Путь к Семи Соснам - Луис Ламур 17 стр.


Дак Бейл вышел из дома и направился прямо в его сторону, потом наклонился, чтобы собрать сухие сучья. Очевидно, шестое чувство предупредило Бейла, потому что он вдруг поднял глаза.

- Если ты закричишь, Дак, я тебя продырявлю, - тихо произнес Хопалонг.

Вытянутые губы Бейла перекосились.

- Кто... кто ты?

- Кэссиди, а для тебя - Ред Ривер Риган, делай как я скажу, и останешься целым.

Секунду бандит смотрел на него, вдруг сердито хлопнула дверь и кто-то позвал:

- Дак! Куда ты подевался?

С другой стороны впадины прозвенел голос:

- Выходи с поднятыми руками, Дад! Мне нужен Джекс!

Дак Бейл нырнул вниз и в сторону и выхватил револьвер в тот момент, когда тишину расколол грохот выстрелов. Ослепленный Хопалонг отшатнулся назад. Пуля, вылетевшая неизвестно откуда, расщепила ствол дерева рядом с его головой, и в лицо брызнули мелкие щепки. Он швырнул револьвер в кобуру и бросился на землю, яростно протирая глаза, пытаясь откатиться в кусты. Прозвучал еще один выстрел, пуля с жутким визгом срикошетила от камня. Наконец он укрылся за большим бревном и открыл глаза. Внезапно воцарилась тишина, и вдруг раздался дикий крик Бейла:

- Я прикончил Кэссиди! Я убил Хопалонга!

- Заткнись! - потребовал холодный голос. - Это я выстрелил от двери!

Джекс! Хопалонг решил немедленно действовать. Он осторожно поднялся и от дерева к дереву двинулся к дому.

- Сколько их? - спросил Дад.

- Кажется, двое. Ну, без Кэссиди пристрелить второго будет нетрудно, - ответил Бейл. - Пошли за ним.

- Подожди, - голос Кларри Джекса звучал необычно. - Может, их больше.

- Стреляли только двое, - уточнил Дад. - Ты уверен, что убил Кэссиди?

- Я видел, он упал, - подтвердил Бейл, - рухнул как подкошенный.

Локк, подумал Кэссиди, наверное, все слышал. Теперь Бен решит, что я мертв и будет искать возможность расправиться со всеми тремя бандитами. Хопалонг был уверен, что Бен не уйдет, не рассчитавшись с Кларри Джексом.

- Второй сбежал, - вдруг сказал Лимен. - Пойду посмотрю.

С воинственным видом он направился к соснам на другом конце котловины. Дак Бейл с беспокойством глядел ему вслед, но Кларри Джекс развернулся и вскоре тоже исчез среди деревьев.

Хопалонг ждал, пытаясь угадать, где Бен Локк и что он задумал. С той стороны впадины не было слышно ни звука, но вдруг совсем рядом хрустнула ветка!

Тишина - а затем - звук шагов, крадущихся, но спокойных, уверенных шагов, как будто на прогулке. Человек ступал без страха и даже немного небрежно.

Завороженный неправдоподобием ситуации, охваченный неизвестностью, Хопалонг ждал, глядя на прогалину между деревьями. В звуке шагов было что-то странное и необычное...

- Кэссиди!

Голос раздался сзади!

- В молниеносном развороте Хопалонг выхватил оружие. Перед ним стоял Кларри Джекс, высохший, с осунувшимся лицом и волчьим выражением глаз. Одно неуловимое движение - и в его руках оказался револьвер.

Хопалонг, подобравшись, словно рысь перед прыжком, открыл огонь с обеих рук, кинжальное пламя его револьверов перекрещивалось с выстрелами Джекса. Кэссиди почувствовал, как голову обдало волной воздуха от пролетевшей рядом пули, и с грохочущими и прыгающими в руках револьверами начал приближаться к противнику. Джекс отступил. Его рубашка покрылась алыми пятнами, губы, растянутые в рычании, исказились гримасой боли.

Но несмотря на это, он снова поднял руку с оружием, и Кэссиди опять выстрелил. Джекс зашатался, оперся спиной о дерево, кровь, брызнувшая из раны на голове, залила лицо, и он упал, перекатившись на бок. Рука все еще сжимала револьвер.

Хопалонг прекратил стрелять и ждал. Револьвер выпал из ослабевших пальцев Джекса, и он уткнулся носом в ковер из сосновых иголок. Кэссиди подбежал к нему и опустившись на колено рядом с умирающим ганфайтером, перевернул его на спину. Глаза Джекса открылись.

- Обманул... обманул тебя, - прошептал он хрипло. - Странное эхо... здесь.

Его глаза подернулись пеленой, и Хопалонг медленно встал, заталкивая патроны в барабан револьвера.

К нему приближался Бен Локк, ведя перед собой Дака Бейла с поднятыми руками. Он видел их перед собой, но шаги звучали сзади!

- Вот ведь как бывает! - с удивлением произнес Бен.

- Это все стена, - сказал Бейл. - Тут во впадине везде так. Утесы как-то странно отражают звук, и он вроде как доносится с другой стороны.

- Где Дад?

- Он хотел убить меня, - ответил Бен, - и проиграл первый выстрел. - Локк взглянул на тело Кларри Джекса. - Теперь ты его застрелил. Джесс может спать спокойно.

В двух милях от "Наклонного Р" их увидел Коротышка. Вместе с Миллиганом и Рютерсом он помчался им навстречу.

Коротышка посмотрел на Бена.

- Я гляжу, ты взял Дака, - сказал он. - А остальные?

- Они больше никого не побеспокоят, - ответил Бен. Он увидел, что к ним скачет Ленни Ронсон на черной кобыле. - Но ей лучше пока не говорить.

Хопалонг натянул поводья, когда рядом с ним остановилась Ленни, а Бен двинулся со своим пленником дальше. Коротышка Монтана с усмешкой посмотрел им вслед.

- Вот едет человек, который через неделю женится! Помяни мое слово!

- Он? - удивился Миллиган. - Кто за него пойдет?

- Кейти.

- Кейти? - Френчи уставился на него широко раскрытыми глазами. - Я думал, эта заявка давно забита тобой. Разве не ты у нее все время ошивался?

- Конечно у нее, - усмехнулся Монтана, и его загорелое обветренное лицо расплылось в широкой улыбке. - Кейти - моя сестра!

- Твоя сестра? - Миллиган посмотрел на него с притворным ужасом. - Кто бы мог подумать, что такое страшилище, как ты, и она выросли вместе! Она прекрасна, словно гнедая кобылица с белыми чулками на тонких ногах, а ты - такой же жуткий, как утро после попойки.

- Ха! - насмешливо воскликнул Коротышка. - Кто бы говорил! Да у тебя самого рожа будто у потерявшегося осла!

Хопалонг рассмеялся. Пора двигаться к Гибсону на "3 ТЛ". Он получил весточку, что там будет Ред Коннорс, и ему не терпелось снова увидеть старых друзей.

- Послушай, Хопалонг, - осторожно произнесла Ленни, - теперь, когда с неприятностями покончено, у нас будет время познакомиться поближе. В понедельник в городской школе танцы и ужин с пирогом.

- Я не смогу, Ленни, - улыбнулся Хопалонг. Казалось, что его лицо светится от счастья. Ленни заметила это, и ее глаза удивленно раскрылись.

- Я собираюсь ехать дальше на север, - Хопалонг старался сохранить серьезное выражение, - и чем раньше, тем лучше. Заварушка кончилась, и вашему брату больше не нужен segundo, который умеет воевать.

Он глубоко вздохнул и оглянулся вокруг, запоминая далекие горы, сверкающие ручьи, широкие просторные пастбища.

- Конечно, я полюбил эти места. Но я - бродяга. И когда кругом тихо, я не нахожу себе места.

Утреннее солнце освещало Хопалонга, когда он ехал по краю пустыни Блэк-Сэнд. Он поправил револьверы на бедрах и посмотрел на расстилавшийся впереди пейзаж. Перед глазами мерно покачивались уши жеребца. Сзади подул ветер и принес с гор неуловимый запах сосен. Ветер коснулся шеи Хопалонга и пригнул поля шляпы.

Впереди находились города, в которых он не был, и края, которых не видал. Хопалонг Кэссиди минуту подождал, затем пустил Топпера рысью туда, где дорога исчезала за горизонтом. Его ждали Ред Коннорс и Меските Дженкинс, к тому же он давно не виделся с Гибсоном с "3 ТЛ".


Назад