Справочник по правописанию и стилистике - Розенталь Дитмар Эльяшевич 44 стр.


§ 203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове

1. Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся:

броситьчто (значение объекта: бросить камень в воду, бросить палку на землю) – броситьчем (значение орудия действия: бросить камнем, палкой в собаку);

вертеть пальцы (крутить, причиняя боль) – вертеть пальцами (от нечего делать);

гнушатьсякого(гнушаться нечестных людей) – гнушатьсячем(гнушаться подачками);

говоритьчто (в полном объеме: говорить правду) – говоритьо чем (в общем виде: говорить о разных вещах);

двигать ногу (чтобы ступить) – двигать ногой (например, во сне);

жертвоватьчто (приносить в дар материальные ценности: жертвовать деньги на благотворительные цели) – жертвоватьчем (поступаться чем-либо, отказываться от чего-либо: жертвовать собственными интересами, свободою, честью, жизнью ради высокой цели);

завязать узел (на вещах) – завязать узлом (например, галстук);

заслужитьчто (своими поступками, деятельностью добиться положительной или отрицательной оценки: заслужить доверие, заслужить порицание) – заслуживатьчего (быть достойным чего-либо: проект заслуживает внимания);

знатьчто (основательно: знать своё ремесло) – знатьо чем (поверхностно: знать о случившемся);

игратьчем(играть кистями пояса)игратьс чем(кошка играла с нашими вещами);

лежать на постели (отдыхать) – лежать в постели (быть больным);

наблюдатьчто (проводить наблюдения; смотреть: наблюдать солнечное затмение) – наблюдатьза чем (иметь надзор: наблюдать за поведением учеников);

напомнитьчто (в полном объеме: напомнить сказанное) – напомнитьо чем (в общих чертах: напомнить о случившемся);

охотитьсяна кого (добывать путем истребления, умерщвления: охотиться на волков, на диких уток, на пушного зверя) – охотитьсяза кем (добывать путем ловли: охотиться за волками, за певчими птицами);

перемежатьсячем (сменяться чем-либо другим, идти вперемежку: пласты глины перемежались песком; густая чаща перемежалась просеками и полянами) – перемежатьсяс чем (чередоваться, возникать вслед зачем-либо: снег перемежался с градом; крики охотников перемежались с лаем собак);

поместитькуда (с винительным падежом; определить место, назначение для чего-либо: поместить сбережения в сберкассу) – поместитьгде (с предложным падежом; предоставить место: поместить приезжих в гостинице; поставить, расположить: поместить книги в шкафу, поместить хор в глубине сцены; передать для публикации, напечатать: поместить статью в журнале, поместить объявление в газете);

поражатьсячем (восхищаться: поражаться величием и красотой сооружения) – поражаться чему (удивляться: поражаться отваге альпинистов);

поставитькуда (с винительным падежом; расположить, заставить занять место: поставить книги на полку, поставить цветы в вазу, поставить часового на пост) – поставитьгде (с предложным падежом; устроить, установить: поставить телефон в кабинете, поставить памятник на площади);

придатьчто (дать в дополнение к чему-либо, прибавить: придать отряду артиллерию) – придать чего (усилить какое-либо качество, свойство: придать бодрости и силы);

принадлежатькому (составлять собственность: приусадебный участок принадлежит одной семье) – принадлежатьк кому (входить в состав: все они принадлежат к одной семье);

промышлятьчто (добывать: промышлять себе корм) – промышлятьчем (заниматься каким-либо ремеслом, промыслом: промышлять охотой);

прятатькуда (с винительным падежом; помещать на должное место, класть для сохранности: прятать часы в карман, прятать молоко в погреб) – прятатьгде (с предложным падежом; скрывать: прятать клад в земле, прятать военнопленных в горах);

свидетельствоватьчто (официально удостоверять: свидетельствовать копию, подпись) – свидетельствоватьо чем (говорить о чем-либо, служить подтверждением: работа свидетельствует об эрудиции автора);

согласитьсяна что (дать согласие: согласиться на предложение) – согласитьсяс чем (выразить солидарность, примкнуть к чему-либо: согласиться с мнением рецензента) – согласитьсяо чем (договориться – в официальном стиле речи: участники совещания согласились о следующем…);

сообщитьчто (по существу: сообщить нужные сведения) – сообщитьо чем (в общем виде: сообщить о результатах);

соревноватьсяза что (участвовать в соревновании: соревноваться за досрочный пуск объекта, за право участия в конкурсе) – соревноваться на что (претендовать на высокие результаты: соревноваться на первенство факультета) – соревноватьсяв чем (область соревнования: соревноваться в беге, в плавании);

состоятьв чем (иметь своим содержанием что-либо: обязанности редактора состоят в подготовке рукописи к набору) – состоятьиз чего (быть составленным из чего-либо: сборник состоит из ряда очерков);

удовлетворятьчто (исполнять чьи-либо задания, требования: библиотека аккуратно удовлетворяет запросы читателей) – удовлетворятьчему (быть в соответствии с чем-либо, вполне отвечать чему-либо: качество товаров должно удовлетворять высоким запросам покупателей);

удостоитьчего (признав достойным, наградить чем-либо: удостоить правительственной награды) – удостоитьчем (сделать что-либо в знак внимания: удостоить ответом);

указатьчто (показать, привести, перечислить: указать недостатки и положительные стороны в работе) – указатьна что (обратить внимание: указать на недостатки в работе);

уполномочитьна что (уполномочить на заключение соглашения) – уполномочитьк чему (его уполномочили вести переговоры, вернее, он сам себя уполномочил к этому);

упрекатьв чем (объект упрека: упрекать в небрежности) – упрекатьза что (основание, причина упрека: упрекать за плохое поведение).

Управляемое слово в различной падежной форме может находиться не только при глаголе, но и при имени существительном; например:

необходимостьчего (в значении "обязательность") – необходимостьв чем (в значении "потребность"). Ср.: Бельяр быстрыми шагами подошёл к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений (Л. Толстой). – Вяткин обладал удивительной способностью появляться именно там, где в его присутствии ощущалась необходимость (Поповкин).

2. Разница в конструкциях выпить воду – выпить воды, купить булку – купить хлеба, принести яблоки – принести яблок и т. п. заключается в том, что винительный падеж указывает на полный охват предмета действием, а родительный – на частичный охват (так называемый родительный части).

3. Различие между формами винительного и родительного падежа может заключаться в том, что первый указывает на определенный предмет, а второй – на предмет неопределенный. Ср.:

жду поезд Саратов – Москва (определенный, прибывающий в такое-то время по расписанию) – жду поезда (одного из поездов); чаще существительные конкретные при глаголе ждать и других подобных употребляются в форме винительного падежа, а существительные отвлеченные – в форме родительного падежа: жду почту, жду свою сестру – жду случая, жду решения вопроса;

искать своё место (в аудитории, в зале) – искать места (работы, должности); искать закатившийся мячик, искать свою тетрадь – искать поддержки, искать сочувствия;

просить деньги (определенную сумму, заранее обусловленную) – просить денег (неопределенное количество); просить стакан воды – просить слова на собрании;

требовать свою зарплату – требовать вознаграждения; требовать пропуск (удостоверение) – требовать пропуска всех прибывших в зал.

4. При глаголах дать, одолжить, попросить и некоторых других имена существительные со значением конкретного предмета могут употребляться в разговорной речи в форме родительного падежа (так называемый родительный врéменного пользования), например: дай ножичка, одолжи веничка.

5. В некоторых конструкциях при одном управляющем слове имеются два дополнения; выбор падежной формы зависит от вкладываемого в конструкцию смысла. Ср.: обеспечитького чем (снабдить в потребных размерах чем-то материальным: Фирма обеспечила меня путёвкой; обеспечить дома топливом) – обеспечитькому что (гарантировать что-либо, сделать несомненным, верным: Фирма обеспечит мне путёвку; обеспечить молодёжи возможность получить специальное образование).

Ср. также конструкцию: быть обязаннымкому чем, например: Своим спасением я обязан случаю; Чему я обязан вашим посещением? Чем я вам обязан?

6. Некоторые имена существительные, как и глаголы, допускают при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме (часто в качестве вариантов выступают формы родительного и дательного падежа). Сюда относятся:

амнистия политическим заключённым – предполагаемая амнистия для преступников;

ведомость расходов – ведомость на выдачу заработной платы;

враг всяких традиций – всяким условностям враг;

друг отца (определительное значение) – друг отцу (значение направленности отношения);

имя этого чиновника было Акакий Акакиевич – имя этому поступку может быть только предательство;

интервью нашему корреспонденту – интервью с известным кинорежиссёром;

подвести итог убытков – подвести итог убыткам;

конец урока, начало сеанса – не видно ни конца, ни начала колоннам демонстрантов;

памятнику Пушкину (при названии лица) – памятник нашей славы (при названии не лица);

подтверждение показаний на суде – подтверждением сказанному являются его поступки;

пример мужества – примером тому служит его деятельность;

причина отставания – причиной тому были неожиданно возникшие трудности;

противник всяких условностей – всяким новшествам противник;

расправа с бастующими рабочими – учинить судебную расправу над рабочими;

свидетельство наших успехов – свидетельством тому служат наши успехи;

тенденция развития торговли – тенденция к повышению прибыли;

цена одной пары – цена ему грош.

7. Различные формы управляемого слова возможны и при отдельных прилагательных, например:

близкийчему (непосредственно касающийся, отвечающий взглядам: близкое нашему пониманию учение) – близкийк чему (похожий, подобный: близкие к разговорному стилю выражения);

виноватчем (причинное значение: чем я виноват?) – виноватв чем (объектное значение: виноват во многом);

тождественныйчему (такой же, одинаковый: взгляды, тождественные нашим) – тождественныйс чем (соответствующий чему-либо: сила войск тождественна с их численностью и технической оснащенностью);

чуждыйчему (далекий по духу, несвойственный: пессимистические настроения чужды русскому человеку) – чуждыйчего (не обладающий чем-либо: чуждый мелкого самолюбия).

§ 204. Нанизывание одинаковых форм

1. Затрудняет понимание текста скопление одинаковых падежных форм. Чаще всего встречается нанизывание родительных падежей, например: "В целях лучшей постановки дела повышения теоретического уровня…"; "Для решения задачи ускорения подъема…"; "Закон о перестройке школы был принят в целях дальнейшего улучшения качества воспитания подрастающего поколения"; "Для выполнения требования устранения отставания производства деталей намечены конкретные меры".

При правке отглагольные существительные обычно заменяют инфинитивами или другими конструкциями, распространенные обороты – придаточными предложениями, устраняют лишние слова и т. д., например: Чтобы повысить теоретический уровень…; С целью ускорить подъём…

2. Возможно стечение и других одинаковых падежных форм, например творительных падежей: "Речь неоднократно прерывалась слушателями шумными аплодисментами" (ср. правильный вариант: Слушатели неоднократно прерывали речь шумными аплодисментами); "Этот вопрос рассматривается выделенной администрацией комиссией" (ср.: Этот вопрос рассматривает выделенная администрацией комиссия); дательных падежей: "Приступили к подготовке к соревнованию" (ср.: Начали подготовку к соревнованию); предложных падежей: "Актуальность вопроса о соглашении о взаимном разоружении" (ср.: Акутальность проблемы соглашения о взаимном разоружении).

3. Следует также избегать падежных форм с одинаковыми предлогами, например: "Беседа с инженером с большим производственным стажем" (ср.: Беседа с инженером, имеющим большой производственный стаж); "Администрация фирмы обратилась к стремящимся к изучению работы на компьютере сотрудникам" (ср.: Администрация фирмы обратилась к сотрудникам, стремящимся изучить работу на компьютере).

4. Требуют правки также конструкции с нанизыванием инфинитивов, например: "Я не мог решиться поручить ему пойти просить Вас написать статью для журнала" (ср.: Я не решался поручить ему обратиться к Вам с просьбой о статье для журнала).

5. Неудачно сочетание при одном управляющем слове родительного субъекта (обозначающего производителя действия) и родительного объекта (обозначающего предмет, на который переходит действие), например: "Повесть "Степь" – это итог сложных поисков Чехова своей творческой манеры" (ср. возможный вариант: Повесть "Степь" – это итог сложной работы Чехова в поисках своей творческой манеры); "Оценка Добролюбова "тёмного царства"" (ср.: Оценка "тёмного царства" Добролюбовым). Как показывают примеры, правка достигается лексической заменой, использованием другой падежной формы и т. д.

Требуют правки также конструкции с одним только родительным падежом, если он может быть воспринят и как родительный субъекта и как родительный объекта, например: "Проверка администрации показала…" (возможные варианты в зависимости от смысла: 1) Проверка, проведённая администрацией, показала…; 2) Проверка работы администрации показала…; "Характеристика директора была положительной" (ср.: Характеристика, выданная директором… – Характеристика, выданная директору…).

§ 205. Управление при однородных членах предложения

При двух или нескольких управляющих словах общее зависимое слово допустимо тогда, когда каждое из управляющих слов требует того же падежа и предлога, например: читать и конспектировать книгу; подбирать и готовить кадры; протравливать и яровизировать семена; надеяться и рассчитывать на помощь.

Наличие общего зависимого слова при различном управлении нарушает стилистическую норму, например: "с помощью и в сотрудничестве с местными организациями" (ср. правильный вариант: с помощью местных организаций и в сотрудничестве с ними); "организация и руководство борьбой"; "надеяться и верить в возможность"; "руководство и контроль за распределением фондов".

Изредка подобные конструкции встречаются у писателей, например: жмурил и хлопал глазами (Гоголь); ловя и избегая вопросительно устремлённый на него взор Кати (Тургенев); препятствует или затягивает достижение соглашения (Эренбург).

Назад Дальше