23
Мальборо - Джон Черчилл, герцог Мальборо (1650–1722) английский полководец и государственный деятель.
24
Битва при Мальплакэ (1709) - кровопролитнейшая битва между английскими и французскими войсками в период войны за испанское наследство (1702–1713).
25
Неллер , Годфри (1646–1723) - художник голландской школы, немец по происхождению, живший в Англии и пользовавшийся как портретист огромным успехом в придворных кругах. Стремясь удовлетворить всех своих знатных заказчиков, Неллер сам рисовал только голову и руки, а остальное делали его помощники.
26
Эсквайр - это слово присоединялось к фамилии нетитулованных дворян, а в XIX веке - и состоятельных буржуа. В последнее время использовалось лишь как вежливая форма при адресации официальных бумаг, а потом совсем вышло из употребления.
27
Олдермен - старший член городского самоуправления.
28
Козетка - небольшая кушетка.
29
Набоб - в XVI–XVIII веках титул правителя провинции в Индии. В Европе XVIII–XIX веков так называли богатых индийцев и разбогатевших в Индии европейцев.
30
Иосиф Прекрасный - библейский персонаж. Иосиф Прекрасный, проданный своими братьями в рабство в Египет, отверг любовь жены царедворца Пентефрия. Джозеф Сэрфес вспоминает здесь про это предание, поскольку Джозеф - английская форма имени Иосиф.
31
Рупия - индийская монета стоимостью в переводе на тогдашние английские деньги около двух шиллингов двух с половиной пенсов.
32
Пагода - золотая индийская монета в три с половиной рупии, получившая свое название по отчеканенному на ней изображению пагоды (буддийский храм).
33
Кольман - Джордж Кольман-старший (1732–1794) - английский драматург и театральный деятель, автор комедии "Тайный брак" (1766), написанной совместно с Д. Гарриком и послужившей основой для оперы итальянского композитора Д. Чимарозы (1749–1801) того же названия.
34
Трик-трак - разновидность игры в кости.
35
Кадрил, вист, ломбер, мушка, баккара - карточные игры.