Атласная змея - Густав Эмар 11 стр.


Этот танец или, скорей, этот марш продолжался около четверти часа.

Вдруг снаружи раздался пронзительный крик. Крик этот издал целый отряд молодых людей, быстро входивших друг за другом в ротонду с палками в руках.

Эти новые актеры были тоже разряжены, раскрашены в разные цвета, украшены серебряными браслетами и ожерельями из красных зерен. В волосы у них искусно были воткнуты целые пучки больших развевающихся перьев.

Они тоже образовали собою полукруглую линию, обернувшись лицом к молодым девушкам; последние сейчас же перестроились в один ряд параллельно мужчинам.

Теперь уже образовались два хора-мужской и женский, певшие поочередно, и обе линии продолжали двигаться полукругом.

Вот в чем приблизительно заключалась пляска, исполнявшаяся молодыми людьми и девушками: первый от края из танцовщиц тихо поднимался на носки, затем быстро опускался на пятки; остальные проделывали то же самое, но таким образом, что, когда первый стоял на пятках, второй поднимался на носки и так далее по всей линии.

Кроме этого танца пильма, или игры в мяч, у индейцев существует еще много других танцев, причем все они так же мало интересны, как и этот. Одно из условий требуемых для того, чтобы заслужить репутацию великого храбреца, заключается в том, чтобы сначала прослыть искусным плясуном.

У краснокожих есть охотничьи танцы. Последние носят трагический характер: они представляют собой воспевание храбрости ловкости и силы. Вообще же, танцы их перемешаны с музыкой и хоровым пением.

По окончании танцев борцы, вооруженные палками, разделились на два отряда, и по знаку, данному одним из вождей, началось состязание пильма, которое не замедлило поглотить полное внимание зрителей.

Французы, заинтересовавшиеся странным зрелищем, которое им пришлось видеть впервые со времени их прибытия в Америку, как бы забыли на некоторое время причины, заставившие их забраться в индейскую деревню, как вдруг мимо них прошел Бержэ и слегка прикоснулся к руке графа де Виллье.

Граф обернулся.

- За вами теперь никто не следит, - сказал охотник, - пробирайтесь сквозь толпу один за другим и следуйте за мной издали, но так, чтобы это никому не бросилось в глаза.

Затем, приложив указательный палец к губам, он спокойно пошел дальше, однако, уже не так быстро, чтобы граф не мог потерять его из виду.

Молодые люди мало-помалу отделились от толпы, которая инстинктивно давала им дорогу, а затем, покинув ротонду, добрались до опушки леса, в который они вошли почти сейчас же вслед за Бержэ.

- Следуйте за мной! - сказал последний, как только они подошли к нему.

- А наши солдаты? - спросил граф.

- Идите, они вас ждут.

Граф де Виллье и его друг, не спрашивая дальнейших объяснений, повиновались охотнику, который быстрыми шагами пошел впереди них.

Почти через час все трое вышли на небольшую прогалину, среди которой собралось около ста человек.

Люди эти были охотники-канадцы; Золотая Ветвь и Смельчак были вместе с ними.

Бержэ приветствовал охотников дружеским жестом, затем, окинув взглядом канадцев, спросил:

- Где Жан-Поль?

- Я здесь! - отвечал грубый и отрывистый голос. И Изгнанник, отделившись от группы людей, среди которых он стоял, сделал несколько шагов вперед.

- Этот человек здесь? - с удивлением вскричал граф.

- Молчите! - проговорил Бержэ, сжимая ему руку.

- Но, - продолжал граф, - не объясните ли вы мне?..

- Молчите! Я отвечаю за него. Не судите об этом человеке, не зная его.

Покоряясь невольно голосу охотника, граф замолчал и с озабоченным видом опустил голову.

Между тем, Бержэ и Изгнанник начали говорить шепотом.

Беседа их продолжалась всего несколько минут; затем Изгнанник, обменявшись рукопожатием с охотником, удалился, не взглянув на офицеров и даже как будто не заметив их.

- Черт возьми! Да что же все это значит? - с нетерпением спросил граф. - Я хожу, как слепой, просветите меня…

- Это значит, господин Луи, - холодно отвечал Бержэ, - что, если вы желаете, то не больше как через два дня вы будете иметь возможность захватить английский транспорт.

Глава XI. БЕРЛОГА СЕРОГО МЕДВЕДЯ

Ответ Бержэ не мог, конечно, не удивить графа де Виллье, менее всего ожидавшего услышать что-нибудь подобное, но он сумел сохранить внешнее спокойствие и даже довольно мягко сказал канадцу:

- Говори, я тебя слушаю.

- Не здесь, господин Луи. Мы слишком близко от наших друзей индейцев.

- Странные друзья, перед которыми нельзя раскрыть рта.

- Именно. Вперед! Через час там уже заметят, что мы исчезли. Надо употребить это время с пользой и поработать ногами.

- Однако, если мы…

- Если мы не хотим, чтобы на наши следы напали те, в чьих интересах за нами следить и уничтожить все планы нашей экспедиции.

- Это справедливо; но этот человек, этот шпион, словом, Жан-Поль, как ты его называешь.

- Ну, что же? - спросил Бержэ.

- Ты не боишься, что он нас предаст.

- Он!.. - проговорил Бержэ с невольным жестом негодования, - нет, успокойтесь, господин Луи, он нас не предаст. Молодой человек покачал головой с видом сомнения.

- Поверьте мне, господин Луи, - с грустью продолжал охотник, - вы очень ошибаетесь насчет этого человека; позднее вы узнаете и тогда…

- Тогда? - с любопытством проговорил граф.

- Ничего, я знаю, что говорю. Но довольно нам заниматься этим несчастным; подумаем лучше о наших собственных делах.

Затем, обращаясь к канадцам, сгруппировавшимся вокруг него, Бержэ сказал:

- Товарищи, вот те два французских офицера, о которых я вам говорил. Вы обещали мне во всем им повиноваться, могут ли они рассчитывать на ваше слово?

- Да, - отвечали охотники в один голос.

- Вы ведь знаете, в чем дело?

- Ты нам это уже говорил! - возразил один из канадцев.

- И вы обещаете исполнить ваш долг? - Мы поклялись и сдержим нашу клятву.

- Хорошо, теперь все сказано, товарищи. Затем Бержэ обернулся к офицерам:

- Я сдержал свое обещание, господа: эти храбрые охотники пойдут за вами в огонь и в воду. Рассчитывайте на них, как на меня.

- Мы надеемся на них, - отвечал граф де Виллье, - и я благодарю их именем короля за выраженные ими чувства патриотизма.

Охотники ответили офицеру молчаливым поклоном.

Договор был заключен крепче, чем у всех королевских нотариусов.

Оба офицера были в восторге от того оборота, какой принимали их дела и могли быть уверены, что с помощью окружавших их охотников они успешно выполнят возложенное на них поручение. Никогда еще они не видели такого единодушного решения своих помощников послужить делу, за которое они брались.

- Спасибо, Бержэ, - сказал граф охотнику, - я доволен тобой.

- Тогда, значит, все обстоит как следует, - смеясь отвечал канадец. - Но довольно разговаривать; пора отправляться в путь. Мы еще успеем потолковать сегодня вечером на бивуаке о том, что нам делать дальше, а до тех пор ни слова. Идите с Богом, братцы, а к закату солнца постарайтесь быть там, где мы уговорились. Согласны?

- Хорошо!

Почти в ту же минуту, точно их поглотила земля, все охотники исчезли разом. Офицеры, их солдаты и Бержэ остались на прогалине одни.

Молодые люди удивленно переглянулись.

Бержэ, не давая им времени приступить к нему с расспросами и предупреждая всякие вопросы с их стороны, заговорил первый:

- Сто человек, какие бы предосторожности они ни принимали, не могут путешествовать по пустыне, не оставляя своих следов, - сказал он. - Мы окружены шпионами, которых необходимо сбить с толку. Идя поодиночке, мы увеличим наши шансы на успех, и нашим врагам будет невозможно преследовать нас; впрочем, сегодня вечером мы уже будем достаточно далеко, чтобы нам можно было ничего не бояться. Наши люди уже ушли; а теперь пора и нам!

- Куда же мы пойдем?

- Мы несколько минут будем идти по дороге к деревне, а затем сядем в лодку. Нам придется путешествовать по воде, потому что на ней не остается следов.

Затем они покинули прогалину и, как и сказал Бержэ, опять пошли по той же самой дороге, по которой пришли; но через пять или шесть минут они слегка отклонились влево и очутились среди целого хаоса утесов, на которые молодые люди стали храбро взбираться следом за своим проводником.

Эти утесы занимали значительное пространство и простирались во всех направлениях.

Взобравшись на одну группу утесов, канадец, наконец, остановился, что доставило большое удовольствие французам: малопривычные к подобного рода путешествиям, они чувствовали сильную усталость.

- Здесь, - сказал охотник, усевшись за огромным куском гранита, - сядем и немного отдохнем.

- Честное слово! Я лучшего ничего и не желаю, - отвечал барон, без церемонии растягиваясь на земле.

Товарищи его тотчас же последовали его примеру.

- Черт возьми! - сказал граф, - по какой же, однако, дьявольской дороге ты нас ведешь, Бержэ!

- Дорога прекрасная, господин граф, хотя немного и трудная; хитер будет тот, кто разыщет на ней следы ваших ног, тогда как за нами нетрудно было бы следовать по обыкновенным тропинкам.

- Это правда, но ведь нам придется спуститься вниз; нельзя же все время идти по этой дороге, где хорошо могут чувствовать себя разве только козы,

- сказал барон, потягиваясь.

Канадец только улыбнулся.

- Не пугайтесь спуска, сударь, - возразил он, - он будет нетруден; теперь самое тяжелое уже сделано.

- Тем лучше! - сказал барон со вздохом облегчения.

- Вы отдохнули, надеюсь, господа?

- Почти.

- Тогда пойдемте! Но сначала помогите мне, пожалуйста. Они поднялись и, по указанию проводника, который сам подавал пример, всеми силами налегли на глыбу, около которой отдыхали.

К великому их удивлению, этот утес, довольно больших размеров, тихо закачался, открыв вход в подземелье, которое как будто углублялось в землю и разверстая пасть которого внезапно представилась их взорам.

- Вот наша дорога, - сказал охотник, - пойдемте!

- Но ведь там темно, как в печке, в которой нет огня! - возразил барон де Гриньи.

- Ничего, идите; я поведу вас с закрытыми глазами.

- Пойдемте, если вы этого хотите.

Они вошли; затем, по приказанию охотника, они слегка толкнули утес, который занял свое прежнее место и герметически закупорил вход в подземелье.

Тогда они очутились в полном мраке, но мрак этот был непродолжителен. Бержэ высек огонь и зажег факелы из свечного дерева.

Яркий свет озарил своды подземелья.

- Здесь мы в безопасности, - смеясь, сказал охотник. - Хотя бы вся армия его британского величества погналась за нами в погоню, ей никогда не удалось бы нас разыскать; даже индейцы, эти тонкие ищейки, и те не нашли бы наших следов; один только я во всем свете знал это подземелье несколько минут тому назад. Теперь это знают пятеро, считая вас и ваших солдат.

- Оно, по-видимому, простирается довольно далеко, - сказал граф.

- Вы скоро будете в состоянии сами о том судить, господин Луи, потому что нам придется пройти всю главную галерею.

- Куда же тянется эта галерея и куда мы выйдем из этого подземелья?

- На самый берег реки; но теперь нам пока некуда спешить, а так как время близится к полудню, то не мешало бы, я думаю, перекусить чего-нибудь, а потом уже продолжать путешествие.

Разговаривая таким образом, они продолжали продвигаться вперед.

С каждым шагом подземелье постепенно расширялось, свод становился выше; они, наконец, вышли в довольно обширную залу круглой формы, из которой выходило несколько галерей.

Эта зала, по-видимому, была обитаема еще очень недавно. В одном углу валялось несколько штук мехов различных зверей; большой кусок лани и начатый медвежий окорок висели на стене залы; там и сям валялись разные мелкие предметы и даже нашелся запас топлива.

Подбросив дров в очаг, вырытый в центре залы, охотник поджег их и потушил факелы, свет которых был уже больше не нужен; свет проникал через невидимые трещины, дававшие воздух и в то же время пропускавшие достаточно света.

- Но, - сказал граф с беспокойством, - уверен ли ты, старина Бержэ, что никто другой, кроме тебя, не знает этого подземелья?

- Черт возьми! - отвечал канадец, спокойно продолжая заниматься своими кулинарными приготовлениями, - конечно, я в этом уверен.

- Но эта провизия, эти кожи, эти дрова?

- Все это, господин Луи, притащил сюда я сам, так как знал, что вам придется побывать в пещере.

- Это меня несколько успокаивает, а между тем…

- Между тем, вы все-таки беспокоитесь?

- Признаюсь… Несмотря на все мое уважение к твоим блестящим способностям, я…

- Господа, тех утесов, по которым мы лазили, боятся индейцы и ни за что на свете к ним не подойдут: они убеждены, что их посещают злые духи.

- Как, индейцы верят в привидения?

- В привидения, в призраки, - словом, во все, что хотите… это самые суеверные люди.

- А выход на реку?

- Этого выхода снаружи совсем даже и не заметно.

- Будь по-твоему! У тебя на все готовый ответ. Давайте завтракать!

- Тем более, что все готово; это самое лучшее, что мы можем сделать.

Пятеро мужчин уселись в кружок и с аппетитом принялись за простую, но питательную пищу, поставленную перед ними.

- Как вам удалось открыть вход в эту пещеру? - спросил барон, с завидным аппетитом уничтожая свою порцию.

- Произошло это очень просто и вот каким образом… Я не думаю, чтобы это вас особенно заинтересовало. Однажды, пять лет тому назад, я охотился с одним моим другом канадцем; случайности охоты завели нас в эту сторону во время погони за ланью. Раненое животное искало спасения между утесами. Не отступая перед трудностями пути, мы уже настигали его, когда вдруг ужасный рев раздался над моими ушами, и на месте нашей лани я увидел, не больше как в десяти шагах от меня, гигантского серого медведя, который, замечу вам, между прочим, считается самым страшным из всех зверей пустыни.

Я крикнул, желая предупредить моего спутника и посоветовать ему держаться настороже; к несчастью, было слишком поздно: медведь его заметил и кинулся на него. Охотник храбро ждал свирепого зверя и выстрелил в него в упор из своего ружья. Медведь издал ужасный рев.

Я спешил что было мочи к бедному моему товарищу; человек и хищник катались по земле, борясь не на жизнь, а на смерть… Я остановился на одну минуту, боясь убить моего друга вместо того, чтобы спасти его; затем я поднял ружье, прицелился и выстрелил. Медведь упал всей своей массой: пуля попала ему в глаз. Я бросился вперед. Друг мой, страшно изуродованный, лежал возле своего мертвого врага и бился в предсмертных судорогах. Он едва успел пожать мне руку и испустил последний вздох.

Бродя вокруг того места, где произошло это ужасное событие, я случайно натолкнулся на это подземелье; оно служило берлогой медведю и давно уже, как это доказывали всевозможные кости, лежавшие ворохом в этой самой зале, в которой мы находимся в настоящую минуту. Я похоронил моего друга при входе в подземелье. Когда я рыл его могилу, я случайно открыл странное свойство этого куска утеса, из которого кто-то как будто нарочно сделал дверь в пещеру.

Одного человека достаточно для того, чтобы сдвинуть его с места, и если я и потребовал недавно вашей помощи, то исключительно затем, чтобы скорей его сдвинуть.

Потом, расспрашивая вождей индейских племен, которые обыкновенно стоят лагерем в окрестностях, я убедился, что существование этого подземелья им совершенно неизвестно; кроме того, я узнал, что место, где находится это подземелье, считается нечистым. Вот вам и вся история, рассказать которую вы меня просили… как видите, все это очень просто.

- Да, но очень печально. Бедняга! При каких ужасных условиях ему пришлось расстаться с жизнью. Вероятно, вам и самому пришлось пережить тяжелую минуту?

- Мы все почти так же умираем в пустыне, - меланхолично проговорил Бержэ.

- Если нас не оскальпируют и не замучают индейцы, нас сожрут звери. Что лучше? Собственно говоря, эта смерть вовсе не хуже и не тяжелее смерти в преклонном возрасте.

- Не будем больше думать об этом, - сказал граф. - Дорогой Бержэ, поговорим, пожалуйста, немного о наших делах.

- К вашим услугам, господин Луи.

- До сих пор барон де Гриньи и я, мы оба не вмешивались ни во что и предоставляли тебе вести все дело по твоему собственному усмотрению, в полной уверенности, что все, что ты ни сделаешь, будет сделано честно и хорошо; самое главное заключалось в том, чтобы не привлекать на нас внимания и организовать экспедицию таким образом, чтобы не возбудить подозрений. Я должен отдать тебе справедливость, мой старый Друг, что ты с первого же дня и до последнего момента действовал с такой осторожностью и так ловко, что ничего подобного я себе и представить не мог. Дела наши благодаря тебе идут пока прекрасно; успех экспедиции, не считая случайности, которую невозможно предвидеть, кажется мне обеспеченным. Но как ты думаешь, не пора ли мне принять на себя командование, то есть ответственность за все распоряжения и докончить то, что ты так хорошо начал?

- Как вам будет угодно, господин Луи.

- Тем более, что мне хочется поскорей покончить с этой экспедицией. Я дал клятву, мой брат еще не отомщен. Ты это знаешь, Бержэ!

- Это правда, господин Луи, и вы должны сдержать эту клятву. Что же касается того, чтобы вновь взять на себя командование, которое вы мне доверили, как вы сами говорите, то я действовал только по вашему приказанию и сообразуясь с вашими личными желаниями. За эти последние дни вы, правда, держались немного в стороне, но это было необходимо для того, чтобы подготовить все на индейский лад; теперь же я и сам не желаю ничего лучшего, как опять стать тем же, кем я был прежде, то есть вашим проводником, под условием, если вы признаете это необходимым, снова послужить вам еще и другим способом. Я предан вам душой и телом, вы это знаете, и желаю только одного - быть вам полезным и помогать вам по мере сил.

- Я знаю это, старый товарищ, поверь, что я никогда не сомневался в твоей преданности.

- О! В этом я вполне уверен, господин Луи. Я знаю вашу семью-от отца к сыну переходят справедливость и доброта. Поэтому делайте как хотите и что хотите.

- Теперь сообщи мне все, что знаешь, о людях, на которых мы собираемся напасть.

- Это здоровенные парни, об этом я должен прежде всего вас предупредить. Все они, английские охотники, как мы, французские охотники, - все они тоже привыкли к жизни в пустыне, все они на деле доказали свою храбрость, знают вдоль и поперек все индейские хитрости и для них слово "невозможно" не существует.

- Гм! Знаешь ли ты, что ты нарисовал мне великолепные портреты этих людей? Иметь их врагами - да это просто удовольствие!

- Я говорю одну только правду: ненависть не должна делать нас несправедливыми к нашим врагам; они зададут нам немало работы, я в этом уверен. Я решил показать их вам такими какие они есть на самом деле, потому что, только зная хорошо своих противников, можно рассчитывать на победу; если же сделать вид, что ими пренебрегаешь, тогда все дело пропало.

- Да, все это правда. Теперь я хотел бы знать, как велик их отряд; можешь ты сообщить мне некоторые сведения на этот счет?

Назад Дальше