Тропой дружбы - Макс Брэнд 22 стр.


И действительно, сделал это очень быстро. При нем оказалась крепкая и тонкая бечевка. Ничто не может связать вас так надежно, как такая веревка. Она впивается в суставы, когда крепко стянута, а уж мистер Слип, будьте уверены, постарался! После чего заткнул мне рот грязным носовым платком.

Бонанза сложил руки за спиной и подошел к дверям.

- Ну? - окликнул его Слип.

- Что ж, поеду-ка я домой, - сообщил Бонанза. - Я постарше тебя, парень, и у меня уже не такие крепкие нервы. Оставь Рэда валяться там, где он лежит, или можешь пустить ему пулю в лоб. А если бросишь спичку на пол этой старой трухлявой коробки, думаю, она сгорит дотла, не оставив ни единой улики, кроме костей, которые, как известно, не сгорают. Но в этой части света не привыкли после пожара тщательно просеивать пепел!

Слип усмехнулся. Я видел его ухмылку. Такая грязная работа была ему по душе!

Бонанза вышел, и я слышал, как он ускакал на своей лошади. Тогда Слип проговорил:

- В конце концов, видно, не в добрый час ты влез в дела взрослых. Ты ловкий и настырный ищейка, но слишком далеко зашел. Однако теперь этому приходит конец. Слышишь? - и пнул меня в ребра носком сапога. Причем ударил со знанием дела, можете мне поверить.

Но я подавил стон. Я сказал себе, что в огне постараюсь дышать глубоко, когда он до меня дойдет, потому что тогда быстро перестану чувствовать боль.

И все-таки почему-то в этот момент больше всего я думал о другом - конечно же о Слоупе! Все это время я будто видел перед собой его честное, глупое и доброе лицо.

Потом в руках у Слипа оказался револьвер.

- Не знаю, - пробормотал он вроде как бы сам себе, - но, думаю, для верности сначала надо тебя пристрелить, а уж потом бросить спичку. Не могу доверить тебя, парень, даже огню!

Пока он это говорил, я услышал дикий, ужасный, хриплый и нечеловеческий рев, донесшийся от двери хижины. Ей-богу, человек не мог так кричать. Это было скорее похоже на рычание разъяренного дикого зверя.

Глянув в сторону звука, я увидел Слоупа, он метнулся ко мне, выбросив вперед обе руки.

Глава 43

Попробую все рассказать обстоятельно. Потому что, если буду торопиться, боюсь, у меня снова потемнеет в глазах, как это случилось тогда. Дело в том, что я почти ослеп в ту ночь, так как, пока все это происходило, все время пытался закричать и от усилий у меня в глазах лопнули сосуды, закружилась голова.

Так вот, когда Слоуп влетел, этот Слип обернулся к нему и со смехом, так спокойно поднял револьвер и прицелился.

Конечно, перед этим метким стрелком Слоуп был все равно что уже убитый. Но мне удалось как-то выгнуться и ткнуть Слипа пятками в голень. Бандит подпрыгнул, взвыв, как испуганная собака, однако пуля, которую он все же выпустил, прошла мимо Слоупа.

Тогда великан кинулся к нему.

Он опоздал всего на долю секунды. Отскочив в сторону, Слип выстрелил прямо ему в грудь!

Я увидел на лице Слоупа страшную боль, но, не издав ни звука, он двинулся на негодяя. Хотя я не сказал бы, что Дюган в этот момент был в дикой ярости, - просто ужасный и громадный. Я ничего похожего не видел.

Когда он пошел на Слипа, медленно и спокойно, тот снова послал в него пулю. Слоуп от толчка развернулся, но тут же нагнулся и вырвал револьвер из руки бандита, как будто забрал игрушку у грудного малыша. А потом подхватил и его самого и поднял вверх. Я видел, как из тела Слоупа хлестала кровь, но ничем не мог ему помочь, не мог даже слова сказать, ведь во рту у меня был кляп.

Я мог только лежать и смотреть, как мой друг погибает за меня!

Следом произошло что-то ужасное. Как я сказал, Слоуп поднял негодяя вверх, и у того вырвался страшный крик, потому что гигант начал разрывать его на части.

И в этом жутком крике я хорошо расслышал сказанные Слоупом слова:

- Не думал, что способен сделать такое, но знаю, что вы должны умереть, мистер Мильтон.

Он выговорил это медленно, как-то старательно. А потом зашатался. Потому что, думаю, кровь вытекала у него прямо из сердца, у него закружилась голова.

А эта подлая дрянь, этот "Джо Мильтон", сумел как-то вырваться, пробежал по комнате и опять схватил свой револьвер. Когда он обернулся, лицо у него было как у безумного.

Наверное, ему было больно. Должно быть, Слоуп действительно что-то ему там сломал. Слип стонал, сдерживая дыхание, и фыркал так, как вы не слышали и в зоопарке. Но опять повернулся к великану и снова направил на него револьвер.

Слоуп, держась за край стола, уронил голову. Казалось, он задумался, его глаза остановились на мне, а на губах появилась прощальная улыбка, очень нежная и добрая. Она разрывала мне сердце.

И тут раздался резкий женский голос:

- Посмотрите сюда, мистер Убийца Слип! Сюда, если вам не трудно!

Я повернул голову и увидел в дверях тонкую, освещенную лунным светом девушку с маленьким, сверкнувшим, как бриллиант, револьвером в руке. Для меня это было как луч включенного прожектора, который вдруг все изменил.

- Ах ты, подлая змея! - завизжал Слип. - Я проучу тебя…

Он обернулся и, вероятно, убил бы ее, но пуля девушки опередила его, прошив ему ногу. Слип не попал ей в голову. Но я до сих пор ношу на груди маленький клочок золотистых волос, который негодяй тогда аккуратно срезал своим выстрелом.

Ну а дальше он весь как-то изогнулся, взмахнул руками и стал падать. Упал на стол, и тот перевернулся. Раздался треск, стол рухнул, развалившись на куски, а с ним, подскакивая и проливая масло, покатилась и лампа. По полу тут же запрыгало пламя.

Я чуть с ума не сошел, но все-таки помню все, что произошло дальше.

Слоуп кое-как добрался до меня, поднял с пола и вынес наружу. Потом побрел назад за Слипом, но по дороге ослабел и рухнул на землю. Все равно идти за этим мерзавцем было бесполезно, потому что хижина оказалась именно такой, как ее назвал Бонанза, - старой трухлявой коробкой. Она мгновенно вся вспыхнула, пламя загудело и затрещало.

Впрочем, под конец этот бандитский приют нам неплохо послужил, дав свет, когда мы с Мэри перевязывали две страшные раны, от которых умирал наш Слоуп.

Мы еще занимались этим, когда появился Блонди и молча остановился около нас. Он принес немного воды. Это было все, чем он мог помочь, и еще дал Слоупу глоток виски, влив его ему прямо в горло. Потом он сел в стороне и стал следить, как корчился красный огонь.

- Я промахнулся в темноте, Мэри, и потерял вас. Только благодаря этому пожару и пришел сюда, - были его первые слова, произнесенные гораздо позже.

- Вы промахнулись с самого начала, - уточнила Мэри. - Я ведь мошенница, о чем догадался Рэд. Я вернулась сюда, чтобы отдать акт Бонанзе и Слипу, которого вы знали как Джо Мильтона.

Блонди ничего не ответил. Да и что было говорить? Он просто сидел и смотрел на огонь, который все вокруг окрашивал красным - его лицо, Мэри, деревья и даже низко висящее облако.

Один раз я подумал, что Слоуп уже умер. Это было после полуночи, когда, приложив ухо к его груди, ничего не услышал.

Я чуть не упал, но тут почувствовал, как меня обняли руки девушки.

- Ну, ты, оставь меня! - огрызнулся я.

И она отошла.

А ближе к утру Слоуп вдруг позвал:

- Мэри!

И она сразу оказалась рядом, опустилась на колени.

- Бедный маленький Рэд, - проговорил Слоуп.

- С Рэдом все в порядке. Он здесь. Ты разве не видишь его, Слоуп? - спросила Мэри.

Слоуп подтвердил, что не видит, но протянул руку, и я ее сжал.

- Вот так лучше, - прошептал он и снова потерял сознание.

А Блонди не шевелился. Он просто сидел и смотрел на пепел при слабом лунном свете.

А когда луна побледнела, затем совсем скрылась и наступило утро, Слоуп вдруг начал дышать без стонов. Я подошел к Мэри, взял ее лицо в ладони, посмотрел на нее и сказал:

- Я считаю, что ты спасла моего друга.

- Если он спасен, Рэд, то это сделал ты, - возразила она.

- Неужели ты действительно плохая, Мэри? - спросил я. - Нет, не может этого быть! Но ты ведь справишься с этим? Я хочу сказать, с его дубоватостью, потому что он совсем не сообразительный.

- Ничего, зато моей сообразительности хватит на двоих, - заверила она и улыбнулась, хотя ее улыбка вовсе не была такой уж торжествующей.

Тогда Блонди в первый раз подошел к ней.

- Я думаю, мне лучше пойти выпить кофе и поспать, - сообщил он. - Прощай, Мэри!

Я удивился, почему он вот так с ней прощается, если скоро вернется. Но с того дня и до сих пор Блонди стал самым тихим человеком, которого я только знаю.

Вот и все, о чем стоило рассказать. Конечно, Слоуп поправился, хотя и очень медленно. Как сказал Блонди, он не мог умереть. Там, наверху, для него еще не успели все приготовить, все почистить, помыть и привести в порядок. Поэтому спустили его вниз, чтобы он еще пожил какое-то время.

Мэри с ним согласна. Мне кажется, она всегда соглашается, хотя со Слоупом то и дело теряет терпение. Но ведь он способен вывести из себя кого угодно на свете, кроме одного человека. Конечно же я имею в виду себя. Потому что мне довелось его увидеть и живущим и умирающим ради меня.

Да, еще надо кое-что сказать о Бонанзе, хотя о нем особенно нечего рассказать. Он исчез и больше никогда не появлялся, насколько я знаю. Наверное, в наших краях для него стало слишком жарко. Но думаю, где-нибудь в других местах под другим именем по-прежнему приглашает доверчивых простаков быстро обогатиться.

А мы трое больше не живем вместе. Но время от времени встречаемся. Вместе или врозь, это не имеет большого значения, потому что мы навсегда крепко связаны друг с другом.


Назад