Лицо негра, вызвавшего Петра из хижины, приняло каменное выражение, он сделал едва заметный жест, и словно сам собой возник живой коридор, по которому Шкурина, не торопясь, повели в глубь двора. Пётр ни на шаг не отставал от своего проводника, и через минуту они остановились перед ярко раскрашенными дверями.
Негр распахнул их и, снова сделав уже знакомый приглашающий жест, отступил в сторону. Пётр напрягся, проглотил спазм в горле и, на всякий случай взявшись за тёплую рукоять верного "бульдога", осторожно вошёл внутрь строения.
Удар, которого ждал Пётр, задерживался, и, быстро оглянувшись, Шкурин понял, что пока никто на него нападать не собирается. Больше того, даже негр привёдший его сюда, не зашёл следом. Пётр облегчённо вздохнул и не торопясь начал осматриваться.
Помещение, куда его привели, резко отличалось от хижины, где он был до этого. Гладкий, утрамбованный пол прикрывала сплетённая из травы циновка, а в стороне, на помосте, примыкавшем к стене, даже лежал настоящий ковёр.
Лёгкий шорох в углу заставил Петра поспешно обернуться. Одна из шкур, сплошь висевших по стенам, отогнулась, и в комнату вошёл пожилой негр в яркой одежде.
- Сит даун, плиз, - произнёс негр на обычном пиджин-инглиш и гостеприимно показал на укрытый ковром помост.
От неожиданности Пётр вздрогнул и, как во сне, послушно опустился на указанное место…
* * *
Мiнiстерство Фiнансов
Одесская Таможня
№ 841
г. Одесса
Дата: Августа 25 дня, 1890 г.
г. Начальнiку Жандармского Управленiя
г. Одессы
Имеем честь уведомiть Ваше Высокоблагородiе, что по установленiю наблюденiя за багажом пассажiров коммерческiх пароходов и паруснiков, согласно Вашего цiркуляра за № 967, нiкакiх бумаг, упомiнавшiхся в имеющемся прi цiркуляре перечне обнаружiть не удалось.
Членъ Таможнi Голесiнскiй
Секретарь Капiтанакi
* * *
Норман внимательно присматривался к человеку, стоявшему перед ним. Серый полотняный костюм незнакомца был изрядно потрёпан, ремень, с оттягивавшим его патронташем, потерял цвет и растрескался, а на грязном пробковом шлеме с правой стороны виднелся коричневый отпечаток трёх пальцев, как будто шлем поправляли рукой, испачканной кровью.
Капитан ещё раз скользнул взглядом по странной фигуре и против воли задержал взгляд на ногах. Сапоги в отличие от всего прочего были новые. Длинные, до самых подколенок голенища наверху затягивались ремешком, а по внешней стороне голени насчитывался добрый десяток кнопок.
- Ну, насмотрелись? - незнакомец усмехнулся, небрежно скинул с плеча длинноствольное ружьё и картинно опершись на него, представился: - Гарольд Мартин, охотник.
- А, так это вы… - удивлённо протянул Норман и, в свою очередь, отрекомендовался: - Капитан Рид, к вашим услугам.
- О, благодарю, - Мартин снова усмехнулся. - Ну, тогда проведите меня, пожалуйста, к полковнику Бенсону, у меня важное сообщение…
Прослышав о появлении охотника Мартина, все офицеры поспешно собрались в доме полковника. Столпившись возле стола, они внимательно слушали, как Мартин, не стыдясь своего непрезентабельного вида, без тени смущения оперировал картой полковника:
- Джентльмены, как вы знаете, я, по просьбе майора Сикарда, несколько дней следил за караваном Шаво. В последнее время у меня создалось впечатление, что они вовсе не собираются возвращаться в миссию Бюше…
- Тогда куда же они идут? - Сикард, опираясь рукой о стол, провёл пальцем по маршруту, который только что показал Мартин. - Похоже, этот Шаво прёт прямо к нам в гости…
- Так, майор, - подтвердил догадку Сикарда Мартин, - они вот-вот должны подойти сюда. Я опередил их примерно на час.
- Джентльмены, не будем терять времени, - Бенсон жестом предложил всем подойти ближе. - Кажется, в данном случае нам надо кое-что обсудить…
После инструкции, услышанной от полковника, Нормана охватило двойственное чувство. Свернув неожиданно к форту, Шаво сразу нарушил все расчёты Бенсона, зато у Рида появилась исключительная возможность проверить свои собственные предположения, и потому, когда аскари Шаво, сопровождавшие носильщиков, появились в воротах форта, Норман облегчённо вздохнул.
- Кажется, Томбера с ними нет… - Сикард, ожидавший караван с не меньшим нетерпением, чем Рид, выглянул в окно и, убедившись, что предположение верно, выжидательно посмотрел на стоявшего рядом Нормана.
В свою очередь, капитан так же внимательно присмотрелся к сгрудившимся посреди двора людям, приветствовать которых вышел сам Бенсон, и пожал плечами.
- Не вижу необходимости что-то менять, но это я учту обязательно…
Шаво чувствовал себя превосходно. Прежде всего он сообщил, что в восторге от Африки, путешествия и охоты, потом, вспоминая встречу на пароходе, сначала обращался только к Сикарду, выскочившему вслед за Бенсоном, а когда в его цветистом рассказе зазвучала патетика, уделил максимум внимания полковнику, как бы подчёркивая, что такие речи могут быть обращены только к собеседнику высшего ранга.
Выслушивая разглагольствования мсье Шаво, полковник Бенсон оставался непоколебимо спокойным, в то время как Сикард всячески демонстрировал, что он в восторге от такой неожиданной встречи, от рассказа и, прежде всего, от самого мсье Шаво. Именно эта кажущаяся непосредственность дала ему возможность в удобный момент задать французу, вроде как из простого любопытства, каверзный вопрос:
- Мсье Шаво, простите, никак не могу понять, что можно нести в таких длинных ящиках?
- О ля-ля! - весело воскликнул Шаво. - Я решил, что это лучший способ транспортировать слоновую кость.
За время разговора собеседники с середины двора незаметно, как бы сами по себе, а на самом деле специально, переместились к самому входу в дом, где за дверью по предварительному условию до нужного момента скрывался капитан Рид. Фраза Сикарда была условной, дослушав ответ француза, Норман широко распахнул дверь и, глядя прямо в глаза опешившему от неожиданности Шаво, с усмешкой спросил:
- А где же оружие?
- Что?.. Оружие?..
То ли от внезапного появления Нормана, то ли от вопроса, заданного в лоб, Шаво на какой-то момент растерялся, но тут же взял себя в руки, по очереди посмотрел на английских офицеров, потом на только что подошедшего лейтенанта Гуро и холодно произнёс:
- Какое оружие, джентльмены? Я не понимаю о чём речь…
- Какое? Сто пятьдесят винтовок "Гра"! - продолжал наступать Норман. - И не говорите мне, что их не было, так как я сам видел их в этих самых ящиках ещё в трюме "Зуава"!
- А-а-а, так это вы следили за мной?.. - криво усмехнулся Шаво и на удивление резко сказал: - Тогда спросите об этом у своего наёмника. Его имя Томбер. Или нет?.. Так зовите его сюда и начнём откровенный разговор!
Неожиданное заявление заставило англичан переглянуться, и Норман, мгновенно поняв, что дело значительно усложняется, несколько сменил тон:
- Мсье Шаво, откровенный разговор начать можно. На пароходе я интересовался не столько вашим грузом, сколько господином Томбером. Кто он такой и, кстати, где он?
- Это я тоже хотел бы знать, - презрительно пожал плечами мсье Шаво, - и довожу до вашего ведома, джентльмены, что Томбер исчез в неизвестном направлении, а лейтенант Гуро и наш охотник Менс полностью подтвердят мои слова.
- Ни капельки в этом не сомневаюсь, - с явной издёвкой произнёс вмешавшийся в разговор майор Сикард и тем же тоном закончил: - Если это так, то вы, мсье Шаво, кажется, тоже имеете желание выяснить свои отношения с мсье Томбером. И потом, оставлять белого, кто бы он ни был, один на один с туземцами, мы просто не можем…
- Полностью с вами согласен, майор! - с искренней готовностью отозвался Шаво.
- Тогда, - Сикард удовлетворённо кивнул и, обращаясь уже ко всем, продолжил: - следует немедленно послать людей по следам этого Томбера и найти или его, или хотя бы точно выяснить, куда он делся. Вы согласны, джентльмены?
- Да, - понимая, что вопрос обращён прежде всего к ним, лейтенант Гуро и мсье Шаво отозвались первыми.
- Я предлагаю, - Сикард доверительно взял Шаво за локоть, - немедленно отправить вашего Менса и нашего охотника Мартина с отрядом на поиски Томбера…
- Вот и займитесь этим, - уже тоном приказа произнёс Бенсон и сразу же, указав на вход в дом, сделал приглашающий жест. - Прошу вас, господа…
* * *
Глаза Петра приспособились к полумраку, и теперь все детали обстановки были видны до мельчайших подробностей. И шкуры на стенах, и ковёр на помосте резко отличались от всего виденного до сих пор, но как раз обстановка сейчас меньше всего интересовала Шкурина.
Здесь, в местах, куда редкий смельчак отваживался заглянуть в одиночку, пожилой негр говорил с ним по-английски. Правда, слова он произносил не совсем правильно и порой Пётр понимал его с трудом, но, вне всякого сомнения, этот человек бывал там, где говорят на языке, употребляемом во всех портах мира.
Внимательно слушая то, что говорил ему собеседник, Пётр исподволь присматривался к нему. Короткие, курчавые волосы не закрывали высокого, с небольшими залысинами лба, а совершенно седая борода подковой огибала подбородок, упираясь в крутые, выступавшие вперёд скулы.
Такое внимание со стороны Шкурина конечно же не укрылось от вождя. Он усмехнулся, отодвинулся к краю помоста и неожиданно достал из-под шкуры карабин Петра. Умелым движением он открыл затвор и один за другим выкинул на ковёр остававшиеся там патроны.
Потом выстроил рядышком все семь штук и, хитро посмотрев на Петра, спросил:
- Скажи, мхашимиува, куда ты шёл?
Пётр захватил ладонью ставший внезапно тесным воротник рубахи. Не зная, как объяснить, что с ним произошло, Шкурин растерялся.
Рассказать всё откровенно он просто не мог, придумывать что-либо не было времени, и сейчас Пётр всего лишь глупо отмалчивался. Не дождавшись ответа, старый негр отклонился назад и постучал пальцем по жердяной стене. Одна из шкур тут же откинулась, и Пётр буквально раскрыл рот от удивления.
Перед ним, гордо вскинув голову, стоял Мбиа, но какое же изменение произошло с ним! Яркий, чёрно-жёлтый шнур охватывал лоб, удерживая над переносицей блестящий диск со свисавшей цепочкой. Уши были сплошь заплетены бисером, а над головой колыхался великолепный белый плюмаж.
От Мбиа вряд ли скрылось удивление Петра. Однако негр, как ни в чём ни бывало, наклонил голову и сказал:
- Джамбо-сана, бвана Куба.
Шкурин знал, что негры дали ему это прозвище, однако до сих пор никто из них не отваживался так к нему обратиться. Впрочем, ни в обращении, ни в самом прозвище не было ничего непочтительного, и Пётр, ещё раз посмотрев на Мбиа, наконец-то ответил:
- Сиджамбо, Мбиа…
Вождь с явным удовлетворением кивнул и жестом пригласил Мбиа сесть рядом. После этого он ещё раз демонстративно перебрал стоявшие перед ним патроны "винчестера" и, сокрушённо покачав головой, спросил:
- Почему мхашимиува покинул караван мзунгу?
Намёк на безрассудность поступка Шкурина был более чем прозрачен, и, выигрывая время для ответа, Пётр показал на Мбиа.
- А что заставило его прийти сюда?
- Он возвратился домой. Пошёл мхашимиува, пошёл и Мбиа, только мхашимиува пошёл первым… Почему?
Пётр уже успел перебрать несколько вариантов ответа и решил остановиться на наиболее близком к истине:
- Я тоже хотел бы вернуться домой… И вообще так вышло…
- Понимаю, - вождь наклонил голову. - А скажи, мхашимиува, почему другие мзунгу хотели убить тебя?
- Если честно, не знаю… - постаравшись скрыть удивление, вызванное осведомлённостью вождя, Пётр помолчал и только потом продолжил: - Мне кажется, они решили, что это по моему приказу возле скал напали на караван. А я ничего доказать не мог… Вот и пришлось спасаться…
- Мы это знаем… - вождь принялся медленно вкладывать патроны назад в магазин "винчестера", - но, если мхашимиува хочет, мы поможем ему догнать караван. Наверное, мзунгу уже забеспокоились и тоже поняли, что мхашимиува непричастен к нападению.
- Нет, - отрицательно покачал головой Пётр, - я не хочу к ним возвращаться. Это плохие люди. Они продали много винтовок, которые несли в ящиках, а честные люди не говорят, что они охотники, если на самом деле торгуют оружием.
Лицо вождя просветлело, было ясно, что он весьма доволен ответом. Теперь беседа должна была стать откровеннее, но вождь внезапно поднялся и, обращаясь к Мбиа, сказал:
- Сегодня мхзашимиува будет спать в другом месте, и Мбиа проведёт его туда…
Шагая вслед за Мбиа вдоль глиняной ограды, Шкурин спросил:
- Как ты нашёл меня?
- Мбиа не терял бвана Кубы, - негр повернулся и блеснул белозубой улыбкой. - Мбиа узнал, что бвана пошёл, и побежал следом. Только когда Мбиа догнал бвана, бвана уже был без сознания, и Мбиа приказал нести бвана сюда.
- Понятно… - не останавливаясь, Пётр крутил головой во все стороны, поскольку в эту часть селения, оказавшегося довольно большим, его ещё не водили.
И размеры деревни, и красочный наряд Мбиа произвели на Петра должное впечатление, поэтому глянув на широкую спину шагавшего впереди негра, Шкурин спросил:
- А скажи мне, почему Мбиа, человек здесь не последний, пошёл с караваном как простой охотник?
- Бване Куба вождь всё скажет сам, - с достоинством ответил Мбиа и, остановившись, показал на хижину, бывшую гораздо больше той, в которой до сих пор содержали Шкурина. - Вот твоё жилище, бвана, входи… Всё, что там есть, бвана Куба, вождь дарит тебе…
Внутренний вид помещения приятно удивил Петра. Пол целиком покрывали шкуры, а постель была застелена полосатой тканью. И тут взгляд Шкурина словно споткнулся. В углу за постелью, сжавшись в комок, сидела молоденькая негритянка, вся одежда которой состояла из цветастой юбочки.
Подспудно возникшее желание накатило на Петра, заставив его взять девушку за локоть, украшенный добрым десятком браслетов. Негритянка тоже потянулась ему навстречу, и тут вид оказавшихся перед глазами женских украшений привлёк внимание Шкурина. По крайней мере один, самый яркий браслет, был сделан из чистого золота…
* * *
Гарольд Мартин стоял возле стола и, опираясь на ружьё, присматривался к карте, которую внимательно изучал полковник Бенсон. Наконец полковник прервал своё занятие и спросил охотника:
- Так вы говорите, что самого Томбера не видели?
- Нет, сэр, - не понимая упрямой предубеждённости Бенсона, Мартин вздохнул и повторил: - Я же сказал, мы нашли место, где сбежал Томбер, и пошли по его следу. Сначала нам показалось, что он угодил в ловушку для зверя, но позже разобрались, что это не так. А вот когда мы пошли дальше, дорогу нам преградили туземцы, вооружённые винтовками.
- А почему вы утверждаете, что это люди Томбера?
- Да потому, сэр, что туземцами командовал слуга Томбера, удравший из каравана одновременно с хозяином. Менс узнал негра и говорил с ним. Этого негра зовут Мбиа.
- М-да… - Бенсон ещё раз посмотрел на карту и поинтересовался: - А где же сам Менс?.. Он почему не пришёл?
- А его нет здесь, сэр, - криво усмехнулся Мартин. - Он только что забрал слоновую кость и со своими людьми ушёл из форта. И поверьте моему слову, полковник, он долго не появится в этих местах…
Бенсон захватил подбородок ладонью и уставился на Мартина. То, что старая лиса Менс поспешил исчезнуть, говорило о многом, его поступок подтверждал самые худшие опасения Бенсона. К тому же полковник выяснил, что Менс с Томбером были на дружеской ноге, и очень возможно, этот загадочный Мбиа, шепнул то, чего не услышал Мартин…
- Та-а-к, - Бенсон пожевал губами и, оставив свои мысли при себе, постучал карандашом по столу. - Посмотрите, Мартин, я правильно нанёс на карту то, что вы рассказали?
- Так, сэр, вы уловили самую суть, - Гарольд ступил на шаг ближе и немного наклонился к столу. - Этот превосходно вооружённый отряд остановил нас именно там, где начинается неизвестная нам территория. Те места не посещали ни Уоллер, ни Хорес, ни Скюдемор…
- В том-то и дело… Мне кажется, какая-то угроза идёт оттуда… Полная неизвестность, винтовки, да ещё этот Томбер, ведь это же… - Бенсон, не находя нужного слова, сцепил пальцы рук.
В комнате надолго воцарилась тревожная тишина, которую внезапно оборвал шум у двери. Бенсон резко вскинул голову и увидел появившегося на пороге лейтенанта Слейда.
- Сэр! - в полном противоречии со своим постоянным видом, юноша был необыкновенно серьёзен. - Прибыл караван с немецкой станции Мпуа-Пуа! С ним пришёл натуралист. Его имя Френсис Холл, и он требует немедленной встречи с вами. У него письмо от полковника Ригби, сэр!
- Хорошо, хорошо! - раздражённо ответил Бенсон. - Зовите сюда вашего на-ту-ра-лис-та…
Френсис Холл не заставил себя ждать. Он оказался крепким мужчиной лет сорока, с решительным лицом, которое украшали типично английские усы. Коротко отрекомендовавшись, он сразу же передал Бенсону письмо полковника Ригби. Бенсон пробежал взглядом строчки и посмотрел на новоприбывшего.
- Полковник Ригби сообщает нам, что вы, сэр, член Королевского географического общества, и просит оказать вам всяческое содействие. Конечно, это наша обязанность, но должен вас предупредить, что именно сейчас у нас стало неспокойно, и если вы имеете возможность изменить свои планы, то…
- Оставьте опасения, полковник, - усмехнулся Холл. - Я привык ко всякому.