Общество слепых - Грег Гамильтон 6 стр.


Флетчер. – …ханжество, стремление подмять под себя всех и вся при полном небрежении к устоям небесным и земным. Одним словом, перед нами – типичный носитель синдрома "Родина в опасности", что, кстати, характерно для многих государственных деятелей. Если этого парня вовремя не остановить, он нас всех заведет в такие дебри!..

Мэр(о Флетчере). – Хотите знать, с кем вам придется делить камеру, мистер Казарлей? Взгляните-ка сюда!

Боб. – От такого соседа, по крайней мере, узнаешь что-нибудь дельное! А если он к тому же человек известный!.. (Флетчеру.) Кстати, профессор Флетчер, можно ли считать, что сказанное вами носит характер официального заключения?

Флетчер. – Несколько конспективного, друг мой – из уважения к собравшимся я пренебрег специальной терминологией – но в целом готов подписаться под каждым словом.

Боб. – Возможно, именно это придется сделать. А вам, леди и джентльмены, подтвердить сказанное. Благодарю вас, док. Надеюсь, аудитория вас не разочаровала? На этом, собственно говоря, можно было бы и закончить. Джереми!

Входит человек, лишенный каких-либо отличительных признаков, вручает Бобу видеокассету и удаляется.

Боб. – Леди и джентльмены, прошу внимания! Руководство Общества слепых уполномочило меня сделать официальное заявление. Учитывая стремление определенных сил бросить тень на благородную деятельность нашего Общества, мы приняли соответствующие меры предосторожности. Вся наша сегодняшняя конференция, главным действующим лицом которой был – я бы даже сказал, блистал! – господин Мэр, записана вот на этой кассете. Чего только не наболтаешь в пылу страстей!.. Перед вами – документальное произведение большой жизненной силы. Но одновременно это оружие. Оружие защиты, а не нападения. Если в будущем кто-нибудь из присутствующих вознамерится помешать делу помощи страждущим, содержание этой дружеской беседы станет известно прессе, на телевидении, радио, и вообще каждому, кого она заинтересует. Я достаточно ясно выразил свою мысль?

Мэр. – Вы блефуете, Казарлей! На кассете ничего нет!

Боб. – Хочешь убедиться, Арчи?

Дик(Трою). – Я тебе говорил!.. Все решилось в последнем розыгрыше!

Каролина(Бобу). – Отдайте кассету мне!

Даниела(Каролине). – Что с тобой, дорогая? Она и так у нас.

Боб. – На каком основании, дорогая?

Каролина(представляется). – Агентство Национальной Безопасности. Агент Бизи.

Мэр. – Дорогуша! А вы – девушка что надо!

Каролина(Даниеле). – Прости, Даниела. Мне было приказано внедриться в вашу контору, чтобы выяснить, какую опасность это новообразование представляет для общества. На мой взгляд – никакого. От вашей организации только польза, особенно на фоне того, чем занимаются другие. Это и нашло свое отражение в отчете. Только это!

Боб(Каролине). – А я-то предполагал, что вы из полиции. Берите выше!

Каролина. – Что же касается кассеты… Я уверена, некоторые аспекты деятельности мистера Макинтоша безусловно заинтересуют наше ведомство!

Мэр. – Как будто они этого не знают… (Баррету.) Что же вы стоите, Баррет? Сделайте что-нибудь!

Тед. – Конечно, господин Мэр. (Бобу.) Я прошу вас, мистер Казарлей, вручить кассету мне.

Боб. – А ты, парень, откуда?

Тед. – Центральное Разведывательное Управление. Агент Баррет.

Мэр. – Черт меня побери! Этому парню известно все!

Трой. – Внизу полиция. Наверху небеса. На флангах – ЦРУ. Куда податься бедному слепому?

Дик. – Именно здесь мы с тобой в полной безопасности. Этих ребят не интересуют нищие.

Тед. – Для вас, леди и джентльмены, вероятно, не секрет, что господин Мэр является одним из главных кандидатов на пост главы Белого дома во время будущих президентских выборов. Наша задача – проследить, чтобы кандидату не создавали искусственных помех.

Дик(Трою.) – Что значит – искусственных?

Трой(Дику.) – Если Мэр споткнется о камень и упадет – это произошло естественным путем. Но если камень кто-нибудь подбросил…

Тед. – При всех обстоятельствах право выбора, разумеется, принадлежит народу. Кассету, мистер Казарлей!

Каролина. – Кассету, мистер Казарлей!

Боб. – Я склонен отдать предпочтение мисс Бизи. Она первой заявила о своих правах на этот предмет. Она из более "крутого" ведомства. И, наконец, она – женщина!

Боб отдает кассету Каролине.

Мэр(Баррету). – Если вы неспособны повлиять на ситуацию, мистер Баррет…

Тед. – Как всегда, просто Баррет, сэр!

Мэр. – Как всегда… Ну, разумеется, Тед, старина! Люди из безопасности не должны дать ход этой фальшивке!

Тед. – Гнусной фальшивке, сэр. Представляющей вас в совершенно неподобающем свете. (Себе.) На самом деле вы еще хуже. (Мэру.) А они и не дадут. Как-никак у нас с ними – общая касса!

Мэр. – Ну, вот и прекрасно! Тогда, с вашего разрешения, мы вернемся к делам.

Флетчер. – Как только кто-нибудь из власть имущих вспоминает о делах, Родина начинает биться в конвульсиях.

Мэр. – Послушайте, профессор, или как вас там… Реальная опасность исходит от таких, как вы, превратно толкующих священные для нас понятия свободы и демократии. Что касается Родины, то мы о ней позаботимся. Сначала о вас, потом о ней. Я думаю, в таком вот порядке (Бобу.) Я жду ответа, дружище Бо!

Боб. – Гениального шулера, дружище Арчи, от того, кто себя таковым считает, отличает великодушие. Ты способен отнять, но не способен делиться. Может быть, поэтому вершители людских судеб на данной территории и считают тебя подходящим исполнителем роли президента. В течение последнего часа я успел побывать уважаемым человеком и претендентом на получение персональной камеры в кутузке, старым другом одного из лучших представителей нации и королем пройдох, непревзойденным знатоком фольклора и отщепенцем. Людям свойственна многогранность, а я – лишь один из них. А вокруг-то кто!.. Избранный всеобщим голосованием Мэр огромного города, он же будущий кандидат в президенты – надеюсь, теперь здесь никто в этом не сомневается? Профессиональные налетчики с замечательным послужным списком, которому позавидовали бы их коллеги любого калибра, а также все те, кто надеется сделать карьеру в этом бизнесе. (Нынче эти парни, к сожалению, забросили свое престижное занятие ради сомнительной карьеры незрячих нищих.) Уважаемый в научных кругах профессор, чей авторитет непререкаемо высок, а выводы бесспорны – недаром же их побаиваются даже кандидаты в президенты. Умная, тонкая, наблюдательная женщина, играющая свою роль сотрудницы уважаемого благотворительного общества так лихо, что даже я не заметил подвоха. Агенты спецслужб, порядочные люди и профессиональные мошенники… Где одни, кто другие, где порядочные люди и кто мошенники? Как в этом разобраться, если все пытаются нагреть руки на доверчивости граждан. Делают карьеру, не гнушаясь ничем. Протаскивают наверх отпетого мерзавца. Устанавливают друг за другом слежку. Прикрывают низменные наклонности высокомерной болтовней. Родина в опасности, ибо все мы погрязли в благодушии настолько, что уже не в состоянии отличить серое от белого, друга от врага, злой умысел от добрых дел, пустопорожние заявления от умной программы честного политика, а честного политика от пройдохи. Слепой пройдет по оживленной улице, не задев ни одного из прохожих, пересечет проезжую часть, не угодив под автомобиль. Но если этот трюк попробует повторить зрячий, ему не обойтись без увечий. Это потому, что слепые видят лучше нас и дальше нас, а мы, зрячие, слепы…

Мэр. – Не пытайтесь изображать сумасшедшего, Казарлей. Вам это не поможет.

Боб(Даниеле). – Я просто тяну время. Ты все время смотрела на часы… Сколько времени занял мой взволнованный монолог? Минут десять?

Даниела. – Похоже, ты действительно не в себе. Десять или двадцать – Арчи прав: нам это не поможет.

Боб. – Это мы еще посмотрим. А сейчас – маленький урок арифметики. (Мэру.) Вы умеете считать до пяти, старина?

Мэр. – А зачем это мне?

Боб. – Будущий президент может обойтись и без этого полезного навыка, но от его наличия или отсутствия зависит ответ, который вы так стремитесь получить.

Мэр. – Ну, раз так… Естественно, умею!

Боб. – А в обратном порядке?

Мэр. – Да, но…

Боб. – Если умеете, считайте!

Мэр. – Пять… Четыре…

Тед. – Три…

Дик и Трой (вместе). – Два…

Мэр. – По-моему, вы все здесь спятили.

Боб. – Последние усилия, дружище. Ну, же!..

Мэр. – Один…

Боб. – И, наконец…

Мэр. – Ноль!

В канцелярию врываются уже знакомые нам представители телевидения: взбалмошная Ведущая и долговязый тип с камерой.

Боб. – Молодцы, телевизионщики! Прибыли минута в минуту!

Ведущая. – Леди и джентльмены! Мы ведем наш репортаж из канцелярии хорошо известного жителям нашего города Общества слепых. Сегодня здесь в гостях господин Мэр…

Боб. – …который только что сообщил нам ошеломляющую новость. Уважаемые сограждане! Принято решение о строительстве в нашем городе приюта обездоленных, где все, нуждающиеся в помощи – и не только незрячие, все! – будут обеспечены жильем, едой, лечением и уходом. Счастлив сообщить, что на его сооружение наш Мэр, человек сострадательный и щедрый, решил внести солидную сумму из своих личных сбережений. Насколько мне известно, речь идет о сотнях тысяч долларов.

Мэр. – Да, у меня столько нет!

Боб. – Общество слепых, разумеется, не останется в стороне. Счастлив сообщить, тем, кто интересуется, куда мы тратим деньги, все пожертвованные средства уже переведены на счет фонда, который займется сооружением приюта обездоленных. Целевой счет, леди и джентльмены! Это означает, что все, до последнего цента, будет потрачено на строительство и ни на что другое!

Ведущая. – Кто возглавит фонд, уже известно?

Боб. – Господин Мэр предложил этот ответственный пост мне.

Флетчер. – Правильное решение!

Мэр. – Мерзавец!

Даниела. – Гениально!

Каролина. – У нашего ведомства никаких возражений нет!

Тед. – Браво, дамы и господа! Браво, господин Мэр!

Ведущая. – А сейчас – слово нашему Мэру Арчибальду Макинтошу!

Мэр. – Чистота помыслов в период экономического спада… (Баррету.) Остановите это безумие, Баррет! Запись ни за что не должна попасть в эфир!

Боб(Даниеле). – Я пообещал им сенсацию только в обмен на прямой эфир. Полагаю, они довольны.

Тед. – Боюсь, что это не по силам даже ЦРУ. Да, и зачем? Такая прекрасная возможность заявить о себе в канун выдвижения кандидатов на президентский пост! Мы все в долгу у мистера Казарлея!

Мэр. – Я-то уж точно!

Ведущая. – Напоминаю, мы ведем наш репортаж из общества слепых, где Мэр Арчибальд Макинтош только что объявил о начале строительства приюта обездоленных. Каков следующий шаг в этом направлении, господин Мэр?

Боб. – Наш уважаемый Мэр направляется туда, где сегодня состоится закладка первого камня в фундамент будущего приюта обездоленных. Он приглашает всех нас присоединиться к нему.

Мэр(Бобу). – Лучше бы я заложил новую тюрьму с персональной камерой для вас, дружище Бо! Скажите хоть, где находится этот чертов камень?

Боб. – Информация в обмен на нейтралитет. Все равно на наших сче тах денег больше нет!

Мэр. – Думаете, я вам поверил?

Тед. – Поехали, господин Мэр!

Мэр. – Вы знаете, куда?

Тед. – В окрестностях нашего города полно камней. Подойдет любой.

Мэр. – Вы напросились, Казарлей. Спускайтесь и сдавайтесь полиции, иначе они поднимутся сюда.

Боб(Мэру). – До встречи в каталажке!

Тед. – Леди и джентльмены! Мы опаздываем к началу церемонии. Прошу вас следовать за мной! Господин Мэр!

Ведущая. – Еще один вопрос, господин Мэр!

Мэр направляется к выходу. Присутствующие тянутся за ним.

Боб(Дику и Трою). – Вы можете остаться. Там и без вас будет полно незрячих.

Каролина. – Кассета, Боб! (Возвращает кассету Бобу.)

Даниела. – Включаешь задний ход, мерзавка? А я ее еще…

Боб. – Блестяще сыграно, дорогая! Если уж Даниела попалась на этот крючок…

Даниела. – Сыграно? Хочешь сказать, вы с ней это все подстроили?

Каролина. – Даже среди агентов специальных служб встречаются порядочные люди.

Выходит.

Боб(Флетчеру). – Родина в опасности!

Флетчер. – Не более чем всегда. Но мы не должны расслабляться.

Боб. – Спасибо за все, Майкл!

Флетчер. – Был рад помочь старому другу. Пойду закладывать камень. Раз уж мы в это ввязались… Меня беспокоит наш друг Арчи. Он нервничает. Как бы чего не вытворил.

Флетчер покидает канцелярию.

Даниела. – Вы что, были знакомы раньше? Он действительно психиатр?

Боб. – Старина Флетч! Много лет назад я открыл в нем способности к психоанализу. Это привлекло его гораздо больше, чем отъем денег у доверчивых граждан, хотя и там он был не из последних. Гений импровизации! Когда синоптики напророчили шторм, я попросил его прийти сюда и действовать по обстоятельствам. Остальное ты видела.

Дик(Трою). – Никогда не поздно поучиться дельным вещам, малыш. Даже в нашем возрасте.

Даниела. – Чек семейству Карабах, синдром "Родина в опасности", приют обездоленных и наши деньги, переведенные на их счет – это все импровизация?

Боб. – Самая лучшая импровизация та, которую готовишь заранее.

Даниела. – Значит мы снова нищие?

Боб. – Что отличает настоящего шулера от того, кто себя им считает? Умение делиться с нуждающимися. Зато мы свободны, независимы, уважаем сами себя и готовы снова броситься в пучину головокружительных приключений.

Трой. – Поневоле бросишься, если из имущества у тебя лишь рваные штаны да очки, сквозь которые ничего не видно.

Дик. – И все же неприятно, когда у тебя отбирают то, что ты заработал честно.

Даниела. – Душевное состояние людей улучшается прямо на глазах. Два месяца назад самые опытные рудокопы не смогли бы отыскать в лексиконе нашего Дика слова о честности. Если ты, Дики, попытаешься уверить меня, что всю выручку сдал в кассу, значит, я в тебе ошибалась.

Дик. – На первое время хватит.

Боб. – Мне не понравились намеки нашего Мэра по поводу каталажки. Боюсь, он не шутит. (Даниеле.) Пойдем взглянем, какая одежонка осталась в нашей костюмерной. Вертолет за нами не прилетит. С двадцать четвертого этажа не выпрыгнешь. Будем прорываться в боевых порядках. (Дику и Трою.) Расслабьтесь, джентльмены! Больше нет необходимости изображать слепых.

Боб и Даниела выходят в костюмерную.

Дик. – Знаешь, Трой, мне жаль, что все кончилось. Стоишь в приятном месте, несешь какую-то чепуху, народ хохочет, в шляпу сыплятся денежки и никто не считает твою деятельность противозаконной. Не жизнь, а сказка.

Трой. – Не по мне это, Дики. Не могу я изображать убогого!

Дик. – Но ведь изображал же!

Трой. – Если б ты знал, чего мне это стоило – такое нельзя компенсировать никакими гонорарами! Дождь, темень, шум погони, крики "Стой", выстрелы вслед, несешься, не разбирая дороги – только тогда и чувствуешь себя человеком! Слушай, парень, давай смотаемся! Руки чешутся затеять что-нибудь стоящее.

Дик. – Нельзя. Надо держаться вместе.

Трой. – А если явятся копы?

В канцелярии, не узнанные присутствующими, появляются Даниела и Боб в мундирах полицейских.

Дик. – Уже явились!

Боб. – Вы оба – оставайтесь на местах! Руки за головы, лицом к стене! Вы арестованы!

Тр ой. – Наконец-то!

Дик. – Это ты, Боб? Зачем же так шутить?

Боб. – Как говорят в моем родном штате, перед тем, как попасть на небеса, надо сделать пересадку в Атланте. Похоже, что и нам пора пересесть. В этом деле все должно быть предельно достоверным! Я вам не Боб, бандиты! Я офицер полиции! Вы преступники. Вы попались. Вы подавлены, ни на что не реагируете и мечтаете об одном: угодить за решетку к моменту, когда раздают ужин.

Трой. – Какое знание психологии представителей преступного мира!

Боб. – Опыт, парень, опыт и личные наблюдения, сделанные в периоды вынужденного отдыха. Мы спускаемся на лифте, степенно следуем через вестибюль, медленно выходим на улицу, садимся в мою машину.

Даниела. – Лучше в мою. Твою машину они наверняка "пасут".

Боб. – Верно, мэм! Простите, сержант!.. Значит, садимся в твою машину и сматываемся. Все меня поняли?

Тр ой. – Да, офицер!

Боб. – Побольше энтузиазма в голосе.

Трой. – Да, офицер!

Боб. – Так-то лучше. (Даниеле.) Надень на них наручники.

Дик. – Это еще зачем?

Боб. – Для достоверности.

Даниела надевает на "арестованных" наручники.

Дик. – Не нравится мне все это.

Боб. – Тебя не спрашивают, нравится тебе это или нет.

Трой. – Вот здорово! Как в добрые старые времена!

Даниела(Бобу.) – Готово, сэр!

Боб. – Вперед к лифту, марш! И не галопом! Медленно и понуро…

Трой. – Не могу я медленно и понуро. Ноги так и несут!

Дик. – Выстрели в потолок, Боб, и с делаешь этого парня самым счастливым на свете.

Боб. – Прекрасная идея, Дики. Что за афера без выстрелов, без свиста пуль, без манишки, залитой красной тушью и липового врача, который потухшим голосом констатирует липовую смерть?

Боб достает из кобуры пистолет, направляет его в потолок и стреляет.

Трой. – А-а-а-а!..

Даниела. – Степенно, черт вас побери!

"Арестованных" буквально выдувает из канцелярии. Даниела с трудом поспевает за ними.

Боб. – Нет, парни, это еще не конец. Это сигнал к началу! Интересно, в каком банке держит денежки наш Мэр?

Занавес.

Назад