- Я это точно знаю, - заверил Энтони. - Возвращайся в Джексон-Форд и жди своего часа. Карточная колода большая, тебе обязательно выпадет козырной туз!
Черри улыбнулась, но ее лицо так и осталось белым.
Махнув на прощанье шерифу рукой, она пришпорила коня и с места пустила его в бешеный галоп. А Цыпленок Энтони, глядя ей вслед, подумал: "Никогда уже эта чудесная девушка не встретится с тем, кого так сильно любит. Гордость не позволит".
Остаток пути до дома банкира лошадь везла его медленным шагом. У шерифа было ощущение собственной ненужности. Все вокруг словно зациклились и говорили только о Линмаусе. Да, сейчас героем для них был Ларри, а он, шериф, - только передатчиком волнующих новостей, да к тому же не совсем свежих!
У ворот усадьбы Оливеров он увидел странного вида человека, который взмахом руки остановил его. Это оказался брат Хуан.
- Друг мой, ты с хорошими новостями или с плохими? - обратился он к шерифу.
- С хорошими.
- Тогда проезжай. Я здесь вроде часового - оберегаю этот дом от неприятностей.
- И Линмауса тоже?
- Конечно, и его, - кивнул францисканец.
- Тогда скажи, что тебя так к нему притягивает?
- Брат, когда видишь в цирке идущего по проволоке канатоходца, то всегда желаешь ему удачи.
- Тогда я успокою тебя, - произнес Энтони. - Это раньше Линмаусу было опасно появляться среди людей, а сейчас ему уже ничто не грозит.
- Я всегда молился за него, - улыбнулся брат Хуан, - но отныне ничто не омрачит его жизнь. Всевышний указал ему путь к добру и смирению!
Подъехав к дому, Энтони спрыгнул с лошади рядом с прохаживавшимся по двору банкиром. Уильям Оливер поздоровался с шерифом вежливо, но довольно сдержанно. Однако эта сухость в общении сразу же исчезла, как только Цыпленок рассказал банкиру о предсмертной исповеди Кресса.
- Судья! - громко крикнул мистер Оливер.
Судья Бор тотчас вышел из дома. Он был бледен, его пухлые щеки отвисли, глаза выглядели усталыми. На губах застыла кривая улыбка.
- Судья, у нас есть признание Джея Кресса, сделанное им перед смертью, - сообщил банкир. - Оказывается, Кресс вынудил Линмауса разыграть тот гнусный спектакль в салуне. Сделал он это с помощью денег, которые жульническим путем выиграл у Линмауса. У этого шулера были две монетки, каждая из которых имела на обеих сторонах одну и ту же чеканку. Представляете, какой мошенник? Линмаус, которому нужны были деньги, чтобы жениться на моей Кейт и завязать со своим преступным прошлым, попался на его удочку и сильно проигрался. Думаю, этого факта достаточно, чтобы ваше мнение о бедняге Линмаусе теперь изменилось. Что скажете, судья?
Бор вздохнул с явным облегчением.
- В суде я уже отсидел, Оливер, - заявил он. - Произнес последнюю речь и теперь уже светиться на людях не буду. С меня хватит. Хоть и сгорел мой дом, но у меня еще остались семья и ранчо. Больше ничего. А Ларри Линмаусу могу пожелать только счастья. Кстати, где же он сам?
- Да, где он? - оживился шериф. - Я тоже хочу пожелать ему счастья. И чем скорее, тем лучше.
- Не думаю, что он к вам сразу же выбежит, - улыбнулся Оливер. - Послушайте!
Он поднял руку, призывая к тишине. Но молчания собеседников совсем не потребовалось, чтобы услышать веселую музыку, радостный девичий смех, которому вторил мужской голос, раздававшиеся в доме банкира.
- Кажется, она ему что-то читает, - улыбаясь, предположил мистер Оливер. - Теперь им вместе всегда будет хорошо.
- А чья это лошадь на привязи? - поинтересовался шериф.
- Как чья? Это же Фортуна Линмауса! Ее только что привел Том Дэниельс. Кстати, шериф, Том Дэниельс вам не нужен? Может, у вас к нему какие-нибудь вопросы?
- Нет, - отмахнулся Цыпленок Энтони. - У меня к друзьям Ларри больше никаких вопросов нет. Ведь, чуть что, весь Крукт-Хорн встанет на их защиту. А, как сказал судья в своем выступлении, общественное мнение - это огромная сила.
- Ох, - вздохнув, произнес Бор, вспомнив свой недавний триумф, и тут же пожал плечами. - Да, общественное мнение - сила огромная, но сколько порой уходит времени, чтобы его создать! Оливер, как же я тогда был слеп!
Из дома послышался звонкий собачий лай.
- Это Джимми! - счастливо улыбаясь, пояснил судья. - Теперь он от Линмауса не отходит. Все пытается содрать с его лица бинты.
- А что, Ларри сильно обгорел? - озабоченно спросил шериф.
- Ожоговые пятна есть, - ответил судья, - и довольно обширные. Ничего, заживут! Главное у человека - его душа, а какая она у Ларри Линмауса, мы теперь знаем.
Примечания
1
Галаад - персонаж из средневековой пьесы Мэллори о короле Артуре и рыцарях "Круглого стола"; образно - благородный, бескорыстный человек.