А народ то голый! - Марк Галесник 2 стр.


А у р е л и о

Меня зовут Петруччо.

Л а у р а

Очень рада.

(Протягивает руку.)

А я – Лаура.

А у р е л и о

Да, я слышал, да.

Л а у р а

Какой вы странный. Мне пора. Прощайте.

А у р е л и о

Да-да.

Л а у р а

Еще раз вас благодарю.

(Уходит.)

П е т р у ч ч о

Зачем вы назвались моим именем, синьор Аурелио?

А у р е л и о (глядя ей вслед)

Она меня не узнала, Петруччо.

П е т р у ч ч о

Вот видите, говорил я вам, зря вы все это затеяли.

А у р е л и о

Она меня не узнала.

П е т р у ч ч о

А, я понял! Так это она? Вы так сказали это она, что я сразу понял – это она. Кем же еще это может быть!

А у р е л и о (не слушая)

Не может быть…

П е т р у ч ч о

Ну, как скажете, может быть – может не быть. Тоже мне вопрос, в конце концов – быть или не быть? Где будем ночевать, вот в чем вопрос! А я, кажется, нашел гостиницу, синьор. Вон там, за углом. "Святая Гортань" называется. Пойдемте скорее, может, в этой гортани есть свободные комнаты.

(Уходят.)

Второе действие

Сцена 6

Во дворце. Премьеро, Коррупцио

П р е м ь е р о

И что же, он ограбил арсенал?

А как там стража?

К о р р у п ц и о

Страже он сказал:

Пришью на месте!

П р е м ь е р о

Так-таки на месте?

К о р р у п ц и о

Пришью, кричит, и это дело чести.

Мне это легче сделать, чем сказать.

П р е м ь е р о

Смотрите-ка, ну просто новый Цезарь.

Когда он, где, кого и чем зарезал?

Ему как раз привычнее болтать,

Чем действовать. А доблестная рать,

Понятно, сразу разбежалась?

К о р р у п ц и о

Сразу.

Он, правда, показал им бланк заказа

На копья, стрелы, шпаги, бахрому

И прочее.

П р е м ь е р о

А бахрома кому?

К о р р у п ц и о

На флаги.

П р е м ь е р о

А, конечно же, на флаги.

Куда без них! А то что на бумаге

Не доставало подписи моей,

Для стражи мало грудью встать – пришей,

Но не пройдешь!

К о р р у п ц и о

Синьор Премьеро, мало.

Там, кстати, и его недоставало.

Забыл.

П р е м ь е р о

Забыл о главном. Как всегда.

Но никому не помешало?

К о р р у п ц и о

Да.

Ведь знаете же, кто у нас солдаты.

П р е м ь е р о

Увы… Ну что ж, пора идти к сенату.

Сцена 7

Зал сената. Входят сенатор-Портной и сенатор-Закройщик. Первый – в длинной до пола, богато украшенной тоге, второй – в короткой тунике. Окружающие их сенаторы отличаются пошивом тог.

З а к р о й щ и к

Только мини!

П о р т н о й

Только макси!

З а к р о й щ и к

Так теперь никто не носит!

П о р т н о й

Только так теперь и будут!

З а к р о й щ и к

Нет, не будут! Все стремится

К экономии и тканей,

И труда!

П о р т н о й

Всего превыше

Красота и элегантность.

Для чего ж еще трудиться?!

З а к р о й щ и к

Красота есть лаконичность.

П о р т н о й

Ваши взгляды примитивны.

З а к р о й щ и к

Все что просто – гениально!

П о р т н о й

Лишь простушки так считают.

З а к р о й щ и к

Вы – максималист несчастный.

П о р т н о й

Вы – минималист ничтожный.

З а к р о й щ и к

Вы с людей дерете втрое,

Вот зачем вам нужно макси!

П о р т н о й

Покумекать над фасоном

Лень вам – вот зачем вам мини.

Вы, закройщики – лентяи

И пройдохи.

З а к р о й щ и к (к окружающим)

Эй, слыхали?

Он закройщиков поносит.

Бей его! Тот не закройщик,

Кто портного не осадит.

П о р т н о й (к длиннополым)

Эй, портные, не потерпим

Оскорблений от ничтожных

Пачкунов! Ко мне портные!

Я проткну тебя, как тряпку!

З а к р о й щ и к

Раскрою тебе я череп!

П о р т н о й

Ох, сейчас перелицую!

З а к р о й щ и к

С ног на голову поставлю!

П о р т н о й

Ты бездельник!

З а к р о й щ и к

Ты разбойник!

П о р т н о й

Твой клиент тебе не верит!

З а к р о й щ и к

Все, считай, что ты покойник.

П о р т н о й

Это мы еще примерим.

(Входит Премьеро. Ссора стихает. Сенаторы расступаются, пропуская его к подиуму.)

П р е м ь е р о (окинув взглядом собравшихся)

Не избранников народных, но безумцев слышу крики.

Как могли забыть в сенате о традициях великих!

Правды, Красоты, Свободы на знаменах меркнут лики.

Будто возвратились годы королевских нравов диких.

К стенам города подходит злобный герцог Раздеваччо.

Дать ему должны мы будем сокрушительную сдачу.

Пред лицом врага сплотиться! В этом вижу я задачу.

Только так мы уцелеем, только так, а не иначе.

Вот о чем должны мы думать днем и ночью неустанно.

И теперь, в такое время, предал, предал нас Спонтано!

Исчислять его безумства я пред вами здесь не стану.

Сеет смуту он и смута нарастает беспрестанно.

Настроения в народе с каждым днем все хуже, хуже.

Он ослабить хочет петлю – лишь затягивает туже.

Он и рад бы подчиниться, но не ведает кому же.

Разногласья здесь смертельны.

Нам один начальник нужен.

Пред почтеннейшим сенатом я пришел держать ответ.

Меж собой должны мы распри исключить в годину бед.

Если так – победа с нами, все погибнем, если нет.

Что с предателем нам делать?

Что нам делать с негодяем?!

Как нам наказать мерзавца?!!

Вы должны мне дать совет!!!

К р и к и

Доказать!

Наказать!

Отказать!

Показать!

Не впускать!

Не давать!

Надавать!

Оторвать!

С е к р е т а р ь

Внимание, внимание

Все проходят на голосование.

В ходе волеизъявления

Просьба не способствовать скоплению.

(Сенаторы попарно проходят по подиуму.)

Сцена 8

На ступенях дворца. Входят Порция и Пропорция в причудливых нарядах, обильно украшенных бахромой.

П о р ц и я

Король голый, дорогая!

П р о п о р ц и я

Долой голых, милочка.

П о р ц и я

Как вам нравится мой новый наряд?

П р о п о р ц и я

О! Восхитительно. Это и есть ваша "Грядущая битва"?

П о р ц и я

Ну что вы! "Грядущую битву" теперь носят только в провинции. Это "Умри на месте".

П р о п о р ц и я

Прелестно! Очаровательно! Как изящно и в то же время смело подчеркнуто в нем превосходство вашей артиллерии! Как привлекательна кавалерия! Как удачно обнажена пехота, и в то же время как надежно укреплен вход в цитадель. При взгляде на вас поднимется дух у любого бойца. Это еще лучше, чем ваша "Твоя погибель", в которой вы были на балу.

П о р ц и я

Вам ли восхищаться, дорогая! Я помню, как неотразимы вы были в вашем "Пире во время чумы". Пани Марципани позеленела от зависти.

П р о п о р ц и я

Вы, милочка, несправедливы к бедной вдове. Цветом лица она обязана скорее возрасту, который так тщательно скрывает.

П о р ц и я

Это вы, дорогая, несправедливы к ней – ведь надо же ей хоть что-нибудь скрывать! Но идемте скорее, мы опоздаем! Эти противные сенаторы начнут свое дефиле без нас.

П р о п о р ц и я

Пожалуй, вы правы. Мы можем чего-нибудь прослушать, а они чего-нибудь просмотреть.

Сцена 9

Дом Премьеро.

П р е м ь е р о (один)

Ах, мой милый Спонтано,

Я твердил неустанно,

Что терпеть вас не стану

В годину бед.

Вот теперь в наказание

За свои притязания

Отправляйся в изгнание.

Привет, привет.

(Входит Лаура.)

А, доченька! Здравствуй, деточка. Ты здорова?

Л а у р а

Вполне. А ты, отец?

П р е м ь е р о

И я вполне.

Ты с улицы? Что говорят в народе?

Л а у р а

Аурелио вернулся, говорят.

П р е м ь е р о

Аурелио?

Л а у р а

Тот самый мальчик, помнишь,

Который еще крикнул…

П р е м ь е р о

Да, да, да…

Вы с ним еще играли в детстве. Помню.

И что же, он вернулся?

Л а у р а

Ходят слухи.

Все говорят, вот он-то нас спасет.

П р е м ь е р о

Все это говорят?

Л а у р а

Да, как обычно.

Ведь надо людям что-то говорить.

П р е м ь е р о

Да, да, конечно…

Л а у р а

Ты обедать будешь?

П р е м ь е р о

Да, да…

Л а у р а

Так я пойду распоряжусь.

П р е м ь е р о

Иди, иди…

Л а у р а

Папа… А бывает любовь с первого взгляда?

П р е м ь е р о

Любовь? Я полагаю, что бывает.

Л а у р а

Почему ты так думаешь?

П р е м ь е р о

А почему бы, собственно, и нет?

Ведь одного вполне довольно взгляда,

Чтоб ненависть зажечь, корысть и зависть.

Довольно взгляда, чтобы оценить,

Кто твой клиент и сколько он заплатит.

Довольно, чтобы осознать опасность

И рассчитать, как от нее уйти…

Так почему же быть должно иначе

В любви?

Л а у р а

Так я пойду насчет обеда.

П р е м ь е р о

Иди, иди…

(Лаура уходит.)

Час от часу не легче.

От одного избавился, так тут –

Другой. Еще один герой народный.

Что за народ – героя им подай!

И днем и ночью думаешь о них,

Все выкроить пытаешься как лучше,

А кто-то что-то выкрикнет, и – нате!

Уже герой. И он-то нас спасет.

Ну, нет. Эй, стража!

С т р а ж н и к

Да, синьор Верховный

Закройщик.

П р е м ь е р о

Называйте меня просто

Синьор Верховный. Или просто сир.

С т р а ж н и к

Да, сир.

П р е м ь е р о

Ко мне немедленно доставить

Приезжего, который выдает

Себя за… впрочем, за кого, неважно.

Доставить мне мальчишку двадцати

Примерно лет. Его зовут Аурелио.

Сцена 10

Л а у р а

(прочитав записку, комкает ее)

Как он посмел! Он хочет меня видеть.

Да кто вы такой, чтобы хотеть. О чем нам с вами говорить?

(разглаживает записку)

О чем нам говорить, когда я вся дрожу, лишь думая о тебе!

(комкает)

Нет, это ложь! Мне не довольно взгляда.

Мне нужно больше. Я должна узнать

Вас, ваши мысли, ваши идеалы.

А может быть, вы трус. Или подлец.

(разглаживает)

Нет, он не трус. Он смел. Он смел и скромен.

Он защитил меня!.. В конце концов,

Любой прохожий мог бы это сделать.

(комкает)

Это еще не повод добиваться свиданья. Я же поблагодарила его, хотя и сдержанно. А что, я должна была броситься ему в объятья?

Сомкнуть ладони у него на шее,

Щекой прижаться к сильному плечу,

Закрыть глаза и замереть, забыв

О времени…

(разглаживает)

Да что это со мной!

Веду себя, как глупая девчонка.

Хорошо, что он меня не видит. И не увидит.

(комкает и сразу разглаживает)

По крайней мере сегодня вечером.

Я не приду. Так будет лучше.

А вы нахал, синьор Петруччо!

(Аккуратно складывает и прячет записку, уходит.)

Сцена 11

Улица. Трое подмастерьев тащат мешок, из которого слышен голос Спонтано.

С п о н т а н о

Уж столько били!

А все мне мало!

Опять изгнанье.

Опять опала.

Опять в колеса

Вставляют палки.

Опять до крови.

Опять не жалко.

Ведь все же было!

Чего мне надо?

Опять интриги?

Опять засады?

Ведь клялся: хватит!

Но снова, снова…

Как мне обидно!

Как мне хреново!

(Подмастерья останавливаются у помоста и опускают мешок на землю.)

П е р в ы й

Ох, тяжелый вы человек, синьор Спонтано!

Ч е т в е р т ы й (вбегая)

Там! За рынком! Сбоку! С краю!

На колесах! Вот такая!

Бахрома! Застежки! Кожа!

Нитки! Манекены тоже!

На воротах… в общем эти…

В общем, это – не заметят.

(Показывает жестами, что можно погрузить мешок на телегу и провезти его через городские ворота.)

П е р в ы й

Понял! (к мешку) Подождите, синьор Спонтано, сейчас мы вернемся, мы вас спасем, не волнуйтесь! За мной!

(Подмастерья убегают. Входят два стражника, конвоирующие Петруччо. Тот, утирая пот со лба, садится на мешок.)

П е т р у ч ч о

Уф, дайте передохнуть.

П е р в ы й с т р а ж н и к

Дыши.

П е т р у ч ч о

А может, отпустите меня, братцы? Говорю же вам, никакой я не шпион, я артист.

В т о р о й с т р а ж н и к

Еще хуже. Шпион хоть язык за зубами держит, а тебя не заткнешь.

П е р в ы й с т р а ж н и к

Иди, артист.

П е т р у ч ч о

Вот я и иду.

(Переворачивается и обходит на руках вокруг мешка.)

В т о р о й с т р а ж н и к

Во дает! А фокусы можешь?

П е т р у ч ч о

Какие фокусы?

(Достает у стражника из запазухи голубя.)

П е р в ы й с т р а ж н и к

Ишь!

П е т р у ч ч о

(Петруччо достает у второго из запазухи кролика. Пинает мешок ногой.)

Хотите, из мешка человека достану?

П е р в ы й с т р а ж н и к

Нет, человека не хотим.

П е т р у ч ч о

Почему?

П е р в ы й с т р а ж н и к (назидательно)

Человек должен сидеть в мешке, если он не может без фокусов.

В т о р о й с т р а ж н и к

Если кто-то сидит в мешке, значит, это зачем-то нужно.

П е т р у ч ч о

Зачем?

П е р в ы й с т р а ж н и к

Пусть ждет.

П е т р у ч ч о

Чего?

П е р в ы й с т р а ж н и к

Светлого будущего.

П е т р у ч ч о

Так давайте приблизим его! Зачем же затягивать темное прошлое?

В т о р о й с т р а ж н и к

Темное, оно, конечно, темное, но не для всех.

П е р в ы й с т р а ж н и к

Одни сидели, другие сажали.

В т о р о й с т р а ж н и к

А теперь все для одних, а что для других?

П е р в ы й и в т о р о й

(поют вполголоса)

Когда рабы дорвутся до свободы

И переплавят цепи на мечи.

Без дела остается цвет народа,

Но больше всех страдают палачи.

Молчал ты и под пыткою, бывало,

Ну а теперь чего тебя пытать!

Теперь ты сам болтаешь что попало.

Теперь тебе позволено болтать.

Но было, есть и, подождите, будет

Когда-то обязательно опять –

Раз есть законы, значит, есть и люди,

Готовые законы нарушать.

И с них за это головы снимали,

Ну а теперь чего ты с них возьмешь!

Теперь они их сами потеряли,

Пытаясь правду переплавить в ложь.

Да, нас осталось мало, очень мало,

Кому любое дело по плечу.

Но где не торжествуют идеалы,

Но где не торжествуют идеалы,

Но где не торжествуют идеалы,

Там лучше удавиться палачу.

Назад Дальше