(Дотрагивается до лица Титании волшебным цветком.)
И к пристани рассудка возвратись,
И лишь со мною, иногда, отчасти
Сходи с ума от нежности и страсти!
Титания
Ой, Оберон! Как долго я спала!
И снилось мне, что влюблена в осла…
Оберон
Он пред тобой!
Титания
Осел! Вы посмотрите!
Так значит, это было наяву!
Оберон
Не разбуди! Эй, Пак, верни ему
Нормальный лик!
Пак
Извольте. Раз – и смыло!
Оберон
По-моему, с ушами лучше было…
Ну, ладно, что теперь… Сойдет и так.
Ты славно поработал, добрый Пак!
Титания, тебя люблю я снова!
А ты? Готова?
Титания
Вроде бы готова!
(Слышен крик петуха.)
Пак
Если не подводит слух,
Только что кричал петух.
Оберон
Да, пора, моя царица,
Нам с тобой в полете взвиться,
За день Землю облететь,
Чтоб к полуночи успеть
Ипполиту и Тезея
Сдать на милость Гименея!
Титания
Что ж, летим, но по пути
Объясни мне, сделай милость,
Как же это получилось,
Мне в постель с ослом пойти!
Улетают.
Раздается охотничий рог. Входят Тезей, Ипполита, Эгей и придворная камарилья.
Тезей
Последним перед первой ночью утром,
Чуть временно заменят небеса
В своем венце алмазы перламутром,
Рассветных два иль – много – три часа
Давно пообещал я Ипполите
Охоте псовой вместе посвятить,
Не то чтобы всерьез, а так – спустить
По следу зверя егеря и свору,
И сразу влезть вдвоем повыше в гору,
Чтоб сверху слушать лай и звук рогов
Под сенью белоснежных облаков,
Их нежного и вечного движенья…
Ипполита
И целоваться до изнеможенья!
Ты позабыл!
Тезей
Я помню все, мой друг!
И вот он – лай, и рога жуткий звук,
От эха в звонком воздухе сугубый…
Ипполита
И поцелуя жаждущие губы!
Тезей
(наткнувшись на спящих любовников)
И… кто это – о, Господи! – в кустах?
Ипполита
И голые практически, и – ах! -
Где локоть тут у них, а где колено,
Не разберешь!
Эгей
Ксантиппа!
Тезей
И Елена!
Ипполита
А в куче с ними, кажется, Сократ
И Диоген!
Тезей
Я счастлив за ребят!
И надо же, как на природе скоро
О дружбу и любовь споткнулась ссора!
Ну, с добрым утром, юные друзья!
Сократ
Ой, герцог!
Ксантиппа
Папа!
Елена
Мамочка моя!
Диоген
Забавный сон! Игра воображенья…
Сократ
Да это явь!
Эгей
Я жажду объясненья
Совместного такого пикника!
Сократ
Позвольте мне уважить старика.
Молчите. По порядку все сначала
Я расскажу…
Эгей
Да я тебя, нахала…
Сократ
Ну, вот, забыл, с чего хотел начать…
С Ксантиппой мы из города бежать
Задумали вдвоем и лесом пробираться
Туда, где можно тайно обвенчаться…
Эгей
Достаточно! Зовите палача!
Тезей
Ну, нет, рубить не станем мы с плеча.
Что было дальше?
Диоген
Дальше вот что было.
Елена мне их заговор открыла,
И я за ней пошел без лишних слов,
Чтобы в лесу застукать беглецов.
Тезей
Логично.
Диоген
Да! на первый взгляд логично.
Идем, гляжу – на травке спит Сократ.
Его я растолкал…
Тезей
Так-так, отлично!
Ты что же, нам изложишь все подряд,
Что этой ночью с вами приключилось?
Эгей
Мерзавка дочь, ты своего добилась!
Я опозорен!
Тезей
Ладно, не шуми!
Дай, наконец, поговорить с людьми.
Ксантиппа, кстати нынче уж истек
Назначенный в начале пьесы срок.
Решила ты? Пойдешь за Диогена?
Диоген
Не надо! За меня пойдет Елена!
Эгей, прости, как я тебя простил.
Люблю Елену – просто нету сил!
Сократ
А я – Ксантиппу! Душечка моя!
Ксантиппа
Голубчик мой!
Диоген
Сократ, а как же я?
Шучу, шучу!
Тезей
Ну что ж, договорились!
А чтоб на свадьбах мы не разорились,
Сегодня же все три сыграем враз!
А после свой продолжите рассказ…
Эгей
Да чтоб Сократ… да чтобы он, нахал…
Секир башка!
Тезей
Эгей, ты всех достал.
Еще хоть раз…
Ипполита
Давно сказать хотела.
Позвольте? Значит, тут такое дело.
Ну, ты, козел! А как еще назвать?
Не вздумай счастью дочери мешать!
А если что – ты видел этот нож? -
Своей башки ты долго не найдешь!
Я кончила.
Эгей
Ну, ладно. Потерплю.
Тезей
Ты понял? Вот за что ее люблю.
Ребята, в лес ходили вы не даром!
Всех развела любовь навек по парам,
И как нас ни преследовало зло,
До свадьбы все, что надо, зажило!
Скорей в Афины! Кончена охота,
Поскольку шестерым уже охота
Скорей жениться друг на дружке нам!
За мной, друзья! В Афины! В баню! В храм!
Все уходят.
Подхват просыпается.
Подхват
Я тут! Я готов! Следующая реплика – моя. О, Фисбочка! О, сизая голубка! Погодите, где Фисба-то? Рифля! Франтишек Рифля! Квит! Удоба! Задохлик! Куда они все подевались? Бросили меня тут одного, а я и уснул… Ой, голова моя! Моя? Слава Богу, кажется, моя! Ну и сон! Вот так сон! Значит так, снится мне, что я… Нет, даже и рассказывать-то никому не стану! Ослом надо быть, чтоб такие сны рассказывать! Просто выше человеческих сил! Да и невозможно в приличном обществе… Нет, никому не расскажу… Еще слово какое-нибудь вырвется! Стыда не оберешься… Разве что Квиту одному расскажу потихоньку, и пускай он в этом смысле балладу сочинит. А что? И название ему подскажу: "Сновидение Подхвата". Да любой поэт подхватил бы такой сюжетец! Тут тебе и волшебство, и эротика… Такое мягкое порно… Я думаю, баллада будет хоть куда! Можно ее исполнить прямо сегодня, в конце нашего представления на герцогской свадьбе. В качестве эпилога. Нет, лучше перед самой фисбиной смертью. Как только она забьется в конвульсиях, сразу выхожу я и объявляю: а теперь – в исполнении Подхвата "Сновидение Похвата"! (Уходит.)
Сцена 2
Кузница, не то конюшня в Афинах. Входят Квит, Рифля, Сопатка и Задохлик.
Квит
Ну, что, посылали к Подхвату? Вернулся он или нет?
Задохлик
Ни слуху, ни духу. Как пить дать, унесла его нелегкая!
Рифля
Если не вернется, плакала наша пьеса. Не выйдет ни черта, как вы думаете?
Квит
Псу под хвост наша пьеса отправится! Во всех Афинах не сыскать нам другого Пирама!
Рифля
Что говорить! Он был просто лучшим остряком из всех афинских самоучек…
Квит
Ну! А из себя каков! И герой-любовник исключительный, благодаря нежному голосу.
Рифля
Надо говорить – герой-любитель. А любовник (прости Господи!) – это неприлично звучит по отношению к честному человеку.
Входит столяр Удоба.
Удоба
Господа! Герцог только что вышел из храма, и там еще вместе с ним сочетались браком двое, не то даже трое господ и дам. Если б наше представление сегодня вышло, мы бы все выбились в люди!
Рифля
Эх, ты добрый молодец Подхват! Проморгал ты свои пожизненные шесть пенсов в день! Не будет ему шести пенсов в день! А ведь, чтоб мне удавиться, за такого Пирама герцог наверняка назначил бы шесть пенсов в день. Помяните мое слово, шесть пенсов в день или… кукиш с маслом!
Входит Подхват.
Подхват
А где тут удалые работяги? А где мои лихие кореша?
Квит
Подхват! Слава Богу! Настал решающий денек! Пробил наш час, парни!
Подхват
Господа, что со мной было! Рассказать – так у вас челюсти отвалятся! Но не спрашивайте, что именно. Не будь я честный афинянин, если проговорюсь. А впрочем, ладно, все опишу тютелька в тютельку, в точности как оно и было.
Квит
Доставь нам удовольствие, Подхватушка!
Подхват
Не время сейчас. Обо мне – ни слова. Все, что я могу вам сказать, – герцог уже отобедал. Быстренько всем одеваться! Не забудьте шнурки погладить и бороды заплести! Вдерните в штаны свежие резинки! Встретимся во дворце! И чтобы все и каждый в отдельности повторили свои роли! В общем, как ни крути, а нашу пьесу включили в программу. На всякий случай выдайте Фисбе чистые трусы. А лев… где лев? А, вот. Так, ногти ни в коем случае не подстригать! Со сцены они будут выглядеть звериными когтями. И, ради всего святого, не нажирайтесь вы, как обычно, луку с чесноком! Дорогие мои актеры, освежите дыхание! И тогда, уж конечно, никто не скажет, что наша комедия с душком. Не обсуждается. Пошли, пошли!
Уходят.
Сцена 3
Входят Тезей, Ипполита, Филострат и придворная камарилья.
Ипполита
Ты не находишь странной эпопею,
Влюбленными поведанную нам?
Тезей
Что странного? Одно вранье сплошное!
Не верю в эти байки я про фей,
Про духов и ночные превращенья,
Что часто на уме у молодых,
Поскольку в жилах кровь у них играет,
С избытком головной питая мозг.
Скажу тебе я прямо, как политик,
Игрой воображения живут
Влюбленные, безумцы и поэты!
Ждут радости – и признаки ее
Мерещатся им явные повсюду:
Свет солнца им божественным лучом
Подмигивает хитро из-за тучи,
Ручей поет, деревья говорят,
Цветы в лугах головками кивают.
Напротив, если на сердце печаль,
Бродя в ночном лесу, они способны
За лешего иль там за упыря
Принять обыкновенного медведя!
Ипполита
Ну, не скажи! Чтоб эдак-то, все враз…
Какой резон им врать? Ты ж видел, за ночь
Все изменилось к лучшему у них
В итоге необычных приключений.
И лично я… Мне нравится фольклор!
Входят молодожены Сократ, Диоген, Ксантиппа и Елена.
Тезей
А вот и наши юные друзья.
Как самовары, счастием сияют!
Привет, ребята! Чувствуйте себя,
Как дома! Веселитесь! Угощайтесь!
Сократ
А нам в ответ позвольте пожелать
Успехов вам на троне и в постели!
Тезей
Итак, что будем делать? Танцевать?
А может быть, на раздеванье – в прятки?
Как скоротаем нудных три часа,
Что отделяют спальню от столовой?
Где слуги? Эй, скорее, Филострат!
Какую-нибудь пьесу нам с балетом!
Или, не знаю, что там у тебя?
Филострат
Вот, ваша светлость, полная программа.
Угодно выбрать? Сорок номеров!
Тезей
Читай свою программу по порядку.
Понадобиться – мы тебя прервем.
Филострат
Извольте. Номер первый – бой титанов
Под евнухов лирический дуэт.
Сократ
Вот евнухов нам только не хватало!
Тезей
И правда что! С ума сошел? Долой!
Филострат
Классический балет про смерть Орфея
От рук и ног вакханок на пиру.
Тезей
Вот именно! Классический! И тошно
Смотреть его в четырнадцатый раз!
Диоген
К тому же он по вкусу только дамам…
Филострат
А вот новинка – жалобная песнь
Трех муз о прозябании науки
Без инвестиций в полной нищете…
Тезей
Сатира что ли? К дьяволу сатиру!
Хотя б на свадьбе дайте отдохнуть.
Филострат
Ну, следующий тоже не пойдет… Любовь и смерть… Пирама и Фисбы. Стремительно продолжительная, уморительная трагедия в стихах.
Тезей
Стремительно – продолжительная?
Уморительная – трагедия?
Горячий лед… Забавно. Как же это
Такие можно крайности свести?
Филострат
Вся пьеса – слов не больше десяти,
Но кажется она ужасно длинной,
Поскольку смысла нету в тех словах.
Трагедия – поскольку автор в ней
Обрек на гибель главных персонажей.
Актеры таковы, что заодно
Того же заслужили приговора.
Я в жизни столько слез не проливал,
Как посмотрев одну из репетиций…
Но плакал я от смеха, государь.
Тезей
А кто актеры?
Филострат
Плотник, ткач, столяр…
Афинские ремесленники, словом,
Которым в театральном ремесле
Во сне – и то не стоит упражняться.
Тезей
Давай. Подходит.
Филострат
Нет. Какой кошмар!
Милорд, да ну их в баню с этой пьесой!
А впрочем, может, вас развеселят
Их искренние тяжкие усилья,
Рожденные большой любовью к вам…
Тезей
Зови актеров. Дамы, по местам!
Сейчас к нам выйдут Фисба и Пирам.
Посмотрим. Не бывает слишком плохо,
Что рождено любовью без подвоха.
(Филострат уходит.)
Ипполита
Я ненавижу тяжкие усилья,
Тем более – сходящие на нет.
Тезей
А мне, признаться, более противны
Красноречивых ловких подлецов,
Как правило, успешные проделки!
К тому же долг монарха – поддержать
Стремление к высокому искусству
В народе нашем, глупом, но живом
И полном обаянья простоты…
Входит Филострат.
Филострат
Прошу вас, ваша светлость, вот – Пролог.
Герцог
Пусть начинает.
Звучат трубы. Входит Пролог, изображаемый Подхватом, Фисба, Луна, Лев, изображаемые известными персонажами.
Пролог
Я вижу, господа, вам интересно,
К чему это мы все здесь собрались.
По ходу пьесы стану я Пирамом,
А это Фисба, я ее люблю,
А этот парень в извести и глине
Умело стену нам изобразит,
Меж мной и Фисбой будет возвышаться,
И только через щель (Сопатка, щель!)
Мы будем с ней вести переговоры,
А это чудо с фонарем в руках
Над кладбищем висящею луною
Влюбленным постарается служить.
А это лев, но лев не настоящий,
Он Фисбу напугает, и она
Засунув зверю в пасть свою накидку,
Спасется бегством. Тут войдет Пирам,
Накидку из кровавой пасти вырвет
И, рассудив по совести, решит,
Что насмерть лев сожрал его зазнобу,
А потому от горя и тоски
Ему с собой лишь кончить остается
При помощи вот этого меча.
Зарежется, и тут, вернувшись, Фисба
Желанный труп увидит на песке
И той же самой страшной железякой
В отчаяньи проткнет себе живот.
Ну вот, теперь все это вам подробно
Представят, обнажая суть до дна,
Любовники, Лев, Стенка и Луна.
Все, кроме Стены и зрителей, уходят.
Тезей
Не удивлюсь, если у них и Лев заговорит.
Диоген
Ничего удивительного. Почему бы Льву не разговаривать в такой многочисленной компании говорящих ослов?
Стена
Сопатка, Боб, кастрюли я лужу,
А нынче тут стеною послужу.
Пирам и Фисба будут при Луне
Шептать признанья через щель во мне.
Тезей
Могут ли глина с известкой сказать лучше?
Диоген
Среди стен, которые мне доводилось встречать, ваша светлость, не было ни одной настолько остроумной!
Входит Пирам, изображаемый Подхватом.
Тезей
Тише! К стене крадется Пирам!
Пирам
О, ночи тьма, где хищно рыщут львы!
О, ночь, царяща там, где нету дня!
О, ночь! О, ночь! Увы, увы, увы!
Видать, забыла Фисба про меня!
И о, стена! О, милая стена
Меж землями враждующих отцов!
О, добренькая, славная стена,
Открой мне щель в себе для жарких слов
Для к Фисбе слов любви моей великой
И лицезренья девы ясноликой!
(Стена раздвигает ноги.)
Благодарю, стена! Храни тебя Юпитер!
Но что я вижу! Сами посмотрите!
Нет Фисбы, нет возлюбленной моей!
Стена, злодейка! Чтоб тебя разбило
По камушку и наводненьем смыло!
Чтоб в пыль тебя развеял суховей!
Тезей
Ну прямо до смерти запугал Стену! Ведь она такая чувствительная, бедняжка!
Пирам