Стало ли поздно в полях со вчера,
Иль до бумажек сгорел накануне
Вянувший тысячесвечник петуний, –
Тушат. Прощай же. На месяц. Пора.
Муза девятьсот девятого
Слывшая младшею дочерью
Гроз, из фамилии ливней,
Ты, опыленная дочерна
Громом, как крылья крапивниц!Молния былей пролившихся,
Мглистость молившихся мыслей,
Давность, ты взрыта излишеством,
Ржавчиной блеск твой окислен!Башни, сшибаясь, набатили,
Вены вздымались в галопе.
Небо купалося в кратере,
Полдень стоял на подкопе.Луч оловел на посудинах.
И, как пески на самуме,
Клубы догадок полуденных
Рот задыхали безумьем.Твой же глагол их осиливал,
Но от всемирных песчинок
Хруст на зубах, как от пылева,
Напоминал поединок.
Сноски
1
В отступление от обычая восстанавливаю итальянское ударение.
2
Бушует лес, по небу пролетают грозовые тучи, тогда на фоне бури я рисую, девочка, твои черты. Ник. Ленау (нем.).
3
Возможно ли, – было ли это? Верлен (фр.).
4
Человек разумный (лат.).
5
Столбняк (лат.).
6
Доведь – шашка, проведенная в край поля, в дамы. (Прим. Б. Пастернака.)
7
Любимая, что тебе еще угодно? (нем.)
8
Вино веселья, вино грусти (фр.).
9
Да будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает (старофранцузский). – Ред.
10
Медовый месяц (фр.).
11
Кратко (ит.), укороченный счет 2/2 (муз.).
12
Книга – это большое кладбище, где на многих плитах уж не прочесть стершиеся имена. Марсель Пруст (фр.).
13
Форейтор в старом народном произношении.
14
Да будет стыдно тому, кто дурно об этом думает. – Девиз англ. ордена Подвязки.
15
Другое "я", двойник (лат.).
16
Господа (фр.).
17
О себе (лат.).
18
Страстная (ит.).