Из форта уже заметили приближение нового подразделения. К майору Кларку подскакал кавалерийский капитан и показал ему местность, где должен был расположиться эскадрон - невдалеке от ворот форта, на правом берегу Канзас Ривер.
- Сейчас я доложу о вас генералу, - сказал капитан, удаляясь.
Кларк, приведя людей на указанное место, отдал распоряжение спешиваться, ставить палатки и отдыхать. Поручив Дэйлмору проследить за разбивкой лагеря, он присел вместе со следопытом на траву, ожидая, когда вестовой от генерала пригласит его в штаб.
- Мы прибыли последними. - Кларк закурил сигарету и глубоко затянулся. - Шеридан упоминал о восьми эскадронах.
- Похоже на то, - согласился Брэйди, пережевывая табачную жвачку. - От Кинли до Рили неблизкий путь.
Резкие порывы ветра рябили речную воду, поднимали с берегов пыльные спирали. Осеннее солнце светило тускло, как бы нехотя.
С юга по направлению к форту скакали два всадника. Скакали медленно, видно было, что их кони измотаны дальней дорогой.
Брэйди, щурясь от солнца, некоторое время наблюдал за их приближением.
- Следопыты, - уверенно произнес он. - Видимо, возвращаются из разведки.
Путь всадников к форту лежал через стоянку эскадрона. Когда они приблизились к ней, Брэйди узнал одного из них.
- Привет, Тарлтон! - крикнул он, вставая.
- Твой знакомый? - поинтересовался Кларк.
- Он, я и Хикок когда-то служили следопытами в Рили.
Тот, кого поприветствовал Брэйди, был бородатым смуглолицым стариком, одетым в потертую замшевую одежду, служившую отличительным признаком людей его профессии.
- О, кого я вижу! - откликнулся он. - Старый неистребимый Тобакко!
Он тяжело спрыгнул с лошади и, подойдя к Брэйди, крепко обнял его.
- На тебе пыли больше, чем на придорожном кусте шалфея, - пошутил Брэйди, с интересом глядя на товарища. - Откуда пожаловал, Джон?
- Генерал отправил на юг искать свежий индейский след.
- Ну и как, нашел?
- Как раз то, что нужно. За Смоки-Хилл несколько индейских групп объединились и вместе откочевали к югу, за Арканзас.
- Думаешь, шайены?
- Уверен в этом.
- Хорошие новости для Шеридана.
- Он ждет от нас именно таких вестей. Мы едем прямо к нему… Ну, будь здоров, Тобакко. Ты тоже, я вижу, собираешься на юг?
- Да, с эскадроном из форта Кинли… Увидимся, Джон. Двое следопытов проследовали дальше и вскоре скрылись за дубовыми воротами форта,
- Если я что-нибудь соображаю в армейской жизни, то сейчас объявят общий сбор офицеров в штабе Шеридана, - предположил Брэйди.
- Ты слишком долго вращался среди военных, чтобы ошибиться, Тобакко, - с улыбкой сказал Кларк.
Через полчаса из ворот форта выехали вестовые и разъехались в разные стороны. К стоянке эскадрона "Б" скакал крепко сбитый сержант на чалой мощной лошади.
- Ну, что я говорил, - произнес Брэйди важным тоном. - Вон тот здоровенный малый по вашу душу, майор.
Кларк бросил взгляд на вестового и закивал головой.
- По мою душу, и на сей раз наш общий знакомый.
- Какой знакомый? - удивился Брэйди.
- Сержант Фрейзер.
- Ах, этот… - махнул рукой следопыт, скорчив недовольную гримасу. - Лучше бы его не видеть еще сто лет.
Как многие южане, привычные с детства к верховой езде, Фрейзер сидел в седле с легкой небрежностью. Одни солдаты приветствовали его, другие равнодушно провожали взглядами, третьи - их было большинство - тихо проклинали бывшего сержанта-деспота.
- Очень рад вас видеть, сэр! - воскликнул он, салютуя Кларку после того, как с большим искусством остановил скакуна. - Генерал Шеридан через час собирает всех офицеров в канцелярии подполковника Кастера. Будьте, пожалуйста, там в это время. А сейчас езжайте к моему командиру. Он ждет вас в офицерской комнате.
- Хорошо, Фрейзер, - сказал майор. - Как служится у подполковника?
- Нормально, сэр. Еще раз благодарю вас за то, что откликнулись на мою просьбу.
- Ну, это было легко сделать. Я же говорил, что Кастер мой друг и боевой товарищ… Что ж, поедем к нему. Давненько не видел лихого рубаку.
Майор взобрался в седло, и они тронулись с места. Проезжая по стоянке, Фрейзер нашел глазами Дэйлмора. Оба сержанта обменялись тяжелыми холодными взглядами, не проронив ни слова.
Через час, встретившись с Кастером и побеседовав с ним, майор Кларк находился в канцелярии форта и вместе с другими офицерами ждал, когда генерал заговорит. Знаменитый Маленький Фил - Шеридан с закинутыми за спину руками стоял перед висящей на стене огромной картой западных территорий. Время от времени он вынимал из кармана носовой платок и вытирал им свой могучий загривок. Наконец, пробормотав что-то, он повернулся к офицерам. Его некрасивое лицо с большим орлиным носом, выпученными глазами и топорщившимися усами сделалось мягче от игравшей на губах удовлетворенной улыбки.
- Итак, господа, - начал он своим грубым голосом, - час активных действий пробил. Вы знаете, все последнее время следопыты искали в прериях свежий индейский след. И сейчас два удачливых следопыта, Тарлтон и Уортгем, принесли мне приятную весть. За рекой Смоки-Хилл они обнаружили место, где разные партии южных шайенов объединились в одну большую группу. След тянется за Арканзас. - Генерал взял со стола указку. - Вы можете спросить, куда они направляются? Я вам отвечу: на дворе глубокая осень, и, как птицы, дикари спешат на юг. Может, к северной Ред-Ривер. - Конец указки скользнул по карте от Смоки-Хилл до предположительной северной границы кочевий команчей и кайова. - Я не смогу вам сказать точно. Да этого и не требуется. С такими следопытами, как Тарлтон и Уортгем, и кучей скиди-пауни можно проследить путь шайенов, даже если они задумают идти к Мексиканскому заливу. Шутка, конечно. А если серьезно, то на берегах одной из перечисленных рек они должны разбить зимний лагерь. Наша задача, господа офицеры: найти этот лагерь, окружить его и ударить по проклятым южным шайенам так, как когда-то на Сэнд-Крик по ним ударил полковник Чивингтон… Джордж, иди сюда.
Длинноволосый симпатичный Кастер, служивший в Гражданскую войну под началом Шеридана, встал рядом с генералом.
- Командовать походом будет подполковник Кастер. - Шеридан положил руку на плечо высокого офицера. - Излишне напоминать, что ему вы подчиняетесь беспрекословно. Завтра в 9. 00 утра походная колонна должна тронуться в путь… Если есть вопросы, прошу задавать.
Вопросов не последовало. Шеридан прошел вдоль ряда молчаливых офицеров и остановился перед Кларком.
- Майор, я надеюсь, с южными шайенами вы пожнете больше лавров, чем с оглала-сиу.
- Я тоже надеюсь на это, сэр. - промолвил смутившийся Кларк, не глядя на генерала.
- Вот и прекрасно.
Шеридан обогнул стол и опустил свое грузное квадратное тело в мягкое кресло.
- Вы свободны, господа.
Глава 18
День за днем военная колонна подполковника Кастера продвигалась вое дальше к югу. Кавалерийские эскадроны, поднимая облака пыли, возглавляли движение. За ними поочередно следовали пехотинцы, фургоны и артиллерия А впереди колонны и по ее флангам сновали белые и индейские следопыты, прокладывавшие путь, всегда готовые поднять тревогу в случае неожиданного появления врага.
На пятый день похода войско подошло к тому месту, где две, может быть, три недели назад южные шайены объединились для кочевья к зимнему стойбищу. Тут индейцы стояли лагерем, прежде чем тронуться к югу. Рядом с этим местом, на берегу неглубокой речушки, разбили временный бивак и кавалеристы.
Вечером Кастер созвал офицеров в свою палатку. Он сидел на походном стульчике за раскладным столом, на котором стоял ночной фонарь, горевший тусклым ровным светом. Лица офицеров были серьезными, чувствовалось, что эти люди внутренне готовы принять к сведению и исполнить любой приказ командира.
- Господа, - начал Кастер чистым ровным баритоном, - легкое безопасное путешествие от форта Рили, которое протекало до сегодняшнего дня, окончилось. Мы подошли к тем местам, где крайне необходимо удвоить, утроить бдительность и осторожность. Вполне вероятно, что здесь могут рыскать военные отряды краснокожих. Нельзя допустить, чтобы они застали нас врасплох. - Кастер на секунду умолк, забарабанив пальцами по столу, и продолжил: - Конечно, будем уповать на то, что индейцы не встретятся нам на пути. В этой кампании наше главное оружие - неожиданность. Полного успеха мы можем добиться лишь в том случае, если подступим к индейскому лагерю незамеченными. Поэтому уясните для себя и доведите до личного состава мои следующие строжайшие требования: ни в коем случае не разбредаться, прекратить все охотничьи вылазки, исключить любую возможность случайных выстрелов.
Стоявший напротив Кастера майор Джоэл Эллиот, командир эскадрона "Г седьмой кавалерии, спросил:
- Тут полно следопытов, сэр. Как насчет них?
- Очень уместный вопрос, майор, - закивал головой подполковник. - У каждого эскадрона есть следопыты и, вдобавок к ним, пятеро пауни. Пока шайены были далеко, они действовали по своему усмотрению, без особых наставлений. Теперь строгие инструкции будут доведены и до следопытов. С завтрашнего дня они станут работать только по моим приказам…
- Сэр, кажется, мы будем иметь дело не только с шайенами, - произнес молодой лейтенант Чиверс, служивший в эскадроне" А" седьмого кавалерийского.
- Это предположение, лейтенант?
- Пауни думают, что их заклятые враги - команчи где-то недалеко. Может быть, даже вместе с шайенами.
На лице Кастера проскользнула мимолетная улыбка.
- Оказывается, пауни могут еще и думать! Это интересно. - Брови подполковника взмыли вверх. - Ну и что с того, что команчи могут стоять лагерем вместе с южными шайенами, Чиверс? Ты боишься за пауни или… гм-м.. за нас? Если за пауни, то совершенно напрасно. Они следопыты, и только.
Лейтенант замялся, вытягивая губы и хлопая глазами. - Я просто хотел сказать, что мы должны быть готовыми встретиться с гораздо большим числом индейцев, - наконец промолвил он.
Кастер скрестил руки на груди и проговорил недовольным тоном:
- Это - не увеселительная прогулка, лейтенант. Мы посланы сражаться и, клянусь, будем сражаться, даже если на помощь шайенам придут все южные племена прерий. Вы свободны, господа… Джордж, - остановил он Кларка. - Найди Бренди и Уортгема и приведи их ко мне. Надо кое-что обсудить.
- Хорошо. - кивнул майор. - Сейчас они будут здесь.
Через пятнадцать минут Кастер дружески тряс руку Брэйди, с которым за все время похода ему так и не удалось поговорить.
- Приятно снова пожать твою узловатую лапу, Тобакко. - весело сказал он. - Ты уж извини, что не сумел раньше выкроить для тебя время поболтать о старых днях, когда ты вместе с Хикоком был в следопытах у меня. Ведь есть что вспомнить.
- Да ладно уж, подполковник, - отмахнулся Брэйди. - Я не в обиде - Понимаю, не на пикнике. Говорите дело.
- Ты все тот же, старина. Никогда не отлыниваешь от работы. - Кастер бросил добрый взгляд на Тарлтона.
- Как, впрочем, и ты, Тарлтон. Не преувеличиваю, Джордж, - обратился он к Кларку, - эти двое стариков стоят целой дюжины следопытов. Жили с краснокожими еще в те времена, когда мы с тобой пешком ходили под стол, и знают индейскую натуру не хуже самого проницательного шамана… Ладно, о деле. А оно заключается вот в чем…
Кастер присел за стол и разложил на нем небольшую походную карту.
- Чутье мне подсказывает, что шайены не могли уйти дальше Красной реки. Скорее всего, они разбили зимний лагерь либо на Норт-Кенейдизн, либо на берегах Уошито. Им необходимо топливо на зиму, а там как раз вдоволь хорошего строевого леса. Ваша задача, друзья, пройти по следу шайенов и обнаружить их стойбище. И, ради бога, сделайте все, чтобы краснокожие не заметили вас. Превратитесь хоть в призраков, но не вспугните шайенов. Краем глаза увидя лагерь, возвращайтесь назад немедленно… Все понятно? Тогда хорошенько выспитесь и ранним утром отправляйтесь в дорогу.
Когда следопыты ушли, Кастер некоторое время посидел в задумчивости, затем сказал Кларку:
- Джордж, старики опытные люди. Они знают свое дело как никто другой. Но если что-нибудь случится, им будет нужен меткий стрелок… Есть ли у тебя в эскадроне такой человек?
- Конечно, - почти не размышляя, ответил Кларк. - Сержант Дэйлмор.
- Это тот, что не поладил с Фрейзером.
- Он самый.
- Что ж, полагаюсь на твой выбор, дружище.
Они ехали не спеша, вдоль широкой индейской тропы, вьющейся в южном направлении. Ехали осторожно, страхуя себя от любых неожиданностей. Прежде чем перевалить через какой-нибудь взгорок, они внимательно осматривали лежащее впереди пространство и только после этого двигались дальше, причем старались держаться равнинных низин и балок для большей безопасности.
Как это часто бывает с теми, кому приходится преодолевать необозримые просторы прерий, львиную долю времени они проводили в молчании. Лишь иногда кто-нибудь из них из желания нарушить монотонность путешествия пытался завести разговор или высказывал мысли вслух.
- Гм-м, - начал Брэйди в один из таких моментов. - Вот ведь как бывает. Встретишь на пути давно забытый знак и начинаешь вспоминать, когда, с кем и по какому поводу видел его в последний раз. - Рука следопыта указала на могучий одинокий дуб, росший на небольшом холмике. - Видите вон того столетнего великана?.. В 66 - м году мы останавливались под ним с Диким Биллом Хикоком, когда генерал Кастер, а его в то время еще не понизили в звании, охотился за Римским Носом… Помню, в кроне дуба было здоровенное орлиное гнездо…
- Оно и теперь на месте, - сказал Дэйлмор, всматриваясь вдаль. - И над ним парит орел.
- Да, - вздохнул Брэйди. - Иногда кажется, что в этом мире ничего не меняется, кроме сезонов… Но это на первый взгляд. Как там говорилось?.. Нельзя войти в одну и ту же реку дважды?.. Да-а, так-то. Ты по-прежнему следопытишь, а уже не тот, что раньше. Постарел, обленился, порастерял давних надежных товарищей. - Он поднял глаза к небу, прикрыв их ладонью. - И то же самое с тем орлом. Он еще выводит птенцов, но придет время, и ему не под силу будет приносить им добычу. - Старик повернулся к Дэйлмору. - Заговорил о птицах и вспомнил твоего сокола, Дэвид. Он все еще в форте?
- Оставил его на кухне, у Трамбле. Француз подкармливает хищника, любит его.
Брэйди закивал головой и похлопал свою лошадь по шее.
- Животные и птицы достойны любви. Порой они становятся последней надеждой для человека. Взять хотя бы мою чалую старушку. Не бог весть какая прыткая, а ведь не раз уносила меня от беды… Да-а… О чем это мы говорили?.. Ах, да! Ничего неизменным не остается… Те же индейцы… Вроде бы кочуют по-прежнему, охотятся, где хотят, воюют друг с дружкой, а тем временем их прерии меняются на глазах. Железные дороги, города, фермы, ранчо появляются там, где раньше бродили одни бизоны… Эх, старина Тарлтон, скоро и наша профессия никому не будет нужна.
- Твоя правда, Тобакко, - согласился смуглолицый следопыт - загонят всех этих шайенов, команчей, кайова в резервации, и не за кем будет охотиться. Так уж выходит, что сами себе помогаем избавиться от работы. А ведь если откровенно, неплохая у индейцев жизнь. Свободно кочуют, вдоволь охотятся, иногда повоюют в свое удовольствие, как ты и говорил, Тобакко. Мы с тобой знаем, что чувствуют краснокожие, как они не хотят, чтобы поменялась эта самая жизнь.
- Когда я был в Черных Холмах, - вступил в разговор Дэйлмор, - Голубая Сова мне много рассказывал о своем народе, о его обычаях и традициях. Хотелось бы, Тобакко, услышать то же о южных племенах. Что они из себя представляют?
- О, с этими вопросами обращайся к Тарлтону, - сказал Брэйди. - Я кочевал на севере с кроу, а он в прошлом жил и с команчами, и с оседжами, и, если не ошибаюсь, даже с кэддо.
- Это так, - согласился Тарлтон. - Мне было лет двадцать, когда я попал в прерии впервые. Перепробовал разные профессии. Был и траппером, и лоцманом на южных реках, и проводником, и черт знает кем еще. Естественно, приходилось жить среди индейцев. Благо в те времена они не испытывали к белым ненависти. Помнится, целых два года провел с оседжами. Полюбилась мне одна прехорошенькая индеанка из клана утсехта, и так бы и остался с оседжами, если бы не проклятая оспа. Умерла моя краснокожая красавица, не выкарабкалась.
Лицо старика помрачнело, он глубоко вздохнул.
- Сколько кланов у оседжей, Тарлтон? - спросил Дэйлмор. - Какого они вообще корня?
- По языку и обычаям напоминают сиу. Себя называют важаже - приносящие вести. У них всегда было два клана: пахатси, что означает большие оседжи, и утсехта - малые. Племя делилось на две фратрии - мирную и военную, по семи родов в каждой. Когда начала свирепствовать оспа, половина пахатси с небольшим числом утсехта переселились на реку Арканзас, к устью Вердигриса.. С тех пор эти переселенцы именуются санцукди. В союзе с канзами враждовали с пауни, команчами, кайова и с многочисленными кэддо.
- Штат Канзас - это в честь их союзников?
- В честь канзов, конечно, "людей южного ветра", как они называют себя.
- А кэддо, что это за народ?
- Кэддо - общее название кучи племен, родственных по языку и обычаям. Делились на северных и южных. Мне довелось в 30 - х годах пожить некоторое время с племенем анадарко. Вообще, у кэддо было несколько племенных союзов. Самым влиятельным считался айсинайский, с племенами наногдоче, айнай, анадарко, набедаче, намидиши, наконо, которые жили между реками Сабин и Нечес. Вторым по значению был начиточеский союз в штате Луизиана. И, наконец, конфедерация кэддохадачо, или попросту - кэддо. В нее входили сами кэддо, нанатсохо, насони и часть начиточесов. К началу этого столетия к ним присоединились эдаи, эйши и ятазы. Лет триста назад северные кэддо - пауни, арикары, кичаи, таваконы и уичиты - откочевали к северу и разбрелись по Великим Равнинам. Это они изобрели язык жестов, без которого теперь и индеец не индеец.
- У уичитов, я слышал, было распространено людоедство.
- Не было такого. Они называют себя киттикитташами - "енотами", из-за особой ритуальной раскраски. Тоже образовали союз, куда входили тавойсы, тоуакары, кичаи и вако. С прошлого века вели ожесточенную борьбу с оседжами, которая теперь, конечно, поутихла.
- Ну, а команчи… Кто они?.. Откуда?
- Команчами их прозвали юты, что означает "враги". Себя они величают немена - настоящие люди. К слову сказать, сами юты - юинты, горные юты и южные юты - образовали союз семи племен, считающийся одним из самых воинственных и опасных на Великих Равнинах… Когда команчи стали владыками южных прерий, их было не более двенадцати тысяч. Я также пожил с команчами в 30 - е годы. Тогда они делились на три кочевые группы: кучанек - "едоки бизонов", ямпарика - "едоки собак" и юпа - "лесной народ". Это сейчас у них более семи групп, самые влиятельные из которых - квахады и пенатеки. А пришли они в прерии из тех мест в Скалистых горах, где течет Грин-Ривер. Примерно оттуда же в южные прерии переселились и кайова, называющие себя квуда - "выходящие на свет". Сейчас они делятся на 6 кочевых общин. У них есть могучее сообщество воинов - кайтсенко - "настоящие собаки."
- Осталось услышать о шайенах и арапахо.. Расскажи о них поподробнее, Тарлтон.