А у р е л и о
Меня зовут Петруччо.
Л а у р а
Очень рада.
(Протягивает руку.)
А я – Лаура.
А у р е л и о
Да, я слышал, да.
Л а у р а
Какой вы странный. Мне пора. Прощайте.
А у р е л и о
Да-да.
Л а у р а
Еще раз вас благодарю.
(Уходит.)
П е т р у ч ч о
Зачем вы назвались моим именем, синьор Аурелио?
А у р е л и о (глядя ей вслед)
Она меня не узнала, Петруччо.
П е т р у ч ч о
Вот видите, говорил я вам, зря вы все это затеяли.
А у р е л и о
Она меня не узнала.
П е т р у ч ч о
А, я понял! Так это она? Вы так сказали это она, что я сразу понял – это она. Кем же еще это может быть!
А у р е л и о (не слушая)
Не может быть…
П е т р у ч ч о
Ну, как скажете, может быть – может не быть. Тоже мне вопрос, в конце концов – быть или не быть? Где будем ночевать, вот в чем вопрос! А я, кажется, нашел гостиницу, синьор. Вон там, за углом. "Святая Гортань" называется. Пойдемте скорее, может, в этой гортани есть свободные комнаты.
(Уходят.)
Второе действие
Сцена 6
Во дворце. Премьеро, Коррупцио
П р е м ь е р о
И что же, он ограбил арсенал?
А как там стража?
К о р р у п ц и о
Страже он сказал:
Пришью на месте!
П р е м ь е р о
Так-таки на месте?
К о р р у п ц и о
Пришью, кричит, и это дело чести.
Мне это легче сделать, чем сказать.
П р е м ь е р о
Смотрите-ка, ну просто новый Цезарь.
Когда он, где, кого и чем зарезал?
Ему как раз привычнее болтать,
Чем действовать. А доблестная рать,
Понятно, сразу разбежалась?
К о р р у п ц и о
Сразу.
Он, правда, показал им бланк заказа
На копья, стрелы, шпаги, бахрому
И прочее.
П р е м ь е р о
А бахрома кому?
К о р р у п ц и о
На флаги.
П р е м ь е р о
А, конечно же, на флаги.
Куда без них! А то что на бумаге
Не доставало подписи моей,
Для стражи мало грудью встать – пришей,
Но не пройдешь!
К о р р у п ц и о
Синьор Премьеро, мало.
Там, кстати, и его недоставало.
Забыл.
П р е м ь е р о
Забыл о главном. Как всегда.
Но никому не помешало?
К о р р у п ц и о
Да.
Ведь знаете же, кто у нас солдаты.
П р е м ь е р о
Увы… Ну что ж, пора идти к сенату.
Сцена 7
Зал сената. Входят сенатор-Портной и сенатор-Закройщик. Первый – в длинной до пола, богато украшенной тоге, второй – в короткой тунике. Окружающие их сенаторы отличаются пошивом тог.
З а к р о й щ и к
Только мини!
П о р т н о й
Только макси!
З а к р о й щ и к
Так теперь никто не носит!
П о р т н о й
Только так теперь и будут!
З а к р о й щ и к
Нет, не будут! Все стремится
К экономии и тканей,
И труда!
П о р т н о й
Всего превыше
Красота и элегантность.
Для чего ж еще трудиться?!
З а к р о й щ и к
Красота есть лаконичность.
П о р т н о й
Ваши взгляды примитивны.
З а к р о й щ и к
Все что просто – гениально!
П о р т н о й
Лишь простушки так считают.
З а к р о й щ и к
Вы – максималист несчастный.
П о р т н о й
Вы – минималист ничтожный.
З а к р о й щ и к
Вы с людей дерете втрое,
Вот зачем вам нужно макси!
П о р т н о й
Покумекать над фасоном
Лень вам – вот зачем вам мини.
Вы, закройщики – лентяи
И пройдохи.
З а к р о й щ и к (к окружающим)
Эй, слыхали?
Он закройщиков поносит.
Бей его! Тот не закройщик,
Кто портного не осадит.
П о р т н о й (к длиннополым)
Эй, портные, не потерпим
Оскорблений от ничтожных
Пачкунов! Ко мне портные!
Я проткну тебя, как тряпку!
З а к р о й щ и к
Раскрою тебе я череп!
П о р т н о й
Ох, сейчас перелицую!
З а к р о й щ и к
С ног на голову поставлю!
П о р т н о й
Ты бездельник!
З а к р о й щ и к
Ты разбойник!
П о р т н о й
Твой клиент тебе не верит!
З а к р о й щ и к
Все, считай, что ты покойник.
П о р т н о й
Это мы еще примерим.
(Входит Премьеро. Ссора стихает. Сенаторы расступаются, пропуская его к подиуму.)
П р е м ь е р о (окинув взглядом собравшихся)
Не избранников народных, но безумцев слышу крики.
Как могли забыть в сенате о традициях великих!
Правды, Красоты, Свободы на знаменах меркнут лики.
Будто возвратились годы королевских нравов диких.
К стенам города подходит злобный герцог Раздеваччо.
Дать ему должны мы будем сокрушительную сдачу.
Пред лицом врага сплотиться! В этом вижу я задачу.
Только так мы уцелеем, только так, а не иначе.
Вот о чем должны мы думать днем и ночью неустанно.
И теперь, в такое время, предал, предал нас Спонтано!
Исчислять его безумства я пред вами здесь не стану.
Сеет смуту он и смута нарастает беспрестанно.
Настроения в народе с каждым днем все хуже, хуже.
Он ослабить хочет петлю – лишь затягивает туже.
Он и рад бы подчиниться, но не ведает кому же.
Разногласья здесь смертельны.
Нам один начальник нужен.
Пред почтеннейшим сенатом я пришел держать ответ.
Меж собой должны мы распри исключить в годину бед.
Если так – победа с нами, все погибнем, если нет.
Что с предателем нам делать?
Что нам делать с негодяем?!
Как нам наказать мерзавца?!!
Вы должны мне дать совет!!!
К р и к и
Доказать!
Наказать!
Отказать!
Показать!
Не впускать!
Не давать!
Надавать!
Оторвать!
С е к р е т а р ь
Внимание, внимание
Все проходят на голосование.
В ходе волеизъявления
Просьба не способствовать скоплению.
(Сенаторы попарно проходят по подиуму.)
Сцена 8
На ступенях дворца. Входят Порция и Пропорция в причудливых нарядах, обильно украшенных бахромой.
П о р ц и я
Король голый, дорогая!
П р о п о р ц и я
Долой голых, милочка.
П о р ц и я
Как вам нравится мой новый наряд?
П р о п о р ц и я
О! Восхитительно. Это и есть ваша "Грядущая битва"?
П о р ц и я
Ну что вы! "Грядущую битву" теперь носят только в провинции. Это "Умри на месте".
П р о п о р ц и я
Прелестно! Очаровательно! Как изящно и в то же время смело подчеркнуто в нем превосходство вашей артиллерии! Как привлекательна кавалерия! Как удачно обнажена пехота, и в то же время как надежно укреплен вход в цитадель. При взгляде на вас поднимется дух у любого бойца. Это еще лучше, чем ваша "Твоя погибель", в которой вы были на балу.
П о р ц и я
Вам ли восхищаться, дорогая! Я помню, как неотразимы вы были в вашем "Пире во время чумы". Пани Марципани позеленела от зависти.
П р о п о р ц и я
Вы, милочка, несправедливы к бедной вдове. Цветом лица она обязана скорее возрасту, который так тщательно скрывает.
П о р ц и я
Это вы, дорогая, несправедливы к ней – ведь надо же ей хоть что-нибудь скрывать! Но идемте скорее, мы опоздаем! Эти противные сенаторы начнут свое дефиле без нас.
П р о п о р ц и я
Пожалуй, вы правы. Мы можем чего-нибудь прослушать, а они чего-нибудь просмотреть.
Сцена 9
Дом Премьеро.
П р е м ь е р о (один)
Ах, мой милый Спонтано,
Я твердил неустанно,
Что терпеть вас не стану
В годину бед.
Вот теперь в наказание
За свои притязания
Отправляйся в изгнание.
Привет, привет.
(Входит Лаура.)
А, доченька! Здравствуй, деточка. Ты здорова?
Л а у р а
Вполне. А ты, отец?
П р е м ь е р о
И я вполне.
Ты с улицы? Что говорят в народе?
Л а у р а
Аурелио вернулся, говорят.
П р е м ь е р о
Аурелио?
Л а у р а
Тот самый мальчик, помнишь,
Который еще крикнул…
П р е м ь е р о
Да, да, да…
Вы с ним еще играли в детстве. Помню.
И что же, он вернулся?
Л а у р а
Ходят слухи.
Все говорят, вот он-то нас спасет.
П р е м ь е р о
Все это говорят?
Л а у р а
Да, как обычно.
Ведь надо людям что-то говорить.
П р е м ь е р о
Да, да, конечно…
Л а у р а
Ты обедать будешь?
П р е м ь е р о
Да, да…
Л а у р а
Так я пойду распоряжусь.
П р е м ь е р о
Иди, иди…
Л а у р а
Папа… А бывает любовь с первого взгляда?
П р е м ь е р о
Любовь? Я полагаю, что бывает.
Л а у р а
Почему ты так думаешь?
П р е м ь е р о
А почему бы, собственно, и нет?
Ведь одного вполне довольно взгляда,
Чтоб ненависть зажечь, корысть и зависть.
Довольно взгляда, чтобы оценить,
Кто твой клиент и сколько он заплатит.
Довольно, чтобы осознать опасность
И рассчитать, как от нее уйти…
Так почему же быть должно иначе
В любви?
Л а у р а
Так я пойду насчет обеда.
П р е м ь е р о
Иди, иди…
(Лаура уходит.)
Час от часу не легче.
От одного избавился, так тут –
Другой. Еще один герой народный.
Что за народ – героя им подай!
И днем и ночью думаешь о них,
Все выкроить пытаешься как лучше,
А кто-то что-то выкрикнет, и – нате!
Уже герой. И он-то нас спасет.
Ну, нет. Эй, стража!
С т р а ж н и к
Да, синьор Верховный
Закройщик.
П р е м ь е р о
Называйте меня просто
Синьор Верховный. Или просто сир.
С т р а ж н и к
Да, сир.
П р е м ь е р о
Ко мне немедленно доставить
Приезжего, который выдает
Себя за… впрочем, за кого, неважно.
Доставить мне мальчишку двадцати
Примерно лет. Его зовут Аурелио.
Сцена 10
Л а у р а
(прочитав записку, комкает ее)
Как он посмел! Он хочет меня видеть.
Да кто вы такой, чтобы хотеть. О чем нам с вами говорить?
(разглаживает записку)
О чем нам говорить, когда я вся дрожу, лишь думая о тебе!
(комкает)
Нет, это ложь! Мне не довольно взгляда.
Мне нужно больше. Я должна узнать
Вас, ваши мысли, ваши идеалы.
А может быть, вы трус. Или подлец.
(разглаживает)
Нет, он не трус. Он смел. Он смел и скромен.
Он защитил меня!.. В конце концов,
Любой прохожий мог бы это сделать.
(комкает)
Это еще не повод добиваться свиданья. Я же поблагодарила его, хотя и сдержанно. А что, я должна была броситься ему в объятья?
Сомкнуть ладони у него на шее,
Щекой прижаться к сильному плечу,
Закрыть глаза и замереть, забыв
О времени…
(разглаживает)
Да что это со мной!
Веду себя, как глупая девчонка.
Хорошо, что он меня не видит. И не увидит.
(комкает и сразу разглаживает)
По крайней мере сегодня вечером.
Я не приду. Так будет лучше.
А вы нахал, синьор Петруччо!
(Аккуратно складывает и прячет записку, уходит.)
Сцена 11
Улица. Трое подмастерьев тащат мешок, из которого слышен голос Спонтано.
С п о н т а н о
Уж столько били!
А все мне мало!
Опять изгнанье.
Опять опала.
Опять в колеса
Вставляют палки.
Опять до крови.
Опять не жалко.
Ведь все же было!
Чего мне надо?
Опять интриги?
Опять засады?
Ведь клялся: хватит!
Но снова, снова…
Как мне обидно!
Как мне хреново!
(Подмастерья останавливаются у помоста и опускают мешок на землю.)
П е р в ы й
Ох, тяжелый вы человек, синьор Спонтано!
Ч е т в е р т ы й (вбегая)
Там! За рынком! Сбоку! С краю!
На колесах! Вот такая!
Бахрома! Застежки! Кожа!
Нитки! Манекены тоже!
На воротах… в общем эти…
В общем, это – не заметят.
(Показывает жестами, что можно погрузить мешок на телегу и провезти его через городские ворота.)
П е р в ы й
Понял! (к мешку) Подождите, синьор Спонтано, сейчас мы вернемся, мы вас спасем, не волнуйтесь! За мной!
(Подмастерья убегают. Входят два стражника, конвоирующие Петруччо. Тот, утирая пот со лба, садится на мешок.)
П е т р у ч ч о
Уф, дайте передохнуть.
П е р в ы й с т р а ж н и к
Дыши.
П е т р у ч ч о
А может, отпустите меня, братцы? Говорю же вам, никакой я не шпион, я артист.
В т о р о й с т р а ж н и к
Еще хуже. Шпион хоть язык за зубами держит, а тебя не заткнешь.
П е р в ы й с т р а ж н и к
Иди, артист.
П е т р у ч ч о
Вот я и иду.
(Переворачивается и обходит на руках вокруг мешка.)
В т о р о й с т р а ж н и к
Во дает! А фокусы можешь?
П е т р у ч ч о
Какие фокусы?
(Достает у стражника из запазухи голубя.)
П е р в ы й с т р а ж н и к
Ишь!
П е т р у ч ч о
(Петруччо достает у второго из запазухи кролика. Пинает мешок ногой.)
Хотите, из мешка человека достану?
П е р в ы й с т р а ж н и к
Нет, человека не хотим.
П е т р у ч ч о
Почему?
П е р в ы й с т р а ж н и к (назидательно)
Человек должен сидеть в мешке, если он не может без фокусов.
В т о р о й с т р а ж н и к
Если кто-то сидит в мешке, значит, это зачем-то нужно.
П е т р у ч ч о
Зачем?
П е р в ы й с т р а ж н и к
Пусть ждет.
П е т р у ч ч о
Чего?
П е р в ы й с т р а ж н и к
Светлого будущего.
П е т р у ч ч о
Так давайте приблизим его! Зачем же затягивать темное прошлое?
В т о р о й с т р а ж н и к
Темное, оно, конечно, темное, но не для всех.
П е р в ы й с т р а ж н и к
Одни сидели, другие сажали.
В т о р о й с т р а ж н и к
А теперь все для одних, а что для других?
П е р в ы й и в т о р о й
(поют вполголоса)
Когда рабы дорвутся до свободы
И переплавят цепи на мечи.
Без дела остается цвет народа,
Но больше всех страдают палачи.
Молчал ты и под пыткою, бывало,
Ну а теперь чего тебя пытать!
Теперь ты сам болтаешь что попало.
Теперь тебе позволено болтать.
Но было, есть и, подождите, будет
Когда-то обязательно опять –
Раз есть законы, значит, есть и люди,
Готовые законы нарушать.
И с них за это головы снимали,
Ну а теперь чего ты с них возьмешь!
Теперь они их сами потеряли,
Пытаясь правду переплавить в ложь.
Да, нас осталось мало, очень мало,
Кому любое дело по плечу.
Но где не торжествуют идеалы,
Но где не торжествуют идеалы,
Но где не торжествуют идеалы,
Там лучше удавиться палачу.