Поэма о Любви - Владимир Кевхишвили


Книга посвящена жизни и деятельности христианского миссионера, католического священника Дамиана де Вёстера (1840–1889), а также Истории любви гавайских юноши и девушки – Илио и Каиуки. Основные события происходят на островах Гавайского архипелага в один из наиболее трагических периодов истории Гавайев. Любовь земная и божественная, райские пейзажи и драматические события, жизнь и Смерть, неверие и самопожертвование – всё это присутствует в необычной по красоте и лиричности "Поэме о Любви".

Владимир Кевхишвили
Поэма о любви

Нет больше той любви, как

если кто положит жизнь

свою за друзей своих.

Евангелие от Иоанна 15:13.

Действующие лица

ДАМИАН – о. Дамиан де Вёстер, католический монах, священник;

НАСТОЯТЕЛЬ – настоятель Лувенского монастыря Конгрегации Святейших Сердец Иисуса и Марии (Бельгия);

БРАТ АЛЬБЕРТ,

БРАТ ЛЕВ,

БРАТ ФИЛИПП – монахи Лувенского монастыря;

МОНАХИ – другие монахи Лувенского монастыря;

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ – глава монастырской общины на Гавайях;

ОТЕЦ ВИКЕНТИЙ – священник из Европы;

ИАКОВ – ирландский рабочий;

ПАСТОР СТИВЕНС – протестантский проповедник;

ИЛИО – гавайский юноша;

КАИУКИ – подруга Илио;

ЛЕПОА – мать Илио;

ПАЭЛО – отец Илио;

ОХИРА – младшая сестра Илио;

КА-ОУА – младший брат Илио;

УКУА – сосед семейства Паэло;

Жители деревни на острове Оаху;

1-й, 2-й, 3-й ПОЛИЦЕЙСКИЕ;

ЛОЭО,

ОХЕО,

ХОКУПА,

УПОЛО,

КАЛАХА – прокаженные острова Молокаи;

Иные прокаженные;

БОЛЬНОЙ.

В основе сюжета данного произведения – реальные обстоятельства жизни и деятельности христианского миссионера Дамиана (Жозефа) де Вёстера (1840–1889). Действие поэмы, за исключением пролога и эпилога, происходит на островах Оаху и Молокаи Гавайского архипелага в 70–80 х. годах XIX столетия.

Пролог

БЕЛЬГИЯ, ЛУВЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ

День рождения ДАМИАНА. Монахи сидят в трапезной и обедают.

БРАТ АЛЬБЕРТ:

Поздравим, братия мои,

Сегодня Дамиана!

Да будут долги его дни,

Молитвы неустанны!

МОНАХИ: Аминь.

(ДАМИАН встаёт).

БРАТ ЛЕВ:

Да будут все труды его

Служить Христовой вере!

Пусть люди все до одного

Найдут к спасенью двери!

МОНАХИ: Аминь.

БРАТ ФИЛИПП:

Пусть стадо Божие растёт

И крепнет год от года,

Пусть Дамиан его пасёт

В любую непогоду.

МОНАХИ: Аминь.

(Вдруг в трапезную заходит НАСТОЯТЕЛЬ).

НАСТОЯТЕЛЬ

(ДАМИАНУ):

Что, сын мой, доля непроста

Отшельника-монаха?

ДАМИАН:

Трудясь для Господа Христа,

Душа не знает страха.

НАСТОЯТЕЛЬ:

Да будет так. Вперёд смотри,

В тебе есть духа сила.

БРАТ АЛЬБЕРТ: Ему сегодня тридцать три…

ДАМИАН:

Как Иисусу было,

Когда Он принял тяжкий Крест,

Чтоб сделать мир добрее.

НАСТОЯТЕЛЬ:

Есть на Земле немало мест

Голгофы пострашнее.

(Делает знак ДАМИАН у следовать за ним. ДАМИАН и НАСТОЯТЕЛЬ выходят из трапезной и заходят в соседнее помещение).

НАСТОЯТЕЛЬ:

Молокаи. Когда-нибудь

Ты слышал это слово?

(Дамиан отрицательно качает головой) .

НАСТОЯТЕЛЬ: Боишься смерти ты?

ДАМИАН:

Ничуть.

Душа моя готова

Во Имя Господа страдать

И принять смерть любую…

НАСТОЯТЕЛЬ:

Постой. Я должен рассказать

Всю правду непростую.

Итак, представь перед собой

На краткий миг хотя бы

Гавайи – Божий рай земной,

Лазурный берег, крабы,

Магнолий белые цветы

И пляжи золотые,

Край света, радости, мечты…

(ДАМИАН с недоумением смотрит на НАСТОЯТЕЛЯ. НАСТОЯТЕЛЬ продолжает):

Селения пустые,

Повсюду смерть, повсюду хворь,

И все болезни сразу:

Чума, холера, оспа, корь,

Теперь вот и проказа.

Туземцы там как мухи мрут,

Их сотнями хоронят,

Миссионеры прочь бегут,

Больных на остров гонят [1] ,

Где нет условий никаких -

Жилья и лазаретов.

Тот остров – кладбище живых.

Что скажешь ты на это?

ДАМИАН

(после небольшой паузы):

Когда же плыть, святой отец?

НАСТОЯТЕЛЬ: Сейчас, после молитвы.

(ДАМИАН приклоняет голову и идет помолиться) .

НАСТОЯТЕЛЬ

(осеняя его вослед крестным знамением):

.

Благослови его, Творец,

Для самой важной битвы!

Часть I

ГОДОМ РАНЕЕ. ГАВАЙИ. ОСТРОВ ОАХУ

Картина первая

ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ НА БЕРЕГУ ОКЕАНА.

Раннее утро. КАИУКИ разводит огонь, ИЛИО всё ещё спит. Рядом с ним лежит гитара и несколько кокосовых орехов.

КАИУКИ:

Илио, друг прекрасный мой,

Пора бы просыпаться!

Уж солнце в водах за горой

Собралось искупаться,

Уж птицы весело поют,

Цветы давно раскрылись…

Вставай, валяться хватит тут!

ИЛИО

(открывает глаза, в которых попеременно отражаются недоумение и восхищение):

Ты мне сейчас приснилась!

Ты наяву и ты во сне –

Какое это чудо!

При солнце ясном, при луне…

КАИУКИ: А где я лучше буду?

ИЛИО:

Как с неба сшедшая звезда,

Что светит и в ненастье,

Прекрасна ты везде, всегда,

Ты – жизнь моя и счастье!

Ты – нежный ветер поутру,

Ты – моря вкус солёный,

Ты – туча влажная в жару,

Прохладный воздух горный!

Я разрываюсь от любви…

О, дай скорей мне руки!

КАИУКИ: Илио, крабов налови!

ИЛИО: Я мигом, Каиуки!

(Берёт кокосовый орех, разбивает его о камень, делает несколько глотков, хватает корзину и бежит к океану. КАИУКИ садится на землю и поёт, глядя на море):

КАИУКИ:

Все прекрасны дни

До одного.

Яркие огни

В глазах его,

Нежные слова

Мне говорит,

А Калелуа [2]

Шумит, шумит…

Может это сон,

А может нет.

Он в меня влюблён,

Сомнений нет.

Мягкая трава

Манит, манит,

А Калелуа

Шумит, шумит…

Губы словно мёд

Его точь в точь.

Сердце пусть поёт

И день и ночь,

Сердце пусть всегда

Любовь хранит,

А Калелуа

Шумит, шумит…

(Некоторое время сидит и задумчиво смотрит вдаль. Затем допивает сок кокосового ореха, бросает скорлупу в костёр, берёт гитару ИЛИО и осторожно трогает её струны. Очень скоро прибегает радостный ИЛИО с корзиной, полной крабами. Вдыхает кокосовый аромат костра) .

ИЛИО:

Как этот запах я люблю!

Держи еду, хозяйка.

(Протягивает КАИУКИ корзину) .

КАИУКИ:

(беря корзину):

Сейчас я мясо отделю,

А ты пока сыграй-ка.

(Вручает ИЛИО гитару, а сама начинает разделывать крабов и складывать их на угли. ИЛИО берёт гитару, играет гавайскую мелодию и поёт, на ходу придумывая слова) :

ИЛИО:

Я тебе, конечно, сыграю…

Солнце в небе как мякоть папайи,

А луна словно жёлтый кокос…

Как достать его – вот в чём вопрос!

Пусть не так длинны мои руки,

Но ведь рядом со мной Каиуки,

Я подброшу её высоко –

И луну мы достанем легко!

(КАИУКИ смеётся, ИЛИО отставляет гитару в сторону, нежно обнимает КАИУКИ и покрывает её поцелуями) .

Картина вторая

ДЕРЕВНЯ. ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.

ПАЭЛО чинит рыболовные снасти, ЛЕПОА толчёт в ступке корни таро [3] , ОХИРА – девочка лет восьми, играет на полу в ракушки с маленьким КА-ОУА.

ЛЕПОА: Илио где-то загулял…

ПАЭЛО:

Наверно, с Каиуки…

Совсем уже он взрослым стал.

Вот скоро будут внуки

У нас с тобой. Ты, мать, их ждёшь?

ЛЕПОА:

Летит как быстро время!

Не так давно он был похож

На птенчика ней-нея. [4]

Но может лучше не сейчас?

Сидел бы с нами, дома.

Любовь придёт ещё не раз…

(Слышится стук в дверь, затем в хижину заходит УКУА).

УКУА:

Нет ли, хозяйка, рома?

Алоха! [5]

ПАЭЛО

(радостно) :

Заходи, сосед,

Садись за стол наш смело!

Вот только рома в доме нет…

УКУА: Весёленькое дело!

ЛЕПОА:

Ну, расскажи как ты живёшь?

В округе что твориться?

УКУА:

Повсюду горе, слёзы, ложь,

Испуганные лица:

Добралась и до нас болезнь,

Что тело разлагает.

Кто заболеет – в язвах весь,

Как смрадный труп воняет,

И так он заживо гниёт,

Пока совсем не сдохнет…

ПАЭЛО: О, бедный, бедный наш народ!

УКУА:

В нём скоро дух иссохнет.

Как белые сюда пришли,

Век кончился приятный.

Они заразу принесли

И этот ром проклятый!

Но близится уже конец

Всем иноземным ворам,

Король наш – истинный мудрец,

Он им покажет скоро!

Позора смоет он пятно,

И будет нам не стыдно…

А где Илио ваш? Давно

Его нигде не видно.

ЛЕПОА:

Он с девушкой своей все дни,

Ей имя – Каиуки.

Вдвоём не ведают они

Ни бед, ни сна, ни скуки.

УКУА:

Эх, молодость, всё нипочём –

Любить бы лишь беспечно…

Но для того ли мы живём?

ЛЕПОА: Для этого, конечно.

Картина третья

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. НОЧЬ. БЕРЕГ ОКЕАНА. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.

ИЛИО и КАИУКИ сидят, обнявшись, у самого океана и поют:

ИЛИО:

Звёзды так ярко горят,

Двое сегодня не спят,

Пальмы до неба растут,

Птицы ночные поют.

(Вместе):

Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.

КАИУКИ:

Как всё прекрасно вокруг,

Рядом со мной милый друг…

ИЛИО:

Рядом подруга моя,

И так мягка земля!

(Вместе):

Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.

ИЛИО:

Ночью всегда ярче свет,

Море меняет свой цвет,

Ветер тихонько шумит,

Песня летит и летит.

(Бегут к океану, ныряют и плескаются. ИЛИО ловит большую зелёную черепаху и показывает её КАИУКИ).

КАИУКИ:

Илио, отпусти её!

Она живая всё же.

(ИЛИО отпускает черепаху) .

ИЛИО:

(смеясь)

Она неловко так плывёт

И на тебя похожа.

(КАИУКИ хватает ИЛИО и начинает в шутку его топить).

ИЛИО: (уворачиваясь)

Смотри, смотри, там вертуны [6] !

КАИУКИ:

(отпуская ИЛИО)

Где?

ИЛИО: Справа, Каиуки!

(КАИУКИ смотрит по сторонам, в это время ИЛИО подплывает к ней и окунает её головой в воду) .

КАИУКИ:

(выныривая)

Твои поступки неумны!

ИЛИО: Зато умелы руки!

(КАИУКИ пробует схватить ИЛИО за голову).

ИЛИО

(снова уклоняясь):

Глянь, вертуны взаправду там!

Вот это, право, диво…

Они плывут так быстро к нам!

(КАИУКИ вновь поворачивает голову в сторону, ИЛИО, улучив момент, опять окунает её в воду).

КАИУКИ:

(обиженно)

Обманщик ты, Илио!

(В это время неподалёку из воды действительно начинают выпрыгивать и крутиться в воздухе дельфины. ИЛИО и КАИУКИ заворожено наблюдают за их игрой).

Картина четвертая

ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.

ПАЭЛО что-то вырезает из дерева, ЛЕПОА разделывает рыбу, ОХИРА помогает матери. КА-ОУА спит. Внезапно в дверь просовывается голова УКУА.

ПАЭЛО

(улыбаясь):

Ты к нам, Укуа, как всегда,

С недобрыми вестями?

УКУА:

Скорей из хижины сюда!

Увидите всё сами.

(ЛЕПОА, ПАЭЛО выбегают из хижины. Слышится какой-то шум, крики, затем появляются полицейские, которые куда-то ведут нескольких жителей деревни. За ними, плача и причитая, бегут их родственники).

ЛЕПОА:

Куда они их всех ведут?

Что за беды картина?

УКУА:

Заразных силою берут –

То меры карантина.

Вот так страдает наш народ!

Чего ещё вы ждали?

Посадят их на пароход,

И поминай, как звали!

(ПАЭЛО, ЛЕПОА, УКУА заходят обратно в хижину. Некоторое время все сидят молча. Потом появляется ИЛИО) .

ЛЕПОА: Илио!

ИЛИО: Мама!

ЛЕПОА:

Где ты был?

Везде сейчас опасно!

ИЛИО

Я Каиуки пригласил. Она придёт…

ЛЕПОА: Прекрасно!

ПАЭЛО:

Пусть будет праздник среди бед!

Пусть жизнь не прекратится!

УКУА:

Вы не боитесь, мой сосед,

Случайно заразиться?

ПАЭЛО:

Боимся мы как трупы жить,

Без счастья, без веселья!

Мгновеньем надо дорожить

Вне всякого сомненья.

Особенно нельзя сейчас

Без чувства, без полёта…

УКУА:

Пойду, наверно, я у вас

Уж засиделся что-то…

(УКУА уходит. Остальные смеются над ним и радостно обнимаются) .

Картина пятая

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. ПИР В ДОМЕ ПАЭЛО И ЛЕПОА.

Вечер. ПАЭЛО, ИЛИО, КАИУКИ, вместе с гостями сидят за столом на свежем воздухе. ЛЕПОА позади хижины заворачивает рыбу в листья банановых пальм и передаёт её ОХИРЕ, которая кладёт рыбу в обложенную кораллами и прогретую земляную печь. К ним подходит ПАЭЛО.

ПАЭЛО:

Пришло так много к нам гостей,

Удался пир на славу!

ЛЕПОА

(Охире):

Неси, Охира, поскорей

Варенье из гуавы!

(ОХИРА бежит в хижину, берёт бутыль из тыквы с вареньем, несёт её гостям и возвращается).

ПАЭЛО:

Все за столом – друзья, враги,

Поют, смеются звонко…

ЛЕПОА:

Охира, поскорей беги,

Неси им поросёнка!

(ОХИРА берет поднос с поросёнком и несёт гостям) .

ЛЕПОА:

И захвати с собою нож,

Чтоб не было вопросов!

ПАЭЛО:

Цыплёнок очень был хорош

Под соусом кокоса!

(Слышится пение гостей, сопровождающееся прихлопыванием и притопыванием):

ПОЮЩИЙ: Плыла себе по морю…

ВСЕ: Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а [7] ,

ПОЮЩИЙ: Плыла, не знала горя…

ВСЕ: Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,

ПОЮЩИЙ:

Вдруг видит – червячок!

Она его схватила…

ВСЕ: Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,

ПОЮЩИЙ: И сразу проглотила…

ВСЕ: Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,

ПОЮЩИЙ: А это был крючок!

ВСЕ:

А это был, а это был,

А это был крючок!

ПОЮЩИЙ:

Её с крючка мы сняли,

Её освежевали

И бросили в котёл.

Немножко посолили,

Немножко поварили

И подали на стол.

ВСЕ:

И подали, и подали,

И подали на стол!

ПОЮЩИЙ:

И вот лежит рыбуля

И плавает в кастрюле,

Ей очень жарко там!

А раньше ведь по морю

Плыла, не знала горя,

Но в суп попала к нам!

ВСЕ:

Но в суп, но в суп,

Но в суп попала к нам!

(Гости продолжают веселиться и плясать, ИЛИО и КАИУКИ всё время вместе, обнимаются, не сводят друг с друга радостных глаз. ПАЭЛО и ЛЕПОА украдкой наблюдают за ними.)

ЛЕПОА

(ПАЭЛО):

Смотри, как счастливы они…

ПАЭЛО:

Как мы с тобой, Лепоа.

Ты знаешь, я ведь в эти дни

В тебя влюбился снова!

ЛЕПОА

(вздыхая):

Теперь другая стала я.

ПАЭЛО: Ты стала ещё лучше!

ЛЕПОА: Паэло, обними меня.

(ПАЭЛО нежно прижимает к себе ЛЕПОА).

ЛЕПОА: А ты теперь колючий!

(Веселье с песнями и плясками продолжается. ИЛИО и КАИУКИ, улучив момент, тихонько сбегают на свой любимый пляж) .

Картина шестая

НОЧЬ. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.

ИЛИО и КАИУКИ смотрят на звёздное небо и поют:

ИЛИО:

Как же в небе горят

Огни, огни!

КАИУКИ:

Люди все уже спят,

А мы одни…

ИЛИО:

Как красив при луне

Прибой, прибой!

КАИУКИ:

Прикоснись же ко мне

Рукой, рукой…

ИЛИО

(беря КАИУКИ за руку):

Как же тихо в ночи!

Вокруг, вокруг…

КАИУКИ:

Только сердце стучит:

Тук-тук, тук-тук…

ИЛИО:

Губы просят сильней

Огня, огня!

КАИУКИ:

Поцелуй же скорей

Меня, меня…

(ИЛИО обнимает и целует КАИУКИ, они опускаются на тёплую землю. Волна чувств захватывает их, словно бурлящий поблизости океан. Их тела и души переплетаются, соединяясь в одном безграничном чувстве любви и нежности).

Часть II

Картина первая

ГОНОЛУЛУ. КАТОЛИЧЕСКАЯ МИССИЯ.

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ встречает только что прибывшего ДАМИАНА.

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Добро пожаловать, сын мой!

Как плыли?

ДАМИАН: Слава Богу!

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Ну, отдохните день-другой…

Вы к нам сюда надолго?

ДАМИАН:

Недели на две, может быть.

Сейчас без промедленья

Я должен в Калавао [8] плыть…

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Похвально ваше рвенье.

Но стоит ли так рисковать,

Зря жизнь дана нам что ли?

ДАМИАН:

Кто дал её, Тот может взять,

На всё Господня воля.

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Господь подальше нам велит

Держаться от проказных.

Читайте хорошо "Левит" [9] -

Там много мыслей разных.

ДАМИАН:

Достойны благодати все –

Здоровые, больные…

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Когда вы их во всей красе

Увидите – другие

Вам мысли в голову придут,

Но не было бы поздно…

ДАМИАН: Они спасенья тоже ждут.

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Ну, если так серьёзно,

Не будем больше здесь стоять,

Идите с Богом смело!

Хотел я вас лишь испытать,

Но, видно, неумело…

Да сохранит вас Божий сын!

Я кланяюсь вам низко.

И всё ж, на острове к больным

Не подходите близко.

Дальше