Дьявол с револьвером - Луис Ламур 13 стр.


Глава 19

Свет из окон рассеивал ночную тьму на Уоллес-стрит; люди расходились по домам.

Сапоги и туфельки глухо стучали по дощатым тротуарам, кому-то везло меньше, и под их ногами чавкала грязь, но это не портило настроение тем, кто направлялся к немногим открытым увеселительным заведениям. Рядом со столовой у коновязи стояло несколько лошадей, - оттуда доносилось негромкое ржание, где-то застучала помпа, и в оцинкованное ведро полилась вода.

Том Хили зажег трубку и взглянул на улицу. Дженис, должно быть, уже переоделась. Они что-то наскоро перекусят и отправятся в гостиницу "Файв Стори", которая служила им домом в Вирджиния-Сити.

Это был их последний день в городе после недели успешных гастролей.

Хили затянулся, прошел несколько шагов, вернулся и прислонился к столбу, поддерживающему навес. На него уставился пьяный шахтер, пробормотал что-то себе под нос и пошел дальше, выписывая замысловатые кренделя по грязной улице. Хили оглянулся, услышав приближающийся стук копыт. Запоздалый путник возвращался в город с тропы.

Присмотревшись внимательнее, Хили медленно выпрямился. Крупный человек на вороном коне, в низко надвинутой черной шляпе и овчинной куртке, - Кинг Мэбри. Ошибиться было невозможно.

Хили вынул изо рта трубку: чувствуя внутри пустоту и тревогу, он уставился на тлеющую трубку.

Значит, Мэбри вернулся. Этого-то Хили и боялся.

Тогда, после сражения у дома Уинди Стюарта, Кинг Мэбри сел на коня и уехал, даже не оглянувшись. А чуть позже в тот же день они направились в Форт-Кастер.

Там они нашли Магайра, гастролировавшего в тех местах. Когда Магайр получил золото и узнал о приключениях труппы, он тут же предложил им деньги, чтобы Хили мог начать собственное дело. Они дали несколько спектаклей в Форт-Кастере, в Батте, а вот теперь здесь. Со дня перестрелки на ранчо Стюарта прошло всего три недели.

И тем не менее эта схватка уже стала легендой. Уинди Стюарт вернулся как раз вовремя, чтобы помочь похоронить убитых. Он прошелся по ранчо, осмотрел следы борьбы, выслушал рассказы своих гостей и выехал вместе с актерами в Форт-Кастер, чтобы вложить свой посильный вклад в повествование о жестокой передряге.

Мэбри больше никто не видел. Куда он отправился, не знал никто. Он исчез с ранчо и вот появился только сейчас. Но не проходило дня без того, чтобы Хили не думал, что случится, когда они встретятся вновь.

Дженис не заговаривала о нем. Она как всегда играла свои роли и пела песни, только стала тихой, замкнутой и после спектакля всегда спешила в гостиницу. Ничто в ее поведении или разговорах не выдавало каких-то тайных чувств.

Кинг Мэбри шагом подъехал к коновязи, спешился, привязал коня и вошел в салун. Если он и заметил Хили, то никак этого не выказал. На оружейном поясе в кобуре у него висел револьвер.

Том Хили выбил трубку о столб. Театр находился напротив салуна, и из окна Мэбри мог наблюдать за дверью театра. Том Хили положил трубку в карман. Человек имеет право знать, что его ждет. Надо решить эти вопросы раз и навсегда.

В течение последней недели они сблизились с Дженис. О своей будущей судьбе они не говорили, но, казалось, между ними возникло взаимопонимание.

Перейдя улицу, Хили распахнул дверь салуна. Кинг Мэбри стоял у бара со стаканчиком в руке, его шляпа была сдвинута на затылок.

За соседним столиком четверо мужчин играли в карты. Двое стояли у бара. Хили встал рядом с Мэбри.

- Немного ирландского, - сказал он.

Мэбри взглянул на него; Хили наполнил свой стакан и подтолкнул бутылку к ганфайтеру.

- У него запах торфяных лугов, - сказал Хили. - Попробуй.

- Спасибо.

Мэбри налил себе виски.

- Удачи, - сказал он, поднимая стакан.

Хили в нерешительности помолчал, потом слегка улыбнулся.

- Спасибо. Удачи и тебе!

Они выпили, и Хили поставил стакан на стойку.

- Дженис в театре, в доме напротив, Кинг. Она сейчас должна выйти.

Мэбри повернулся к нему.

- Ты ведь ее любишь?

- Я солгал бы, ответив - нет.

- Тогда зачем ты мне это говоришь?

- Ты хороший парень, Кинг. Чертовски хороший парень. Может быть, тебе везет больше, чем мне. Но ведь человек должен знать, верно?

- Он и знает.

Дверь в здании театра открылась, и появилась Дженис, оглядываясь вокруг.

- Она ждет тебя, Том.

- Но может быть, надеется увидеть тебя?

- Нет, - сказал Кинг Мэбри, - тебя. Она ждет именно тебя.

Том Хили некоторое время стоял, не шевелясь. Затем протянул руку Мэбри.

- Прощай, Кинг.

Они пожали друг другу руки, и Том перешел на другую сторону улицы.

Дженис протянула к нему руки.

- Том! - Она легко коснулась его щеки губами. - Я уже испугалась, что ты убежал с какой-нибудь девицей.

- Разве найдешь хорошенькую девушку в этом городе? - Он взял ее ладонь и положил себе на руку. - Вот мы приедем в Сан-Франциско…

- Пойдем обедать. Очень хочется супу.

- Конечно, дорогая.

За ними хлопнула дверь, и Хили услышал стук тяжелых каблуков по деревянному тротуару, затем скрип седла, принявшего на себя всадника и чавканье копыт разворачивающегося на топкой земле коня.

Хили открыл дверь кафе, пропустил впереди себя Дженис. Крупный человек на вороном коне, едва различимый в темноте, наблюдал за ними. Когда они проходили мимо окна, Хили краем глаза заметил, что конь двинулся вперед.

Они сели, Дженис - спиной к окну. Усевшись, Том увидел, как мимо кафе шагом проехал всадник. На мгновение на него упал лучик света, и Том различил привязанную к бедру кобуру и блестящий бок вороного. Затем услышал, как конь перешел на рысь. Он замер. С гулко бьющимся сердцем он слушал удаляющийся стук копыт.

Хили взглянул на грязное, замусоленное меню. А когда в очередной раз распахнулась дверь, он почувствовал, что у него упало сердце - Доуди!

Быстрым взглядом она обвела посетителей кафе.

- Чья гнедая привязана на улице?

- Моя, мэм, - отозвался один из ковбоев.

- Сколько вы за нее хотите?

Ковбой заколебался, потом усмехнулся.

- Для вас - всего тридцать долларов.

Она поспешно отсчитала деньги, повернулась к Хили, бросила взгляд на Дженис и опять - на Хили.

- Том, я…

- Я знаю, - ответил он.

Она стремительно вышла и через секунду уже мчалась по улице галопом, взяв с места в карьер.

Свет из окна упал на седло и стройную ножку на блестящем боку лошади - стук копыт постепенно затихал.

- Эй! - ковбой озадаченно обернулся. - Она забрала и мое седло!

- Ничего, - сказал Хили. - Я заплачу вам за новое. - Том Хили прочитал меню. - Луковый суп, - сказал он. - У них только он и есть.

Примечания

1

Зеленый цвет - традиционный цвет Ирландии.

2

Виджиланты (амер.) - члены "комитета бдительности" - вооруженных формирований местного населения, создававшихся для борьбы с грабителями и бандитами.

3

Иглу - хижина эскимосов из снега и льда.


Назад