Его символическая угроза Трейницу в конце восьмой, "тюремной", картины - это, как доказала история, угроза удесятеренного контроля социализированной государственной машины над жизнью и смертью каждого человека. Это угроза такого чудовищного разрастания личной власти диктатора, соединившего в одних руках все функции "диктатуры пролетариата", по сравнению с которой вся прежняя система царской военно-полицейской власти в лице карателя батумских рабочих ротного капитана Антадзе, тюремных надзирателей, начальника кутаисской тюрьмы, полицеймейстера, жандармского полковника Трейница, губернатора, министра юстиции и, наконец, самого царя Николая II, подписавшего приговор о трехлетней ссылке Джугашвили в Сибирь,- это лишь жалкая фикция абсолютизма, растерявшего свои главные атрибуты и уже не способного предотвратить свое собственное падение.
Бросив вызов одряхлевшей системе власти, Сталин возродил затем в гиперболических формах самые худшие ее качества. Генетические истоки этого феномена русской истории, ставшего явным к концу 1930-х годов, представлены в "Батуме" в лицах и положениях с полной отчетливостью, пусть даже и в сочувственном духе по отношению к молодому бунтарю.
11 июня 1939 года пьесу Булгакова слушали братья Эрдманы, художник и драматург, их мнение было для автора особенно важным. "Пришла домой,- пишет Е. С. Булгакова,- Борис Эрдман сидит с Мишей, а потом подошел и Николай Робертович. Миша прочитал им три картины и рассказал всю пьесу. Они считают, что удача грандиозная. Нравится форма вещи, нравится роль героя" (ГБЛ, ф. 562, к. 28, ед. хр. 25).
В течение месяца, до 12 июля 1939 года, были переписаны с переделками и новыми подробностями вторая, третья и шестая картины пьесы. Вместе с первой редакцией эпилога (картина десятая), где Сталин внезапно, после побега из ссылки, снова возвращается в дом Сильвестра, эти переписанные заново картины перешли во вторую рукописную тетрадь пьесы "Батум".
В дневнике Е. С. Булгаковой 12 июля 1939 года сделана краткая запись: "Чтение в Комитете". Чтение состоялось накануне, 11 июля, в узком кругу, в присутствии председателя Комитета по делам искусств М. Б. Храпченко и нескольких человек из МХАТа. Читать Булгакову пришлось по тетрадям, перепечатать пьесу набело к этому дню он не успел. Булгаков писал 14 июля 1939 года В. Я. Виленкину:
"Результаты этого чтения в Комитете могу признать, по-видимому, не рискуя ошибиться, благоприятными (вполне). После чтения Григорий Михайлович (Г. М. Калишьян, исполняющий обязанности директора МХАТа.- А. Н.) просил меня ускорить работу по правке и переписке настолько, чтобы сдать пьесу МХАТу непременно к 1-му августа. А сегодня (у нас было свидание) он просил перенести срок сдачи на 25 июля.
У меня осталось 10 дней очень усиленной работы. Надеюсь, что, при полном напряжении сил, 25-го вручу ему пьесу… Устав, отодвигаю тетрадь, думаю - какова будет участь пьесы. На нее положено много труда" (Воспоминания о Михаиле Булгакове. С. 303-304).
24 июля 1939 года пьеса "Батум" была перепечатана набело и представлена в МХАТ. В театре началась интенсивная подготовительная работа к спектаклю. 14 августа Булгаков вместе с небольшой постановочной группой выехал в Грузию для изучения материалов на месте, в Батуми и Кутаиси. Однако уже через несколько часов специальной телеграммой мхатовская бригада была возвращена в Москву. Булгаков вместе с Еленой Сергеевной сошли с поезда в Туле и вернулись в Москву на случайной машине. С этого дня писатель тяжело заболел и уже не смог оправиться от удара до самой смерти.
По указанию из секретариата Сталина вся работа над постановкой "Батума" была прекращена. Никаких специальных разъяснений в связи с этим неожиданным запретом не последовало. По свидетельству Е. С. Булгаковой, 10 октября 1939 года, посетив МХАТ, Сталин в разговоре с В. И. Немировичем-Данченко обронил загадочную фразу, что пьесу "Батум" он считает очень хорошей, но что ее нельзя ставить. Иначе говоря, при всех литературных достоинствах пьесы, Сталин не считал ее постановку сколько-нибудь полезной для себя. Он уловил в содержании "Батума" опасный для себя элемент иронии истории, не замеченный и не оцененный другими читателями и слушателями этой добросовестной юбилейной пьесы.
При жизни Булгакова пьеса "Батум" не публиковалась и не исполнялась на сцене.
Впервые напечатана за рубежом в сб.: Неизданный Булгаков / Под ред. Э. Проффер. Анн-Арбор, 1977. С. 137-210. Эта первопубликация осуществлена по дефектной копии, без указания архивных источников и содержит многочисленные искажения и ошибки в тексте,
Первая публикация в СССР - журн. "Современная драматургия". 1988. № 5. С. 220-243 (вступ. статья М. Чудаковой).
В архиве Булгакова сохранилась черновая рукопись пьесы под названием "Пастырь", начатая 10 сентября 1938 года и законченная в январе 1939-го (ГБЛ, ф. 562, к. 14, ед. хр. 7, 8).
В июле 1939 года Булгаков закончил работу над текстом рукописи. Вся пьеса с существенными поправками, сокращениями и дополнениями была перепечатана под диктовку автора набело. Этот экземпляр машинописи может рассматриваться как основной авторский экземпляр пьесы "Батум", аутентичный официальным экземплярам, переданным в дирекцию МХАТа и в Главрепертком.
В настоящем томе "Батум" печатается по этому экземпляру (ГБЛ, ф. 562, к. 14, ед. хр. 9), сверенному с машинописными копиями пьесы, имеющимися в Музее МХАТа и ЦГАЛИ.
А. Н и н о в
Примечания
1
Раздел статьи-послесловия А. М. Смелянского "Драмы и театр Михаила Булгакова (Б у л г а к о в М. А. Собрание сочинений. В 5 т. Т. 3. Пьесы. М.: Худож. лит., 1992. С. 602-607).- Libens.
2
Опубл.: Современная драматургия. 1988. № 5.
3
Современная драматургия. 1988. № 5. С. 216.
4
См.: С м е л я н с к и й А. Михаил Булгаков в Художественном театре. М., 1989. С. 316-385.
Комментарии (Libens)
1
"Мравалжамиер" ("Многие лета…") - грузинский народный напев.
2
"Хасан Бегура" - героическая боевая песня кавказских горцев.
3
У вас месаме-дасисты работали? - "Месаме даси" ("Третья группа") - первая социал-демократическая организация в Закавказье. Первоначально существовала как литературно-политическая группа, название которой дал писатель и общественный деятель Г. Е. Церетели, по инициативе которого группа была восстановлена после первых неудач, в газете "Квали" ("Борозда"). После раскола социал-демократов на II съезде РСДРП (1903) большая часть членов Месаме даси постепенно примкнула к меньшевикам.
4
Ной - Ной Николаевич Жордания (1869-1953) - российский и грузинский политический деятель; в начале 1900-х гг. - один из лидеров "Месаме даси", возглавлял ее оппортунистическое крыло.
5
"Квали" ("Борозда") - выходившая в Тифлисе еженедельная газета на грузинском языке; в конце 1897 г. приобретена группой большинства "Месаме даси".
6
Ширмагал, ширмаган (в о р о в с к. ж а р г о н) - вор-карманник. Мойщик (в о р о в с к. ж а р г о н) - железнодорожный вор, обкрадывающий жертву, предварительно усыпив ее.
7
Кецховели Ладо (Владимир Захарьевич, 1876-1903) - деятель революционного движения в царской России, социал-демократ. В сентябре 1902 г. был арестован. Отказался сотрудничать со следствием. Боролся против жестоких тюремных порядков, организовывал забастовки заключённых. 17 (30) августа 1903 г. Ладо Кецховели был убит в камере выстрелом тюремщика в окно.