Опасный промысел - Дэвид Томпсон 13 стр.


ГЛАВА 17

Чувствуя себя так, словно его ударили дубинкой по голове, Нат с открытым ртом уставился на этого тощего человека в большой меховой шапке, которого до сих пор считал другом и которого так любил Шекспир.

Безумный Джордж все еще давился смехом:

- Посмотрите на знаменитого Убивающего Гризли! Ему в рот сейчас муха влетит!

- Я же сказал, что не забуду тебя, - угрожающе напомнил Клеру.

Лицо его, освещенное мерцающим огнем, было полно дикой злобы.

- Никто не может безнаказанно оскорбить меня или моих людей да еще и похваляться этим. МакНэйр насолил нам еще несколько лет назад, помешав Лакледу обойтись с индейской сукой так, как она того заслуживала. Он ловкий человек, этот МакНэйр, и опасный. Очень опасный. Поэтому мы выжидали удобного случая. - Он широко ухмыльнулся. - И вот ты здесь.

Нат слушал его, не сводя глаз с Безумного Джорджа.

- Но ты! - воскликнул он. - Как ты оказался с ними?

- Я? - Джордж посмотрел на остальных и захихикал. - О, я знаком с Клеру почти год. Выяснилось, что у нас много общего и что он очень похож на меня.

- Что ты имеешь в виду?

- Да, вот такие-то дела, сынок. Когда болтаешься в глуши столько, сколько я, когда пытаешься выжить и в палящий зной, и в такой мороз, что плевок замерзает в воздухе, когда ведешь жизнь индейца, а иногда - даже животного, наконец-то познаешь свое истинное предназначение, и это сильно тебя меняет.

- Я тебя не понимаю, - пожал плечами Нат - у него голова шла кругом.

- Здесь все не так, как на Востоке. Здесь действует только закон выживания. Должно быть, ты уже это знаешь. Как говорят ученые-натуралисты, всякий кого-то ест. Сильные - слабых, крупные - мелких… Такова природа.

Нат слушал странные речи Безумного Джорджа, всерьез думая, а не безумен ли тот на самом деле. Он никак не мог понять, что может связывать Джорджа и Клеру.

- Я понял эту печальную истину еще несколько лет назад, - продолжал Джордж. - Я купил индианку, из племени гладкоголовых, и мы с ней обустроились в долине, высоко в Скалистых горах. Зимой долину занесло снегом. Я нигде не мог найти никакой дичи, и довольно скоро у нас закончились последние припасы.

Внезапно Нат все понял, и его охватил дикий ужас. Безумный Джордж уставился в костер:

- Я противился искушению сколько мог. Но либо мы с ней погибли бы вдвоем, либо только один из нас. А я, черт побери, не хотел умирать. - Траппер вздохнул. - Вот когда я впервые познал этот вкус. Оказалось, даже лучше, чем мясо бизона.

- Милостивый боже! - выдохнул Нат.

- Потом были еще шесть или семь человек. А однажды ночью, около года назад, как раз когда я ел, в мой лагерь явился Гастон. У меня не было времени спрятать останки, и он сразу догадался, чем я занимаюсь. - Джордж ухмыльнулся. - Однако его это ничуть не обеспокоило, он сказал, что не вмешивается в чужие дела. Я никак не ожидал от него такой рассудительности, и вот с тех пор я с ним.

- Кстати, это мне кое о чем напомнило, - спохватился Гигант. - Когда ты отдашь нашу долю денег, которые взял у тех трапперов?

- Денег? - недоуменно повторил Нат, не желая верить в еще одно ужасное открытие. - Так это ты убил тех бедняг!

- Угу. Я устал с трудом сводить концы с концами. Старею, сынок, а Гастон показал мне другие способы выжить, кроме как все время надрывать спину.

Ошарашенный Нат не ответил. Его затрясло от отвращения, и чувство это ясно отразилось у него на лице.

- Так как насчет денег? - повторил Клеру.

- Наша сделка остается в силе? - спросил Джордж.

Гигант кивнул:

- Ты отдашь нам половину добытых тобою денег за эту индианку. Думаю, так будет честно.

Джордж посмотрел на Уинону, облизывая губы.

- Договорились. Я облюбовал ее с тех пор, как выследил их лагерь пару дней назад.

- Так это ты прятался тогда в лесу! - воскликнул Нат, вспомнив, как все вокруг тогда внезапно стихло.

- Само собой.

К смятению Ната добавилось ощущение того, как его жестоко предали! Да, его обвели вокруг пальца, сделали из него дурака. Он доверился тому, кому нельзя было доверять!

- Все получилось так, как я задумал! - похвастался Гигант, и Нат решил, что убьет этого человека при первом же удобном случае.

- Получилось благодаря мне, - заявил Безумный Джордж. - Это я уговорил Уинону оседлать лошадь и отправиться прямо к тебе в руки. - Он засмеялся. - Я сказал, что МакНэйр и Кинг ждут ее на холме по ту сторону Медвежьего озера, и она поверила!

- Теперь, когда у нас есть эти двое, поймать МакНэйра будет несложно, - обрадовался Лаклед.

В тот же миг из темноты прозвучала резкая команда:

- Всем бросить оружие!

Клеру и его подельники резко повернулись, высматривая в темноте Шекспира.

- Даже и не надейся! - ответил Клеру. - Не тебе диктовать нам условия. Если ты осмелишься выстрелить, мы прикончим и парня и его женщину.

- Выходи, Шекспир, - окликнул Джордж. - Обещаю, тебе не придется долго страдать.

Ночь хранила безмолвие.

- Ты слышишь?! - взревел Гигант. - Выходи на свет или мы пристрелим твоих приятелей!

На этот раз ответ последовал немедленно:

- Валяйте!

Гигант и Безумный Джордж переглянулись.

- Похоже, ты меня не понял, - проговорил Клеру. - Если ты не покажешься, мы застрелим Убивающего Бурундуков и его женщину.

- Так застрелите их!

- Хочешь, чтобы на твоей совести была их смерть? - удивленно спросил Клеру.

- Это не будет меня беспокоить, - возразил Шекспир. - Ведь ты, а не я нажмешь на спусковой крючок.

"Что он задумал?" - гадал Нат. Шекспир не стал бы так дразнить врагов без основательной причины.

Гигант сделал шаг вперед и сердито взмахнул карабином:

- Думаешь, не выстрелю? Тогда ты плохо меня знаешь. Я вобью дуло им в глотки и пристрелю по одному. Да поможет мне Бог, я так и сделаю!

- Ты можешь попытаться, но умрешь прежде, чем выстрелишь.

- Ты не сможешь уложить нас всех!

- Вероятно, нет, по я пристрелю по крайней мере одного. - Последовала короткая пауза. - Кто из вас хочет умереть первым?

Все пятеро повернулись спиной к Нату и принялись напряженно вглядываться в темноту. И тут он понял наконец тактику своего друга, понял, что должен делать. Он прикинул расстояние до Лакледа, который все еще держал отобранные у него "хоукен", пистолеты и нож. Рискнуть сейчас или подождать? Наверное, Шекспир даст ему какой-нибудь сигнал, когда придет время действовать.

- Блефуешь, МакНэйр! - закричал Гигант. - Ты не станешь стрелять, рискуя жизнью друга!

- Думаешь, не стану? - издевательски переспросил траппер. - Тогда, наверное, стоит доказать тебе, что я не блефую.

Джордж взглянул на Гиганта и прошептал:

- Он выстрелит, Гастон. Поверь моему слову.

- Не осмелится!

И тогда из темноты наконец последовал знак, которого ждал Нат, - произнесенные отрывисто и резко слова:

- Скажи мне когда, Нат.

- Сейчас! - закричал Нат, прыгнул и, обхватив Лакледа за талию, швырнул его на землю.

Он услышал тревожные крики и ружейный выстрел; кто-то завопил.

Нат боролся с Лакледом, которому пришлось бросить оружие. Над ними прогремело еще несколько выстрелов, но Кинг едва обратил на это внимание: он был занят тем, что пытался не дать негодяю задушить себя. Лаклед сомкнул стальные пальцы на горле Ната, и они катались по земле, с угрюмой сосредоточенностью глядя друг другу в глаза.

- Ты, покойник, ублюдок! - прошипел Лаклед. Нат изо всех сил дергал запястья француза, пытаясь отодрать пальцы от горла, но ничего не получалось. В пылу борьбы Нат не видел, что они откатились к самому костру.

Лаклед, который оказался ближе к огню, выругался и ослабил хватку, беспокоясь теперь еще и о том, чтобы не обжечься. Но вот пламя уже лизнуло одежду, француз стал корчиться и хлопать руками, пытаясь его затушить.

Воспользовавшись ситуацией, Нат метнулся прочь и увидел, что его оружие лежит рядом. Он вскочил, бросился к пистолетам и подобрал их как раз в тот момент, когда за спиной послышались шаги. Кинг круто повернулся, вскинул пистолеты, и вовремя: Лаклед бросился на него с огромным ножом.

Нат разрядил в него оба ствола, пули угодили французу в грудь. Не собираясь проверять, жив Лаклед или нет, Нат бросил пистолеты, схватил "хоукен" и пригнулся. Готовый драться не на жизнь, а на смерть, он огляделся по сторонам, но не увидел больше никакой опасности.

Уинона все еще сидела у костра, крепко связанная, с заткнутым ртом, в нескольких футах к востоку от нее лежал Анри - пуля Шекспира попала ему в глаз.

Больше Нат никого не увидел: Гигант, Малхар и Безумный Джордж исчезли, растворились в ночи. Наверняка они бросились прочь от огня, чтобы Шекспир не смог их перестрелять.

А где сам траппер?

Нат кинулся к Уиноне и стал поспешно развязывать ее: следовало побыстрей увести жену от костра, прежде чем кто-нибудь из негодяев успеет ее подстрелить. Чтобы не тратить время на распутывание узлов, Нат вернулся туда, где видел нож, и уже подобрал его, когда за спиной послышались шаги. Он резко обернулся, готовясь метнуть оружие, но остановился при виде появившегося из темноты человека:

- Шекспир!

- Быстро убираемся отсюда, - велел траппер. - Я прикрою.

Они вдвоем поспешили к Уиноне, Нат разрезал веревки и вытащил кляп.

- Муж! - счастливо воскликнула Уинона.

- Сейчас нет времени! Пошли! - поторопил Нат, помогая ей встать.

Они поспешили прочь от костра и бежали до тех пор, пока их не окутала тьма.

- Теперь можно передохнуть, - сказал Шекспир.

- А дальше что? - спросил Нат.

- Выследим ублюдков. Я уже обменялся с ними выстрелами, попал в Анри, но трое сбежали. Сомневаюсь, что они попытаются спуститься ночью с утеса. Скорее всего, спрячутся и будут ждать рассвета.

- Они могут быть где угодно.

- На скале Койота не так уж много мест, где можно спрятаться.

Нат поцеловал Уинону в щеку и показал ей: "Останься здесь. Никуда не уходи, пока мы не вернемся. Понимаешь?" - "Да, - ответила она. - Будь осторожен". - "Буду", - пообещал Нат и взглянул под ноги.

- А вот и мои пистолеты.

- Тогда пошли, - сказал Шекспир.

Бок о бок они вернулись к костру; Нат поднял оба пистолета, выпрямился и тут же ощутил, как по спине побежал холодок: сейчас что-то случится!

"Пожалуйста, не дай им выстрелить! - возносил он безмолвную молитву. - Пожалуйста! Пожалуйста!"

Выстрел все же прозвучал, едва они отошли от костра. Гулкий грохот прокатился в ночи, и Нату показалось, что стрелок промахнулся, но Шекспир неожиданно опустился на колени и застонал:

- Меня подстрелили.

- Держись! - Нат подхватил друга под мышку.

Напрягая все силы, чтобы двигаться как можно быстрее и не дать засевшему в засаде времени перезарядить оружие, он довел Шекспира до места, где осталась Уинона.

- Каркаджу ранили сильно? - спросила индианка.

- Не знаю. - Нат осторожно опустил траппера на землю.

Шекспир согнулся, но все же деланно бодро уверил:

- Просто царапина. Дайте отдышаться пару минут, и я снова смогу идти.

- Ты останешься здесь и будешь лежать, - распорядился Нат, перезаряжая пистолеты.

- Ты не сможешь одолеть их один, - возразил Шекспир. - Трое против одного - силы неравные.

- У нас нет выбора. Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, пока они к нам подкрадутся, - возразил Нат. - И не беспокойся обо мне, я вовсе не собираюсь умирать, - добавил он бодро, скрывая тревогу.

- А кто-нибудь из тех, кто погиб, собирался?

Нат не обратил внимания на эти слова. Перезарядив оружие, он заткнул пистолеты за пояс, проверил, в ножнах ли нож, взял "хоукен" и встал:

- Скоро вернусь.

- Пригибайся пониже, - посоветовал Шекспир.

Как пума, которую выслеживают охотники, Нат крадучись пробирался к краю утеса. Он хотел идти вдоль него на север до тех пор, пока не доберется до груды валунов - именно там логичнее всего было искать врагов - все трое могли спокойно прятаться за камнями.

Но что, если противники разделились?

"Если так, - рассудил Нат, - справиться с ними будет даже легче. Куда больше шансов победить в бою одного врага, чем всех сразу".

Краем глаза он уловил движение справа, присел и пристально всмотрелся в тень, скользящую почти по самому краю утеса. Нат понял, что противник пришел почти к тем же выводам, что и он, и теперь его пытаются обойти с флангов.

Человек подкрался ближе и остановился.

Нат крепко стиснул приклад карабина. Прошло несколько напряженных минут, фигура снова ожила. Нат, прижав приклад к плечу, ждал. Сделай еще несколько шагов, ну же!

Будто почувствовав опасность, человек остановился.

Нат надеялся, что его все еще не обнаружили, и потому не шевелился. Кинг затаил дыхание, пот щекотал спину и бока. Он ждал, когда силуэт окажется прямо перед ним, чтобы выстрелить наверняка.

Человек сделал еще один шаг, еще-Крепко сжав "хоукен", Нат нажал на спуск.

Выстрел грянул как гром; фигура качнулась и исчезла из виду. Выпрямившись, Кинг подбежал к краю утеса и глянул вниз.

Он успел заметить, как тело ударилось о скалу, отскочило и рухнуло к темному основанию утеса.

Нат торжествовал. Шекспир бы им гордился. Жаль, что дяди Зика нет в живых и он не может видеть, как хорошо племянник усвоил его уроки. Нат научился стрельбе и многим другим житейским премудростям, так необходимым в здешних местах. Теперь он мог кормиться тем, что дает природа, мог ладить или воевать с индейцами, противостоять диким зверям. Чему еще учил его дядя? Ах да - всегда быть настороже.

Невероятно сильные руки внезапно обхватили Ната сзади, и хриплый злобный голос проговорил ему в ухо:

- Я убью тебя медленно, со смаком, парнишка!

Гигант!

Нат пытался вырваться, царапался, пинался - все напрасно. Ему уже виделось, как его швыряют вниз и после долгого падения он разбивается насмерть.

- Брось карабин! - приказал Клеру.

Нат на мгновение перестал сопротивляться. От разряженного оружия все равно было мало пользы, поэтому он отбросил карабин и услышал, как "хоукен" ударился о землю, к счастью не перелетев через край обрыва.

- Очень хорошо, Убивающий Бурундуков, - презрительно кинул Клеру. - А теперь приготовься, я преподам тебе урок. Сейчас ты узнаешь, за что индейцы прозвали меня Скверным.

Мотнув головой назад, Нат ударил Гиганта в подбородок и попытался вытащить пистолеты, но, прежде чем сумел их схватить, его бросили на землю, Кинг попытался встать, но нога в тяжелом сапоге ударила его в живот, так что воздух со свистом вырвался из легких.

Клеру стремительно выдернул оба пистолета из-за пояса Ната.

- Теперь мы с тобой на равных, как мужчина с мужчиной, детка, - съязвил Гигант.

Второй пинок попал в голову и отбросил Ната в сторону. Несколько секунд перед глазами кружились звезды, и казалось, скала Койота дрожит, как при землетрясении.

- Ты не очень-то крепок, Убивающий Бурундуков.

Нат с трудом вдохнул и попытался встряхнуться.

Если он ничего не предпримет, причем быстро, Гигант забьет его до смерти.

- Расправиться с тобой, похоже, даже слишком просто, - чванливо заметил Клеру. - Может, мне привязать одну руку за спину, чтобы бой стал честным, а?

Звезды наконец перестали вращаться, Нат увидел шагающего к нему Гиганта и с трудом подавил желание вскочить. Клеру должен поверить, что он совершенно беспомощен. Кинг сжал кулаки и решительно стиснул зубы.

Клеру отвел ногу, чтобы снова нанести удар, и тут Нат резко схватил его за ногу под коленом и дернул изо всех сил.

Застигнутый врасплох, Клеру выругался по-французски и упал на спину.

Не теряя времени, Нат вскочил и ударил Гиганта в нос, в подбородок, отшатнулся, чтобы избежать ответного удара, и врезал теперь уже в ухо.

- Будь ты проклят! - яростно взревел Клеру, поднимаясь.

Однако Нат не собирался уступать. Проигрывая в росте, он компенсировал это скоростью и подвижностью, использовал и то и другое на всю катушку. Он сделал финт правой, тут же ударил левой, а когда удар не достиг цели, нанес другой - прямо под ложечку. Клеру сдавленно охнул и согнулся, и Нат, не медля ни секунды, пнул его в левое колено. Раздался отчетливый треск. Нат нанес несколько ударов в голову, а как только Гигант машинально поднял руки, врезал в пах.

Дыша с присвистом, Клеру повернулся, спотыкаясь, сделал несколько шагов, хотел выпрямиться, но Нат продолжал нещадно молотить убийцу, пока ответный удар не отбросил его в сторону.

Гигант поднял голову, продолжая прикрывать пах.

- Я тебя недооценил. - Он сделал глубокий вдох. - Больше не повторю этой ошибки.

Не обратив внимания на угрозу, Нат снова бросился в бой, но на этот раз противник приготовился к атаке, и железный кулак ударил Ната в голову. Не успел Кинг опомниться, как его схватили за куртку, подняли вверх и швырнули на землю.

Падение ошеломило Ната, он лежал на животе, покрытый синяками и кровью. И тут правая рука его коснулась холодного предмета.

"Хоукен"!

Схватив карабин за ствол, Нат перекатился на левый бок. Гастон уже шел к нему, ступая тяжело, как монстр из страшных ночных кошмаров. Нат схватил прохладный металл второй рукой, напряг все силы, рывком встал, одновременно резко развернувшись. Тяжелый приклад врезался в лицо Клеру, сбив его с ног. Нат бил снова и снова, первозданная ярость придавала неистовую силу его рукам. После четвертого удара Клеру покачнулся… Но не упал на землю. Нат зачарованно смотрел, как Гигант исчезает, сорвавшись с края обрыва.

В пылу драки они и не заметили, как приблизились к пропасти.

Нат опустил "хоукен", внезапно ощутив страшную усталость.

- Хорошая работа, сынок.

Нат резко повернулся: в шести футах от него с карабином в руках стоял Безумный Джордж.

- Я бы ни за что не поверил, если бы не видел этого собственными глазами. Никто никогда не побеждал Клеру в драке.

- И что теперь? - спросил Нат.

- Ты и сам знаешь, - мягко проговорил Джордж. - Мне даже слегка жаль, что тебе придется умереть. Ты мне понравился.

Нат ничего не ответил.

- Сначала я избавлюсь от тебя, потом от Шекспира. Где он, между прочим?

- Я здесь! - донеслось из темноты.

Безумный Джордж не шевельнулся. Более того - он негромко засмеялся и ответил спокойно, даже добродушно:

- Я рад, что это будешь ты, Шекспир. Мне бы не хотелось, чтобы меня пристрелил малознакомый парнишка.

- Можешь сделать выбор.

- Да, МакНэйр, многое мы пережили вместе. И вот такой конец… И все же спасибо тебе за любезность.

- Пожалуйста, Джордж!

- Мне очень жаль, что так вышло. Прощай…

Сумасшедший траппер повернулся - и крик, эхом отразившийся от утеса и разнесшийся над долиной внизу, возвестил об уходе того, кто много лет пытался сражаться с дикой природой по ее же правилам - и проиграл.

Назад Дальше