- Это не срочно, - сказал Ларри. Он поднял свою скатку. - Ключ к комнате имеется?
- Я вас провожу, - ответил портье. - Извините, что мне приходится это делать, мистер Бреннан.
- Делать - что?
- Сдавать вам эту комнату. Сегодня там был убит человек.
Ларри остановился. Портье отвел глаза и облизнул губы.
- Это единственная комната, которая у нас сейчас есть…
- Ничего, - сказал Ларри, - лишь бы постель была чистая.
Комната, в которой убили Хэлидея, находилась в конце длинного узкого коридора. Окно на дальней стене этого коридора выходило на черную лестницу. В стекла стучал дождь.
Портье отпер дверь, зашел в комнату и чиркнул спичкой. Он зажег лампу, висевшую рядом с дверью, положил длинный ключ с номерком на столик возле кровати и выжидающе посмотрел на Ларри.
- Пойдет, - сказал техасец. Портье торопливо вышел и спустился вниз.
Ларри оглядел комнату. Железная кровать, исцарапанный шкаф, потертый коврик. На одной стене дешевая литография, изображающая охоту на бизонов, на другой - портрет Линкольна.
Он очень устал. Постель манила к себе. С неприятным чувством он подумал о смерти Хэлидея, но усталость брала свое, и он с безразличием отмахнулся от этой мысли, снял плащ и бросил на спинку стула. За плащом последовало пальто. Дождевые капли, стекая по шее, намочили воротник синей хлопчатобумажной рубашки, и влажное пятно расплылось по его широким плечам.
Все еще хмурясь, Ларри подошел к кровати и сел на нее. Пружины слабо скрипнули.
Он машинально сунул руку в карман рубахи и достал письмо, которое привез с собой из Техаса. По этому письму Хэлидей должен был узнать его. Короткое и деловое, оно не объясняло, почему Джеф оказался в затруднительном положении. Не было и намека на то, кто мог его убить.
Оно было адресовано Джону Барстоу, хозяину ранчо "Треугольник".
"Джон, старина!
Много прошло времени с тех пор, как мы с тобой виделись в последний раз. У меня дела идут не очень хорошо. Обстоятельства вынуждают меня продать ранчо и бросить дела, но я не хочу, да и слишком стар, чтобы покидать насиженное место.
Мне нужно пятьсот голов скота к концу сентября, или мне конец. Можешь ли ты помочь мне?"
Далее шла подпись: "Твой старый приятель Джеф Хэлидей".
Письмо было написано красивым женским почерком, но подпись, видимо, принадлежала Джефу. Ниже был нацарапан план долины Тимберлейк. В постскриптуме говорилось, что старший из гуртовщиков должен оставить стадо в каньоне, обозначенном в плане крестиком, потом отправиться в город и снять комнату в гостинице "Эльдорадо", где Хэлидей и найдет его.
Бреннан спрятал письмо обратно в карман. Он выполнил все инструкции. Оставил Герцога за старшего и приехал сюда, надеясь найти здесь Хэлидея и передать ему стадо.
Но все оказалось не так просто. Он встал, снял ремень с кобурой и повесил на спинку кровати так, чтобы ореховая рукоятка тяжелого кольта сорок пятого калибра оказалась рядом с подушкой. Подойдя к лампе, он задул огонь. Потом постоял минуту, глядя на темное окно и думая о ребятах, которые сейчас мокли под дождем в сыром лагере.
Он получил указание доставить скот Джефу Хэлидею, а Джеф оказался мертвым. Ему вовсе не улыбалось гнать стадо обратно в "Треугольник".
Он подошел к окну и посмотрел на черную лестницу, которая вела во двор. По стеклу скатывались капли дождя. "В конце концов, это проблемы Барстоу", - подумал он, но все же чувствовал себя неспокойно. Утром нужно послать телеграмму в "Треугольник", объяснить, что случилось, и ожидать ответа.
Он вспомнил, какое выражение лица было у Барстоу, когда он позвал Ларри к себе в комнату. Старый хозяин ранчо дал Ларри письмо Хэлидея и терпеливо ждал, пока тот не прочитает его. Потом тихо сказал:
- Давненько я не пил с Джефом. Похоже, он попал в какую-то передрягу. Отбери шестьсот голов, которые смогут выдержать перегон. Команду подберешь себе сам. Джефу надо помочь.
Да, теперь уже Хэлидею не нужна никакая помощь. Техасец вернулся к кровати и снял сапоги. Кровать жалобно заскрипела, когда его большое тело распростерлось на покрывале. Он заложил руки за голову и уставился в темный потолок. Наконец, он уснул.
Дождь все еще стучал в окно, когда техасец открыл глаза. В комнате была кромешная тьма. Как будто все было спокойно. Тем не менее, Ларри лежал, прислушиваясь, зная, что все-таки что-то разбудило его.
Несколько минут он лежал, затаив дыхание, не слыша ничего, кроме завывания ветра за окном. Потом, когда он потянулся за своим кольтом, послышался негромкий звук.
Кто-то поворачивал дверную ручку.
Ларри свесил ноги с кровати и осторожно сел. Потом вынул из кобуры кольт, бесшумно пересек комнату и прижался к стене возле двери.
Из коридора послышался шепот: "Джеф…" - и внезапно оборвался, словно у говорившего перехватило дыхание.
Ларри нахмурился. Он поудобнее взял кольт и поднял его к уху, дулом вверх.
Ручка повернулась. Дверь резко распахнулась и в комнату ввалилась какая-то темная фигура. Человек рухнул лицом вниз.
Дверь стукнулась о стену, отскочила и врезалась в лежащее на полу тело.
Ларри опустил револьвер. Он ждал, напряженный и озадаченный. Похоже, что никто ничего не слышал. Из бара доносились голоса и смех, в комнате напротив кто-то громко храпел.
Ларри наклонился над непрошенным гостем. Из коридора проникал слабый свет, который позволял разглядеть фигуру на полу. Человек был маленького роста, жилистый. Его обтрепанная заплатанная одежонка была насквозь мокрая и плотно облепила тело.
Ларри опустился на колено. Человеку, видимо, было плохо. Он так и лежал вниз лицом, но его пальцы сжимались и разжимались от боли. Ларри перевернул его и усадил. Человек привалился к его руке, но его голова бессильно запрокинулась назад.
- Джеф, черт возьми, я достал… В кармане… Его голос прервался, он стал хватать ртом воздух. Человек смотрел на Ларри и не видел его. У него было узкое худое лицо, заросшее щетиной. На вид это был обыкновенный пьянчужка. Но он умирал, думая, что говорит с Джефом Хэлидеем. Ларри сказал:
- Я не… - и замолчал. Объяснять что-либо умирающему было бесполезно.
- Не надо мне платить, Джеф. Теперь уже не надо… Сэйбер меня застукал… - дыхание со свистом вырывалось из его горла, прерывая речь. - Он меня достал ножом… Но я все-таки ушел…
Человек вздрогнул, напрягся, потом вдруг обмяк.
Ларри не двигался. Он так и стоял на одном колене, поддерживая покойника, слушая дождь за окном. Очевидно, никто не видел, как пришелец поднялся сюда, а если и видел, то не обратил внимания.
Кто бы ни был этот человек, он не знал, что Джеф Хэлидей убит… И он принес Хэлидею что-то такое, за что Хэлидей готов был заплатить.
Ларри бросил кольт на кровать и опустил мертвое тело на пол. Один карман покойного был пуст, и он потянулся к другому. В этот момент в коридоре, прямо за дверью, скрипнула половица.
Чей-то голос произнес негромко и мягко:
- Не двигайся. И не поворачивайся.
Ларри замер.
Он опять услышал скрип половицы и слабое звяканье шпор. Кто-то остановился прямо над ним. Ларри увидел брюки в черную полоску, заправленные в грязные сапоги. На одной из шпор не хватало колесика.
Несколько мгновений было тихо. Потом один сапог немного подвинулся, и в мозгу техасца мелькнула догадка, что человек, стоящий над ним, поднимает сейчас свой кольт, чтобы ударить его, Бреннана, рукояткой по голове.
Подумав, что выстрелить он, пожалуй, не рискнет, Ларри, рванулся в сторону, обрушив вес своего тела на колени стоявшего.
Человек выругался и перелетел через техасца вниз головой.
Ларри вскочил на ноги. Незнакомец тоже. Ларри различил его силуэт на фоне окна и бросился на него. Удар плечом пришелся незнакомцу в грудь. Оба они упали на кровать, и Ларри схватил его за горло. Человек ударил Ларри коленом в живот. У техасца перехватило дыхание. Незнакомец яростно вывернулся и освободился из рук Ларри. Он вскочил с кровати, но Ларри успел схватить его за плечо. Раздался треск рвущейся ткани, и человек снова вырвался.
Он ударил Ларри кулаком в лицо и сбил его с ног. Потеряв своего противника в темноте, техасец бросился к кровати, куда он так неосторожно бросил свой кольт несколько минут назад.
Рявкнул сорок пятый калибр. Пуля вошла в матрац совсем рядом с Ларри. Он перекатился через кровать и нырнул в узкое пространство между кроватью и стеной, успев прихватить с собой револьвер.
Снова звякнули шпоры. Ларри выглянул и успел заметить темную фигуру, метнувшуюся в дверном проеме. Оставив свое убежище, Бреннан осторожно подкрался к двери и выглянул наружу. Коридор был пуст.
Снизу доносились возбужденные голоса. Посередине коридора медленно приоткрылась дверь одной из комнат, и оттуда высунулось чье-то заспанное усатое лицо. Техасец закрыл за собой дверь, торопливо обшарил карманы убитого и вытащил длинный белый конверт.
Было слишком темно, чтобы прочитать его и узнать, что все это значит. Но, без сомнения, человек, лежащий у его ног, был убит из-за этого письма, и Джеф Хэлидей охотно заплатил бы за него.
Ларри выпрямился, услышав топот ног в коридоре. Он вернулся к кровати, сунул кольт в кобуру, а письмо в карман своего пальто.
Потом сел и стал ждать.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Из коридора доносился шум, кто-то кричал: "Где стреляли?" Где-то открылась дверь, и сразу несколько голосов стали наперебой задавать вопросы. Топот ног приблизился к двери Бреннана. Кто-то заглянул в комнату и крикнул:
- Эй! Вы слышали выстрел? Ларри не ответил. Человек, по-видимому, изрядно подвыпивший, шагнул в комнату.
- Эй! Проснитесь!
Он споткнулся о лежащее тело и упал на четвереньки.
- Черт побери! - пробурчал он, с трудом поднимаясь. - Олбрайт!
Он подошел к двери и закричал в коридор:
- Эй! Олбрайт! Тут покойник!
Сапоги в коридоре затопали к комнате Бреннана. Еще кто-то споткнулся о труп и выругался. Вспыхнула спичка. Огонь осветил жесткое лошадиное лицо, уставившееся на Ларри. Зажгли лампу. Ее желтый свет озарил десяток мужчин, столпившихся в комнате и дверях.
Ларри надел сапоги.
- Похоже, у меня ночь приема гостей, - сказал он. Оглядев собравшихся, он добавил, обращаясь к человеку, который зажег спичку. - Я вижу, вы помощник шерифа. Так вот, я не знаю этого человека и не знаю, что здесь произошло.
Помощник шерифа сурово взглянул на него и опустился на колени рядом с убитым.
- Бейтс! - удивленно воскликнул он. - Это старина Виски Бейтс.
- Да, и убит ножом в спину, - добавил один из наблюдателей. Он враждебно взглянул на Ларри. - Я этого пьяницу никогда не любил, но даже Бейтс заслуживал лучшей участи.
- Ножом? - спросил кто-то. - А что за выстрел мы слышали?
Помощник шерифа молчал. Он встал, подошел к кровати и вытащил из кобуры кольт Ларри. Олбрайт был долговязый тип с непроницаемым выражением лица и соломенными волосами. Между плотно сжатыми губами у него торчал погасший окурок сигары.
Какой-то остроумец заметил однажды, что Бен Олбрайт может за милю учуять дымок из печи, даже если у него под носом будет торчать его вечная сигара.
Он осмотрел барабан кольта и понюхал дуло. Потом сунул револьвер обратно и бесстрастно посмотрел на техасца.
- Ну ладно, - выцедил он углом рта. - Так что же случилось?
- Не знаю, - ответил Ларри.
Помощник шерифа нахмурился. Он вернулся к Бейтсу и посмотрел на него сверху вниз. На спине убитого была длинная рана, вокруг которой запеклась кровь. Он немного постоял, разглядывая тело, потом спросил техасца:
- Когда вы пришли в гостиницу? Ларри заметил ночного портье, маячившего где-то у двери.
- Около одиннадцати, - ответил он. - Поднялся сюда и сразу уснул. Проснулся от выстрела, а потом вы пришли.
Он не собирался рассказывать о своей стычке с человеком, который преследовал Бейтса. Здесь, в Дугласе, происходило что-то, чего он не понимал; и он хотел сначала разобраться что к чему, а пока лучше помалкивать.
Помощник шерифа хмыкнул.
- А вам не кажется странным, что Бейтс почему-то выбрал именно вашу комнату, чтобы отдать концы?
Уже в дверях, держа убитого под мышки, он остановился и оглянулся на Бреннана.
- Утром я еще с вами потолкую, - резко сказал он. - Не пытайтесь сбежать этой ночью.
Шаги и голоса, постепенно удаляясь, затихли. Ларри закрыл дверь. Потом остановился посреди комнаты и задумался.
Он оказался втянутым в какую-то историю, хотя сам еще не знал в какую. И эта неясность раздражала и беспокоила его. Он подошел к столу, на который бросил свое пальто, и достал из кармана конверт.
Вместо обратного адреса на конверте стоял штамп Тихоокеанской железнодорожной компании. Письмо было адресовано Марку Карсонсу, Первый Национальный банк, Дуглас, штат Колорадо.
Бреннан достал письмо и прочел:
"Дорогой Марк! Ваши предположения оказались верными. Дорога пройдет через долину Тимберлейк. В скором времени прибудут специалисты для разведки трассы. Все подробности я сообщу Вам позже. С уважением, Л. Дж. Джекобсон".
Ларри сунул письмо обратно в карман и свернул сигарету. Он все еще не знал, что за ситуация здесь сложилась, за исключением того, что Тихоокеанская компания будет прокладывать здесь дорогу, и что кто-то преследовал Бейтса, чтобы заполучить это письмо. И что Хэлидей готов был за него заплатить.
В конце концов он пожал плечами, подошел к двери и подпер ручку спинкой стула. Он страшно устал, а кто-нибудь мог попытаться снова ворваться к нему. У него не было никакого желания очутиться под утро у Сэма Сократа. Потом Ларри подошел к окну и открыл его. Рама поднималась с трудом и сильно скрипела. В комнату ворвался дождь. Ларри закрыл окно, задернул занавески.
Если кто-то попытается проникнуть через окно, сделать это бесшумно не удастся.
Сигарета обожгла ему пальцы. Он швырнул ее на пол и затоптал. Ему ничего не оставалось, как послать телеграмму Барстоу и ждать ответа.
Когда Ларри проснулся, дождь за окном сменился холодной изморосью. Серый свет пасмурного утра пробивался из-за задернутых занавесок. Комната казалась холодной и мрачной. Ларри вспомнил все события вчерашнего вечера и ночи и вновь почувствовал, как в нем поднимается раздражение.
Он встал, нашел за шкафом жестяной ковш с водой. Налил воды в таз и умылся. На крючке за дверью он обнаружил полотенце, вытерся и оглядел себя в зеркало.
Густые черные волосы уже сильно отросли, подбородок покрыт жесткой щетиной. Широкое лицо с высокими скулами, жесткое, не расположенное к смеху без повода, но морщинки в уголках серо-голубых глаз свидетельствуют, что чувство юмора ему не чуждо. Техасец был довольно крупным человеком, весил двести фунтов при росте шесть футов и один дюйм. Большую часть времени он проводил в седле, поэтому держался прямо и не казался тяжелым, несмотря на значительный вес.
Ему было двадцать семь лет. С четырнадцати он был предоставлен самому себе и повидал много городов по обе стороны мексиканской границы. Он достаточно уже побродяжничал по белу свету и начал уставать от этого.
Ларри думал, что это его последний перегон, и мысль об этом радовала его. Пусть Барстоу обходится без него. Ему хотелось начать спокойную оседлую жизнь.
Он бросил полотенце на крючок и провел рукой по подбородку. Надо побриться, яичница с беконом тоже будет не лишней.
Ларри спустился вниз. Там оказался уже другой портье. Он был старше и сидел, задрав ноги на конторку. Он с любопытством посмотрел на техасца и произнес:
- Доброе утро, мистер Бреннан.
Ларри кивнул. Он уловил чудесный запах жареного бекона и свернул в обеденный зал.
За столиками сидело несколько человек. Чувствуя на себе их любопытные взгляды, он занял место у окна.
Немолодая женщина приняла у него заказ. В ожидании он принялся лениво разглядывать в окно грязную улицу.
В воздухе висела пелена мелкого дождя. Фасады домов казались унылыми и неряшливыми. Возле салуна напротив стояло несколько лошадей, уткнувшись мордами в перила веранды и переминаясь в густой глубокой. грязи. Проехал крытый фургон, запряженный шестеркой, направляясь, по-видимому, на север, к золотым приискам.
Сейчас Дуглас был простым захолустным городком, который жил за счет владельцев ранчо в долине да проезжих ковбоев, перегонявших стада по дороге вдоль реки. Но Ларри знал, что произойдет здесь, когда жители узнают, что Тихоокеанская компания собирается прокладывать по этим местам железную дорогу. Разгорится жестокая борьба за землю, появится масса предпринимателей разного рода, расцветет игорный бизнес, и множество мошенников с удовольствием примутся выкачивать деньги из простаков.
Ларри уже видел раньше такие города у железной дороги и с удовлетворением подумал, что его не будет здесь, когда лихорадка поразит Дуглас. Он свернул сигарету и курил, пока официантка не принесла ему солидную порцию жареного картофеля и яичницу с беконом.
Он уже заканчивал есть, когда его внимание привлек разговор двух мужчин, сидевших за столиком неподалеку от него.
- … Олбрайт ничего не станет делать, пока не вернется шериф Мак-Вэйл. Но тюрьма для Мастерса слишком мягкое наказание. Вэли говорит, что, скорее всего, именно Боб прикончил собственного дядю, и я ему верю. Вздернуть бы его, да и дело с концом.
- Не хотел бы я быть на месте Мак-Вэйла, - сказал Другой. - Элисон нанял целую банду головорезов, после того как Боб пообещал пристрелить его. Ребята из "Пикового Туза" ищут неприятностей. А что думают в "Косом Н" никто не знает, особенно сейчас, когда Джеф умер. Теперь Мастерсы стали хозяевами, и… - он бросил взгляд на Ларри и понизил голос.
Ларри закончил свой завтрак и закурил еще одну сигарету. Его раздражение понемногу проходило. Ясно, что у кого-то будут неприятности: подслушанная им беседа доказывала это. Но он не собирался ни во что вмешиваться.
Нужно послать телеграмму Барстоу и держаться от всего этого подальше, пока не придет ответ. Нужно еще съездить в лагерь и рассказать обо всем ребятам. Он встал, расплатился в кассе и вышел из гостиницы. На другой стороне улицы, рядом с салуном, он заметил парикмахерскую.
Возле двери стоял красно-белый столб, какие обычно стоят у парикмахерских, на витрине крупными белыми буквами было написано "Тони". Когда Ларри вошел, со стула только что поднялся очередной клиент. Техасец повесил пальто на крюк и поправил ремень кобуры.
- Одну минуту, сеньор, - сказал Тони, - сейчас я вами займусь. Садитесь, пожалуйста.
Он пересчитывал деньги в коробке из-под сигар. Ларри видел его в большом зеркале. Маленький, круглый, со смуглой кожей и большими черными усами, концы которых были закручены вверх, почти до самых ушей.
Снаружи послышались тяжелые шаги, и кто-то вошел в парикмахерскую. Ларри заметил в зеркале высокого темнолицего человека в тот момент, когда Тони подошел к нему.
- Побрить, - сказал Ларри. - И подравняйте волосы заодно.