянно требуются = расписание нечеловеческое; aikataulu - расписание: aika - время; taulu - табло, доска, картина, таблица; kusta pahan kerran - /слот/ вызывать отвращение; опротиветь; kusta - мочиться)
kilpailukykyinen palkka = noin 60 % (kuusikymmentä prosenttia) liiton suosituksesta (конкурентноспособная зарплата = примерно 60 % от рекомендованной профсоюзом; kilpailukyky - конкурентоспособность: kilpailu - соревнование, конкуренция; kyky - способность; - пеп - суффикс прилагательного; liitto - союз, лига, уния; suositus - рекомендация; suosittaa - рекомендовать, дать рекомендацию)
joustavat työajat = 14 (neljätoista) tuntia/vrk ilman ylityökorvausta (гибкий график работы = 14 часов в сутки без оплаты сверхурочного труда; vrk = vuorokausi - сутки; vuoro - очередь; kausi - период; ylityö - сверхурочная работа: yli - сверху, сверх; työ - работа; korvaus - оплата; гонорар)
työsuhde-edut = kerran vuodessa pääsee pikkujoulusaunaan jossa on vain samaa sukupuolta olevia henkilöitä (преимущества рабочих отношений [льготы] =? раз в год попадаешь на рождественскую вечеринку в сауну, где есть только представители твоего же пола; pikkujoulu - рождественская вечеринка; sukupuoli - пол; suku - род, вид)
panostamme tutkimukseen ja tuotekehitykseen = mitään valmista ei ole vieläkään saatu aikaiseksi (инвестируем в исследования и развитие производства = ничего ещё не было доведено до конца; tutkimus - изучение, исследование; tuotekehitys - развитие производства: tuote - продукт, продукция; kehitys - развитие; saada aikaiseksi - достигать, завершать: ei ole saatu aikaiseksi - не завершено)
vastuullinen tehtävä = kun jokin menee pieleen kaikki syyttävät sinua (ответственное задание = когда кто-то терпит фиаско, все обвиняют тебя; mennä pieleen - потерпеть неудачу: "пойти наперекосяк"; pieli - косяк; syyttää - обвинять)
kansainvälistyvä = pomot reissaavat ympäri maailmaa firman rahoilla (международное сотрудничество = начальники раскатывают по миру за деньги фирмы; reissata - путешествовать; raha - деньги, монета; /мн. ч./ средства; kansainvälistyä - интернационализироваться: kansainvälistyvä - становящийся международным; kansainvälinen - международный: kansa - народ; väli - промежуток; расстояние)
itsenäinen työ = ketään ei kiinnosta mitä puuhastelet (самостоятельная работа = никого не волнует, чем ты занимаешься; kiinnostaa - волновать, интересовать; puuhastella - заниматься чем-либо поверхностно, по-любительски).
Totuus työpaikkailmoituksista
dynaaminen ilmapiiri = kaoottinen nuorekas
ilmapiiri = projektipäälliköllä on poninhäntä
nopeasti kasvava = firma on korviaan myöten veloissa
rento ilmapiiri = työnteko ei häiritse pornosaittien katselua
tiimi = lauma sulkeutuneita teekkarinörttejä
mielenkiintoinen tehtävä = niin…ttumainen että kukaan talon sisällä ei suostu tekemään sitä
haastava tehtävä = mahdoton
koulutamme sinut = viikon kuluttua sinun on osattava RTFC ja RTFM sekä RTFS ja lisäksi RTFB
huipputekniikkaa = jonkun pikkupomon kyhäämä windows-ohjelma
meillä on kova tarve = kukaan järkevä ei halua meille töihin
meillä on jatkuva tarve = aikataulut kusee pahan kerran
kilpailukykyinen palkka = noin 60 % liiton suosituksesta
joustavat työajat = 14 tuntia/vrk ilman ylityökorvausta
työsuhde-edut = kerran vuodessa pääsee pikkujoulusaunaan
jossa on vain samaa sukupuolta olevia henkilöitä
panostamme tutkimukseen ja tuotekehitykseen = mitään valmista ei ole vieläkään saatu aikaiseksi
vastuullinen tehtävä = kun jokin menee pieleen kaikki syyttävät
sinua
kansainvälistyvä = pomot reissaavat ympäri maailmaa firman rahoilla
itsenäinen työ = ketään ei kiinnosta mitä puuhastelet
HöImöläisvitsit (анекдоты о жителях Хёлмёля)
71. Hölmöläiset olivat rakentamassa taloa, kun toinen sanoi (жители Хёлмёля строили дом, когда один из них сказал): Hei kaveri, katso (эй, приятель, глянь-ка). Miks näissä nauloissa on kanta väärässä päässä (почему у этих гвоздей кончик не с той стороны: "с неверной стороны")?
- Ootsä tyhmä (ты глупый; ootsä - характерное для просторечья сокращение от olet sinä "ты есть")? Nehän on talon toista puolta varten (они же для другой стороны дома)!
Hölmöläiset olivat rakentamassa taloa, kun toinen sanoi:
- Hei kaveri, katso. Miks näissä nauloissa on kanta väärässä päässä?
- Ootsä tyhmä? Nehän on talon toista puolta varten!