Доблестная шпага, или Против всех, вопреки всему - Амеде Ашар 12 стр.


А сколько тревожных и мучительных чувств испытал он, начиная с визита г-на де Паппенхейма в Гранд-Фортель! И вот опять теперь нахлынули они на него, с новой силой, но более неотступные, более раздражающие. Каждый день слабое, но настойчивое желание перерезать кому-нибудь горло приходило ему на ум. Однажды утром он хотел убить дворянина, приехавшего из Финляндии, которого слушала м-ль де Сувини. На следующий день он уже горел желанием вызвать на дуэль померанского сеньора, с которым она танцевала. И вообще ему постоянно хотелось, чтобы замок вспыхнул огнем, и ему представился бы случай схватить Адриен и скрыться с ней.

Однажды, случайно беседуя с одним заезжим сеньором у г-на де Парделана, Арман-Луи не преминул похвалить прелести, лицо, ум Дианы. Ничто не сравнится с этой очаровательной особой, говорил он. Эта неподражаемая грация, эти глаза, прекрасней которых не сыскать! Но сердце его пронзили слова сеньора, сказанные в ответ:

- Вы правы, но её кузина, мадемуазель де Сувини, не менее соблазнительна!

"Кому вы говорите это?!", - подумал бедный Арман-Луи.

Г-н де Шофонтен тоже не забыл отмечать достоинства, которыми природа наградила м-ль де Парделан. Он не мог оторвать от неё глаз, он просто страдал.

- Возможно ли, - говорил он иногда, - что такими волосами, такими прекрасными зубами, столь прелестными ручками, столь чистым лбом и ротиком, похожим на розу, наделена гугенотка, и кстати точно такая же гугенотка, как твоя кузина Адриен, милый мой еретик. Спрашивается, о чем думают святые в раю, когда они позволяют себе подобные вещи?

А потом он вздохнул:

- О, бедный мой Господь милосердный! - уже более заунывно продолжил Рено. - А ведь сколько уродливых католиков есть на свете, о которых ты не думаешь!

Однажды вечером он вошел в комнату г-на де ла Герш с мрачным видом.

- Девятидневные молитвенные обеты и восковые свечи не помогают мне, - сказал он. - Надо, чтобы я исповедался. Выслушай меня. Я попал в дьявольскую западню: я влюблен в презренную гугенотку, красивую как нимфа, прекрасную как мадонна.

- Ты? Неужели и ты, мой бедный католик? - сказал Арман-Луи, понимающий все.

- Да, я сам! Моя душа стала добычей дьявола. Пусть я погибну, но я изгоню его. Мой повелитель, Бог Фехтования, подал мне одну мысль, которой я хочу воспользоваться безотлагательно.

- Ну, выкладывай свою мысль, твою идею.

- Я понял, что безумно люблю мадемуазель де Парделан! Какой позор на мою голову!..

- Странно было бы, если бы ты этого не понял!

- Говори это себе, проклятый! Ну ладно! Так вот какая идея: я хочу немедля заставить себя поклоняться другой. Это будет моей карой.

- Ах, так вот что советует тебе Бог Фехтования?

- Не смейся, презренный еретик! Бог Фехтования сделал то, что ужасный Кальвин, твой друг, не смог бы сделать: лекарство здесь, в этом замке.

- В этом замке?

- Да, в Сент-Весте: это молодая дама, говорят, она вдова.

- Баронесса д`Игомер?

- Она самая. Баронессе двадцать пять лет, именно подле неё я и хочу покаяться, в этом мое наказание.

- Красивое наказание.

- Тем лучше: кара будет полной!

Арман-Луи совсем не понимал, каким образом красота баронессы могла наказать Рено более основательно. Пока он искал разрешение этой загадки, г-н де Шофонтен вылил флакон душистой воды на свои руки, волосы, платок, одежду и вышел, должно быть, принимать наказание от молодой вдовы.

В это самое время в замке Сент-Вест находился молодой сеньор из Брабанта, к которому Арман-Луи испытывал чувство особой ненависти. Говорили, что сеньор - доброволец в армии, отданной императором Фердинандом под командование знаменитого и непобедимого графа де Тилли.

Барон Жан де Верт напоминал графа де Паппенхейма отвагой, спесью и высокомерием. Но, кроме того, он отличался своим бахвальством, несдержанностью языка, что, впрочем, было странным для человека, прославившегося своей храбростью, чему были сотни свидетелей, и своими десятью боевыми ранами.

У Жана де Верта был надменный взгляд, язвительные слова, а в лице - выражение лукавства и жестокости, столь ненавистное г-ну де ла Герш. Его манеры были отмечены печатью наглости и хвастовства. Он мог бросить золотой дукат конюху, который прилаживал сбрую его лошади, и почти тотчас же нанести ему жуткий удар хлыстом при малейшем промедлении или небрежности. Если молодая девушка, служанка или садовница, к которой он только что обратился с игривым словом, вдруг норовила убежать, он хватал её за руку или за талию так грубо, что под его пальцами на теле оставались синяки.

Таким образом, в сеньоре Жане де Верте соединялись спесь тамплиеров, бахвальство офицера, выслужившегося из рядовых, необузданный нрав, пиратская свирепость и вместе с тем дерзость и ум.

Что заставило Армана-Луи остерегаться всех этих плохих и хороших качеств барона - так это то, что Жан де Верт заприметил м-ль де Сувини.

Г-н де Шофонтен, со своей стороны, уверял, что Жан де Верт будто бы неравнодушен и к м-ль де Парделан.

- Ах, что за удовольствие было бы рассечь его лицо на четыре части! - сказал Арман-Луи.

- С какой радостью я всадил бы свою шпагу в его живот! - согласился с ним Рено.

Самым грустным, однако, было то, что и тот и другой выглядели довольно жалко на фоне брабанского сеньора. Да и возможно ли сразиться, соперничать с человеком, умело расточающим серенады дамам и заваливающим замок роскошными подарками, которые заставляли ахать и восторгаться даже челядь!

Враждебность французских дворян, которую Жан де Верт, кажется, почувствовал, подстрекала его к ещё более чрезмерной щедрости.

Карманы барона напоминали бочку Данаид, с той лишь разницей, что если мифологическая бадья не могла наполняться, то карманы Жана де Верта не могли опустошаться.

Известно, что в замке Сент-Вест иногда играли по-крупному. Жан де Вест, который, казалось, открыл где-то золотую жилу, сокровища которой использовал с выгодой для себя, проигрывал или выигрывал в карты такие суммы и так небрежно, как если бы пистоли и дукаты были для него всего лишь песчинками или речной галькой.

Однажды вечером в замке была разыграна карточная партия между ним и норвежским дворянином. Г-н де Шофонтен, сидевший возле стола, внутренне, в душе, желал норвежцу удачи. Это было единственным, чем он мог рисковать безбоязненно.

- А вы не делаете ставки? - спросил Жан де Верт, повернувшись вполоборота к Рено.

Последний, помусолив руками застежки своего довольно тощего кошелька, вместо ответа, достал оттуда две золотых монеты и бросил их на сукно.

Вопреки благоразумию, в две секунды два золотых экю были проиграны.

- Садись сюда, возможно, тут вам больше повезет, - сказал барон, указав Рено место в другом конце стола.

Рено сел. Арман-Луи, в течение нескольких дней подвергающий свое воображение пытке с единственной целью придумать тысячу предлогов, чтобы не играть, посмотрел на него растерянно.

Однако Рено уверенно тасовал карты, как будто всю свою жизнь он занимался только этим.

Какое-то время ему везло. И всякий раз золото переходило из кармана Жана де Верта в карман Рено. Везение и азарт навели его на мысли о г-не де ла Герш, который в этот момент в его воображении рисовался отчаянным капитаном, ведущих всего лишь горстку людей, чтобы сразиться с целой армией.

"Прекрасная схватка, - подумал он. - Сражение будет жесто - ким!".

Арман-Луи увеличил, между тем, число посылаемых другу сигналов бедствия, призывал его умерить свой пыл. Но с не меньшей сноровкой Рено старался не замечать их.

Жан де Верт посмеивался и доставал все новые сверкающие дукаты из своего длинного шелкового кошелька, казавшегося бездонным.

Вдруг удача отвернулась от Рено. Нужен был туз червей, а он вытащил семерку пик. Куча золотых монет, которую Рено положил с вой карман, вернулась к его противнику.

- Может, вам следовало бы остановиться? - насмешливо предложил барон.

- Отступать? Полноте! - ответил Рено.

Он стоял на своем и ввел в бой свои резервы. В мгновение ока они также были потеряны.

- Мой дорогой де ла Герш! Передай мне твой кошелек! - крикнул он решительно.

Арман-Луи поднял на католика глаза, полные тревоги.

- Мой кошелек? - переспросил он.

- Да, черт побери! Тот, что ты бросил сегодня утром в свои короткие штаны!

В такого рода ситуациях память у Рено была отменной.

- Но там мало денег, - прошептал г-н де ла Герш, подумав о завтрашнем дне.

- Все равно давай!

Арман-Луи сунул руку в карман.

- Вот! - сказал он, вынимая кошелек из самых глубоких тайников своих коротких штанов.

Это был очень приличный кошелек из испанской кожи - крепкий и круглый и такого размера, что мог вместить целое состояние, но его обвислость свидетельствовала о том, что он слишком часто бывал пустым.

- Какая прелестная вещица! - сказал барон ухмыляясь. - Как она, должно быть настрадалась за свою жизнь!

Рено открыл кошелек и сунул туда руку. Несколько дукатов слабо звякнули под его пальцами.

Игра возобновилась. Но разве могли подобные новобранцы противостоять столь многочисленным и обстрелянным войскам! Их оборона была героической, однако через несколько минут кошелек из испанской кожи, совсем плоский, лежал на углу стола. Рено встал, не произнося не слова. Кошелек погиб в честном сражении. Жан де Верт все ещё сидел, упершись локтями в стол.

- Вы намерены продолжать? - спросил он. - Я предлагаю кошелек в сто пистолей.

Рено сел и решительно подтолкнул его на сукно. Но суровый взгляд г-на де ла Герш остановил его.

- Нет, не сегодня! - сказал г-н де Шофонтен, вставая.

Через час или два, когда они вернулись к себе, Арман-Луи вывернул свой чемодан до дна, но не найдя там ни одной монеты, вопросительно посмотрел на Рено.

- Черт возьми! - ответил на его взгляд Рено. - Но мой чемодан слишком честен для того, чтобы не походить на твой! Проклятый барон забрал все!

- Значит, у нас ничего нет?

- Ничего.

- И мы находимся в Швеции?

- Это более чем забавно! - воскликнул г-н де Шофонтен.

И оба друга разразились смехом.

Эта их веселость объяснялась тем, что, во-первых, сегодня никто не танцевал с Адриен, в во-вторых тем, что Рено, долго озираясь вокруг, подобрал и украдкой сунул сегодня за пазуху цветок, упавший из-за корсажа м-ль де Парделан.

Арман-Луи распахнул окно. На дереве пел соловей. До его слуха донеслась ещё боле нежная мелодия лютни.

- Я узнаю эти жалобные звуки, - сказал Рено. - Я слышал очень похожие в трактире "Мальтийский крест".

Арман-Луи покраснел.

- О, ты уже надел плащ? - удивился г-н де Шофонтен.

- Да, - проговорил Арман-Луи и украдкой скользнул к двери.

Рефрен песни, слившийся с пением соловья, звучал невыносимо грустно.

- Как жаль, что это поет не мадемуазель де Парделан! - тихо сказал Рено.

Он набросил на плечи плащ и, проворно застегнув его, оказался у двери почти одновременно со своим другом.

- Ты тоже уходишь? - спросил, остановившись, Арман-Луи.

- Негодник! Ты не хочешь, чтобы я исцелился? - крикнул Рено с отчаянием, близким к желанию расхохотаться.

- Ах - да! Баронесса д`Игомер?

- Увы, мой бедный гугенот, она сжалилась над моими мучениями и согласна меня выслушать.

- Сегодня вечером? Значит, ты идешь к ней?

- Немедленно… Диана была так красива сегодня!.. Я бросился к коленям баронессы. В негодовании она оттолкнула меня, поклявшись, что выйдет на свой балкон сегодня к полуночи.

- И это потому-то, не моргнув глазом, ты проигрываешь мои деньги?

- Пожалей меня! Надо, чтобы любой ценой я забыл о мадемуазель де Парделан.

- Пока я жив, я не забуду о мадемуазель де Сувини, и мертвый я не перестану её любить! - воскликнул г-н де ла Герш.

Они бесшумно вышли из замка и каждый направился в свою сторону

Лютня продолжала свой жалобный стон; балкон баронессы д`Игомер слабо светился.

В то время, когда два молодых человека предавались своим милым беседам, очаровательной музыке цветущей молодости, нежным, всегда новым разговорам, в которых так мало разнообразия, на другом конце замка лакей проводил Жана де Верта в комнаты г-на де Парделана.

Это был уже не тот человек, с язвительной улыбкой, грубыми движениями, резким голосом. Теперь это был человек с благородной выправкой военного посла. На столе, у которого он стоял, перед ним лежало раскрытое письмо с гербовой печатью на красном сургуче.

Г-н де Парделан, которому он указал на письмо пальцем, перечитывал его.

- Теперь вы понимаете, что привело меня в Швецию? - проговорил Жан де Верт. - Я думаю, нет необходимости подтверждать важность миссии, возложенной на меня Его величеством императором Германии?

- Разумеется, нет! - сказал маркиз.

- Так, а могу я надеяться, что эти бумаги, с которыми вы познакомились, будут представлены Его величеству королю Густаву-Адольфу, вашему властелину?

- Конечно же будут. По правде сказать, я не питаю надежд на плодотворность этих предложений.

- Вот как? Тайный союз между двумя государствами, возможность для Швеции расшириться за счет Польши и России и, в случае надобности, возможность объединить под одной короной провинции Дании - разве эти предложения не способны воспламенить воинственный дух вашего короля?

- Густав-Адольф, как вы знаете, протестант, а император Фердинанд - сторонник папы.

- Между нами - пока мы одни - это серьезно? Протестант - я согласен. Но Густав-Адольф - король и честолюбец прежде всего!

Г-н де Парделан тряхнул головой:

- Вы ошибаетесь, господин барон, - с гордым видом сказал он. - Густав-Адольф - прежде всего швед.

- Не будем придираться к словам: честолюбец или швед - все одно, - продолжал Жан де Верт. - Поскольку предложения, которые мне поручено ему передать, имеют ближайшим следствием расширение Швеции…

- Мы не слышим друг друга. Король-властелин - швед и протестант. Он не отделяет интересы религии от интересов своего королевства.

Жан де Верт улыбнулся.

- Вы считаете, что император Фердинанд, которому я служу, однажды не забудет, что он католик? Я тоже им являюсь, черт побери! Но если мне выгодно подружиться с протестантом, я сделаю это не колеблясь. Спасение его души - совсем не мое дело.

- При Стокгольмском дворе вера всегда стоит впереди политических интересов.

Барон едва сдерживал раздражение.

- Наконец, - продолжал Жан де Верт, - самое главное - знать, какой ответ я должен отвезти в Вену. Именно поэтому я хочу, чтобы король Густав-Адольф был извещен о моем присутствии в Швеции. Если сразу же я обратился к вам, то потому, что знал, какое место вы занимаете в Королевском совете. Кроме того, я опасался, как бы мое появление при Дворе не повлекло за собой массу неприятностей, спровоцированных моим визитом.

- Вы правы, ваше присутствие могло бы все испортить.

- Но поскольку мое пребывание в Сент-Весте ничего не решает, что ж, придется ехать, полагаясь на удачу.

- И не вздумайте! При том состоянии, в каком находятся сейчас дела Европы, ваш приезд ко двору короля произведет эффект бомбы, разорвавшейся в куче пыли. Почему бы не послать графа Тилли или Его превосходительство герцога Фердинанда с имперским глашатаем? Вас или его - что одно и тоже.

Сравнение польстило Жану де Верту.

- Хорошо, а почему бы вам не поговорить с королем самому? - смягчился он. - Я охотно вручаю заботу об этих переговорах вашим талантам.

- Вы забыли, что у меня здесь мадемуазель де Сувини и мадемуазель де Парделан?.. Могу ли я их оставить? Я не один в Сент-Весте!

- Верно. Есть ещё и господин де ла Герш и господин де Шофонтен.

- И вы.

- О, вы думаете, что фламандец, вроде меня, менее опасен, чем эти два француза… Я благодарю вас. Но не в этом дело. Я могу дать вам ещё восемь дней, однако, если ничего не решится, то, рискуя все поставить под угрозу, я пойду к королю сам.

- Надо бы, и это было бы во сто крат лучше, найти надежного человека, которому можно было бы поручить отвезти послание в Готембург. И заручиться его молчанием, ничего ему не сказав.

- Это средство, надежность которого я испытал не раз.

- Если этот надежный человек будет ещё и преданным, неподкупным, умным, деятельным, я не колеблясь доверил бы ему эти бумаги, и его присутствие рядом с Густавом-Адольфом не вызвало бы никаких подозрений, особенно, если он не будет никому известен.

- Но этот человек здесь, он уже в ваших руках.

- Кто?

- Господин де ла Герш.

- Арман-Луи? И вы думаете, что он согласится?

- Если вы поговорите с ним об этом вояже как об услуге для вас, он поедет без колебаний.

- Да, да, возможно, у вас хорошая идея.

- Отлично, господин маркиз. Значит, договорились - завтра вы поговорите с господином де ла Герш.

- Да, завтра.

- И в этот же день он поедет?

- О, черт, ну надо же дать ему время собраться!

- Не волнуйтесь! Хорошие идеи - как зрелые плоды: их надо только срывать и тотчас есть.

Жан де Верт сделал два шага к двери, и, подойдя к ней, обернулся:

- Что касается наших личных отношений, - сказал он, - ничего не изменилось, не так ли?

- Ничего.

- Даже - каково бы ни было решение короля?!

- Король может все в своем королевстве, в этом доме - я хозяин.

Г-н де Парделан не преминул поговорить на следующее же утро с г-ном де ла Герш, как он и обещал барону.

Покинуть замок, где Жан де Верт выставлял напоказ свою щедрость в глазах Адриен, не было радостным для Армана-Луи, но возможно ли, когда молод и полон сил, отказаться от небольшого путешествия, которым к тому же можно оказать услугу опекуну м-ль де Сувини?

- Рад служить! - по-солдатски выпалил Арман-Луи.

- В общем-то речь идет не более чем о прогулке, - объяснял ему маркиз. - Король - в своем замке в Готембурге. Пакет, который я поручаю вам отвезти, содержит бумаги огромной важности; к ним прилагается письмо. Я могу доверить все это лишь дворянину. Вы вручите письмо и бумаги в руки короля или капитану королевской службы, в случае если король будет занят делами.

- После чего - я жду! - с пониманием согласился Арман-Луи.

- Вот и все.

- Это надолго?

- Не думаю. Король Густав-Адольф - человек расторопный.

- Тем лучше! - обрадовался г-н де ла Герш.

- И еще: если вы отправитесь в путь сегодня вечером, вы доставите мне большое удовольствие.

Г-н де ла Гер печально вздохнул, но ему не хотелось доставлять неудовольствие человеку, от которого зависело счастье и жизнь м-ль де Сувини.

- Я поеду! - сказал он, пересилив себя.

Г-н де Парделан сердечно пожал ему руку. Увидев, что тот собирается уходить, он задержал его и добавил с улыбкой:

- Моя лучшая лошадь в вашем распоряжении. И кроме того: всякая дорога связана с расходами - в данном случае я беру все на себя.

Арман-Луи рассказал Рено о своем отъезде.

- Надеюсь, не придется драться там, куда ты едешь? сказал Рено.

- Говорят, что нет.

- Тогда я остаюсь.

- Ну да, понимаю… Ты видел мадемуазель Диану сегодня утром.

Назад Дальше