Тяжелые деньги - Север Гай Михайлович 9 стр.


- Каппа, какие шутки? Нам надо выдраться из этих подвалов любой ценой. Говорю тебе еще раз, я даже не предполагал, что здесь может быть что-то такое. Мы уже давно должны были все пройти! Я хорошо представляю, что здесь может твориться. Иначе просто бы не пошел - по-моему, и дураку ясно. Ага! Кажется, я догадался! Точно! Лежи и не двигайся.

- Не издевайся...

Таллео снова развязал мешок и вытащил металлический шар размером с кулак. Затем отошел на десять шагов от выхода, положил шар на пол, вернулся к стене, направил жезл на шар и прочитал короткое заклинание. Шар поднялся в воздух. На высоте трех локтей шар дернулся в сторону и с треском рассыпал белые искры.

- Я так и думал, - хмыкнул Таллео и покачал головой. - Нет, что за работники, блин.

Он опустил жезл. Шар с надтреснутым звоном грохнулся в камень и откатился к стене.

- Все очень просто, - Таллео спокойно прошелся за шаром, вернул в мешок, подошел к распростертому Каппе. - Это пружина от Веселого человечка. Кто-то ее не закрыл в ящик, и вот она тут болтается. Интересно только, почему вдруг на тебя так накинулась?

- Что еще за пружина? Про Веселого человечка ты что-то рассказывал...

- Да. Это капкан, там внизу, который бахнули триста сорок три года назад. Капканы делаются на пружинах. В общем, выползти отсюда ты сможешь.

- Но как же так?

- Очень просто. Все потому, Каппа, что какому-то чайнику было наплевать на технику безопасности. Какой-то чайник возился с капканом. Сделал и просто бросил пружину. Лень ему было прочитать закрепительное заклинание. Ладно там, Каппа получил по затылку. Это еще не так страшно. До свадьбы заживет... Если до свадьбы доживет. А если она вылетит, представь только, из Яруса? Представь только, что может наделать бешеная пружина от Веселого человечка? Страшно подумать.

- А что она может наделать?

- Говорю ведь - страшно подумать.

- А почему она тебе-то по голове не дает?

- А мне-то за что?

- А мне?!

- А это уже тебе виднее.

- Нет, интересное дело! - разозлился Каппа под ногами у Таллео. - Что за Волшебство такое дурацкое? Почему честные люди всегда получают по голове? Почему честные люди всегда ползают на четвереньках? Что за Волшебство такое?

- Каппа, не нервничай. Я тоже честный, и пока, видишь, не ползаю. По затылку, правда, я сегодня схватил, - Таллео потрогал шишку, набитую диском, - но это издержки неотработанной технологии. У нас мало времени. Мы и так здесь застряли. Вперед! Она привязана к напряжению в Ярусе, потом должна отвалиться сама.

Таллео двинулся в следующий переход.

- Ну не беги так! - простонал Каппа. - Я же теперь за тобой не успею! Блин, я себе все колени сотру.

Таллео остановился и обернулся.

- На самом деле, - он озадаченно потер переносицу. - Нам еще локтей восемьсот здесь тащиться.

Он покопался в мешке и выудил аккуратный пухлый рулончик шириной в ладонь.

- Кожа лохматого крокодила, - он стал разматывать толстую полосу. - Очень крепкая. Сможешь проползти локтей тысяч восемь.

- Нет, спасибо! - отозвался Каппа с пола. - А что это за крокодил такой? У нас лохматых крокодилов не водится.

- У нас вообще никаких не водится, - Таллео размотал рулончик и достал нож.

- А где ты взял тогда? Молчу, молчу.

- Разумеется, что за вопросы дурацкие. Сам говоришь, что у нас лохматых крокодилов не водится. Так. Это тебе на правую... Это на левую... Ну-ка!

Таллео обмотал Каппе колени и кулаки.

- Здорово! - восхитился Каппа, разглядывая обмотки. - Такая кожа отличная! Слушай, кожа просто какая-то невероятная. Дай мне кусок! Мне небольшой.

- Зачем?

- Как зачем! Полировать! Я лучше этой кожи не видел.

- Но она же ворованная?

- Ну и что?

- Как у вас все несложно. Как подари, так сойдет и ворованная. Ладно, кусок подарю. Отрежем потом, полировщик.

- Спасибо! Вот это я понимаю - кожа! - Каппа радостно погладил щеку обмотанным кулаком. - Вот это я понимаю!

- Вперед.

* * *

- Слушай, Талле, а если тут еще какие-нибудь детали летают, блудные? Блин, платить такие деньги, чтобы на четвереньках тут ползать.

- Какие такие деньги? Скажи спасибо, что я вообще согласился лезть в этот улей, за такие деньги. Сидел бы спокойно дома, ляпал ключи для чайников, горя никакого не знал... Тихо, тепло, спокойно, мухи не кусают, пружины в голову не летают.

- Ну и зачем тогда согласился?

- Я тебе уже говорил. Во-первых, ты мне сразу понравился. Ты не такой дурак, как все эти идиоты, - Таллео вздохнул. - Во-вторых, принцессе помочь тоже надо. Она ведь несчастная. Представь только, сколько неграмотных принцев стоит за ней в очередь?

- Ну, не обязательно неграмотных принцев. Была еще пара герцогов, она говорила.

- А герцоги что, грамотные? В-третьих, я тебе уже говорил. У меня с Мастером свои счеты. Он меня притеснял весь третий семестр. Теперь настала пора расплаты. У меня тут с собой есть одна штука, - Таллео хлопнул мешок. - Я собираюсь подбросить Мастеру пакость.

- А какую? И что будет?

- Несложную. А что будет... Мастер поймет, что был неправ.

- И все?

- Что значит "все"? - Таллео даже остановился и обернулся. - А что еще надо? Надо, чтобы все было по справедливости! Если Мастер неправ, он неправ. Сапог старый.

- Ладно, ладно... Ну а что за пакость, Талле, а? Расскажи!

- Не нервничай. Придет время - увидишь. Так. Куда это мы пришли?

Мальчики вышли из коридора и остановились в цилиндрическом помещении локтей сорока в поперечнике. Посередине круглого пола сверкал полированный черный цилиндр размером с большую винную бочку.

- Вот это да!.. - покачал головой Таллео. - Вот этого я не ожидал. И как это понимать, в таком случае?

- А что это? - воскликнул Каппа и, позабыв обо всем, вскочил на ноги. Стержень Таллео вспыхнул, и Каппа снова свалился на четвереньки. - Ай! Что это, Талле? - переспросил Каппа с пола, потирая затылок.

Таллео, не отвечая, прочитал короткое заклинание, и жезл вспыхнул ярким солнечным светом. Кроме металлического цилиндра в подземном чертоге не было ничего, только две арки в стенах друг против друга, под одной из которых остановились мальчики.

- Каппа, - Таллео погасил жезл и подул на руку. - Старый сапог или слишком дурак, или, наоборот, слишком умный. Знаешь, что это за железка? - он указал на черный цилиндр. - Это бочка.

- В смысле? Та самая?

- Нет. Бочка самого Замка под Башней, и гораздо глубже. Это просто бочка, причем совершенно новая.

- Но почему тогда...

- Вот я и думаю - почему.

Таллео пересек пустое пространство и остановился у металлического цилиндра. Черная полированная поверхность отразила мальчика с мешком за плечами, фонарем на шее и багровеющим жезлом в руке.

- Просто стоит себе новая бочка, и все. Ты только представь!

- Новая? - Каппа переместился к цилиндру. - Но если есть новая бочка, почему ее не поставить вместо убитой?

- Каппа, повторяю. Старый сапог или слишком дурак, или, наоборот, слишком умный.

- А может быть, она не подходит?

- В смысле?

- Под этот Замок?

- Нет, Каппа. Куда ставить бочку - совершенно без разницы, у них разная только емкость. Бочка, которая в Замке, одна, кстати, из лучших в Предгорьях. А может быть, даже лучшая. Ее поставил сам Кальдо, триста пятьдесят лет назад, я тебе говорил, кажется. До этого тут двести двенадцать лет стояла какая-то эпидерсия, и Призрак постоянно сыпался. Менерма писал, что постоянно с ней мучился, но поменять золота не нашел. Уже тогда не нашел, а Кальдо все-таки где-то выкопал.

- Сыпался? Это как это?

- Можно было, например, спокойно проломить обычным тараном стену. А откуда, ты думаешь, тут везде дыры такие? В общем, - задумался Таллео, медленно обходя блестящий цилиндр, - я тебе вот что скажу, еще раз. Мастер гад, но совсем не дурак. Дело очень серьезное.

- Значит, твоему сапогу выгодно, чтобы Замок еле дышал?

- Каппа, ты так поумнел с утра, что страшно подумать. Мастеру, как я теперь понимаю, нужны будут министры, не прозевай... Это измена, и все шутки в сторону.

Таллео скрылся за черным цилиндром.

- И что будем делать? - отозвался Каппа после продолжительной паузы.

- Во-первых, надо проверить... Может быть, она просто дохлая. Хоть и новая...

Таллео вернулся к Каппе. Аккуратно разложив мешок, он выудил искристый топаз и положил рядом с полированной стенкой. Затем вытащил заклинания, быстро нашел нужное и начал читать, глухо и медленно. Кристалл засветился тяжелым багровым рубином. По черной стенке цилиндра рассыпались искры. Таллео дочитал заклинание, озадаченно хмыкнул и потер переносицу.

- Бочка живая, видел? Пиявка проснулась - значит, бочка сосет. И сосет как какая-то сволочь, было бы что.

- В смысле, сосет напряжение?

- Нет, Каппа, наоборот. Напряжение бочка будет производить, когда насосется и запустится. Сосет Солнце, солнечную энергию.

- Солнце? Эх ты! А я читал, где-то, что бочки работают на Луне.

- И где, интересно, читал? Все правильно, только ты следи за новинками, раз уж подался в волшебники. Лунные бочки уже давно не делают. Лет уже, наверно, шестьсот. Последнюю лунную поставили в Верхнем замке. Ну знаешь, это уже на границе с Долиной. Чтобы поставить такой призрак, как наш, - Таллео обвел над головой круг мерцающим жезлом, - лунных бочек нужно штук восемь. Гигантомания, блин.

- Гиган... Это еще что за термин?

- Это когда в заднице шило.

- Волшебное?

- А это уже без разницы. Нет бы себе жить спокойно. Так ищут проблемы там, где их нет и быть не может. Не найдут - придумают. И всю жизнь потом решают. Да еще решают как чайники недоклепанные. Каппа, что бы ты делал, если бы тебе подарили наш Замок?

- Вот он мне нужен! Что я с ним буду делать?

- Так вот, что ты с ним будешь делать?

Каппа хмыкнул и озадачился.

- Жить я в нем точно не буду. Я его до смерти не обойду весь. Я с ним разорюсь. К собакам.

- Так вот и я про что. Нашему королю несчастному на такой Замок даже десятка принцесс не хватит. Это заговор, Каппа. Измена.

Задумавшись, Таллео снова обошел вокруг полированного цилиндра.

- Я кое-что придумал. Ты даже не понимаешь! - он бухнулся на колени и снова полез в мешок. - Ты вообще понимаешь, что такое новая бочка?!

- Я все хорошо понимаю, - обиделся Каппа. - Если бы у тебя была новая бочка, тогда бы сапог точно понял, как был неправ.

- Каппа, ты умнеешь даже не по часам, а по десяти минутам. Вот что значит вовремя получить по затылку, - Таллео вытащил из мешка черно-золотой диск.

- А как ты собираешься ее забрать? Куда ты собираешься ее зашвырнуть? Или это у тебя, как ты там говорил, многопук...

- Именно. Я и сам бы ее потащил, но за нее не ухватишься.

- Сам?

- Она легкая. Ты ее с места сдвинешь.

Таллео уперся в цилиндр плечом и сдвинул его на два локтя. По круглым стенам прокатилось хрустально-звонкое эхо.

- Эх ты! - восхитился Каппа. - А звук-то какой красивый!

- Еще бы, - надулся Таллео презрительной гордостью. - Это тебе не мясная лавка. Это обратное золото!

- Это из которого у тебя была сетка?

- Да. Только сетка была обчитана совсем по-другому. Если эту бочку обчитает, например, Менерма, этой бочке не будет никакой цены, можешь поверить! - Таллео положил диск рядом с цилиндром. - А теперь помогай. Вот тебе нож, просунь снизу, подхвати и приподними.

Каппа осторожно подполз и просунул лезвие между металлом и камнем. Затем он подсунул пальцы и без труда отделил цилиндр от пола. Таллео уперся руками, толкнул, и через секунду бочка стояла на диске.

- Отлично! - Таллео вытащил свиток. - Видел, какая она легкая? Напряжения отожрем минимум, - он развернул свиток. - Так... Нет... Нет... Опять нет... Ага, вот оно. Она вообще с нуля! Ее не заряжали ни разу! Блин, я не верю, что такое бывает!

Таллео хмыкнул и неуважительно стукнул бочку ногой. Гулкое эхо вознеслось к потолку.

- А как ее заряжают? Наверно, в Волшебстве самая сложная вещь?

- Вовсе нет. Почему ты так думаешь?

- Ну... Столько от нее зависит, от бочки...

- Каппа, хватит бесить. Назови какую-нибудь очень важную вещь у себя в ювелирке, типа бочки?

- Горелка. Это пайка, обжиг, отжиг - все, в общем.

- Как ее заряжают?

- Никак. Налил масло, и все.

- Вот и в бочку - налил Солнца, и все. Не беси.

- А как наливают?

- Есть специальные заклинания, как еще? Самые лучшие, разумеется, у Менермы и Кальдо. Я например, лучше не напишу. Да и не надо, зачем. Выше неба не прыгнешь.

- То есть она наполняется, когда заряжается?

- Ну да. Это же бочка? Берешь черное золото. Обчитываешь как надо, чтобы получилось обратное. Делаешь такую бочку, - Таллео снова ударил ногой. - Обчитываешь как надо. Потом ждешь Солнца, читаешь зарядительное заклинание и оставляешь, пока не наполнится.

- А какого ждешь Солнца? И как она наполняется?

- Блин. Солнцестояния. Чем выше Солнце, тем лучше зарядка. А наполняется она солнечной энергией. По-моему, это и дураку ясно! Бочка же солнечная?

- Ну да, а потом?

- Что потом?! - рассвирепел Таллео. - Потом суп с котом!

- Откуда берется напряжение? Ну интересно ведь, знаешь как.

- Блин! Это же обратное золото! Одна из самых важных вещей в Волшебстве. Золото - оно и на Луне золото. Что бы ты делал без золота, как специалист?

- Ну, не знаю... Копался бы с серебром... С платиной...

- И много бы накопался?

- Не особо. Золото - оно и на Луне золото.

- Ну и вот. Хватит бесить. Обратное золото - один из трех металлов, который преобразует энергию в напряжение и обратно. Наливаешь в бочку Солнца, запускаешь ее, и она выдает тебе напряжение, пока Солнце в ней не закончится. По-моему, и дураку ясно! Я тебе в глаз сейчас дам.

Таллео отошел от цилиндра, направил на него серебряный стержень и начал читать заклинание. Через полминуты из-под цилиндра просочился яркий оранжевый свет. Свет расстелился по полу искристым ковром, цилиндр мягко оторвался от пола, приподнялся на пол-ладони и с гулким звоном завалился на бок.

- Не по центру, - озабоченно хмыкнул Таллео. Подбежав к накренившемуся цилиндру, он уперся плечом и осторожно надвинул на диск. - Вот... Теперь ровно. Поехали! Только осторожно, свалится за нечего делать.

Таллео снова навел жезл на основание бочки и, держась в четырех шагах, медленно двинулся к выходу. Черная масса заскользила рядом на невидимом поводу. Таллео довел бочку до арки, посторонился, осторожным жестом направил бочку в проем. Каппа неуклюже заторопился вслед оранжевому сиянию.

- Слушай, Талле, а можно я туда залезу? Надоело мне уже тут на карачках.

- Нельзя, - отрезал Таллео. - Ты тяжелее этой бочки в три раза.

- Напряжение? Блин.

- Все, уходим! - Таллео оглянул напоследок круглое подземелье и вышел в арку. - Нет, надо же! Бочка! Да еще новая! Да, Каппа, какую жабу я теперь подложу старому сапогу! Моя пакость по сравнению с этой жабой - просто ясли ясельные. Дело в том, что я знаю, во-первых, как обчитывать бочки. Во-вторых... И калоша об этом вряд ли подозревает... Я знаю, как наложить на нее секретное слово. Вот таким вещам в школе не учат.

- Книги?

- А что еще? В школе вместо мелких пакостей учителям, вроде перделки на стул, я копался в пыльной бумаге и готовил крупные. Можешь поверить, про бочки я знаю немало. Даже специально ходил в Долину, есть у меня кое-кто в Сером замке. А там знаешь какие книги валяются, по всяким углам! Читать только надо уметь. Бочки - они, знаешь, Каппа, и на Луне бочки. Если ты ювелир и не умеешь травить кислоту...

- Кислотой! Травить кислотой! Чайник.

- А ты соучастник. Заткнись, а то в глаз сейчас дам. В общем, про бочки я знаю все.

- И тогда?

- Что "тогда"? По-моему, и дураку ясно? Секретное слово буду знать только я. А когда у меня в руках будет полная Бочка...

Таллео угрожающе огляделся.

* * *

- Так. Осталось совсем немного. Нам нужно перейти через этот зал, и там будет Бездонная шахта. Пройдем шахту, Каппа, и можно будет вздохнуть. Три четверти дела.

- Слушай, - Каппа оглядел новое подземелье, - ведь сколько мы уже идем! Сколько же тут всего!

- Разумеется, - кивнул Таллео. - Замок - хозяйство хлопотное, столько всякой чепухи требуется. Представляешь, сколько всякого барахла накопилось за тысячу лет? Причем мы пересекли подземелья от стен поперек. А все это хозяйство, - он обвел фонарем круг, - идет вдоль стен по периметру. Пошли.

Он протянул жезл и, аккуратно управляя бочкой, двинулся в обход загадочной квадратной массы локтей восьми в поперечнике.

- Можешь поверить, - сообщил Таллео, опережая расспросы, - я даже не представляю, что это может быть. Волшебство, как ты понимаешь, одно, и никому не запрещается. В чем основная беда. А вот это, - сообщил он затем, обойдя зачехленный куб, - вот это я знаю.

Таллео остановился и указал фонарем на толстый металлический стержень, висящий локтях в четырех от пола, между загадочным кубом и дальней аркой.

- Что? - подполз Каппа. - Таран?

- Почему у вас голова сначала работает в разрушительном направлении? Это замок.

- Эх ты! И как он работает?

- Если кого-то нужно пустить, он от такого отталкивается. Если его вставить в ворота, ворота отъедут. Если пускать нельзя, ворота его прижмут куда надо.

- А откуда он знает, кого пустить, а кого прижать? Должен быть ключ?

- Можно и ключ, - Таллео отвел жезл от бочки и направил на замок. Жезл засиял сочно-алым. - Так! Он что, работает? Цел, не поломан, это понятно... И тоже с нуля, еще не обчитан... И тогда вдвойне интересно, почему он вдруг так? Проснулся?

Таллео озадаченно хмыкнул и потер переносицу рукой с фонарем.

- Как?

- Смотри, видишь, какой явный рубин? - Таллео повертел жезлом. - Ты уже должен знать, что это значит.

- Значит, активное напряжение? Ну, в смысле, устройство работает?

- Нет, не совсем правильно. Активным бывает Волшебство, то есть работающее устройство, вот это ты правильно. Палка горит - значит, потребляется напряжение. Пока потребляется слабо. Будет сильнее - будет светить как фонарь. Если нужны конкретные цифры, смотрят по спектру... Да, но мне это опять, Каппа, не нравится.

- Страшно, Талле! Когда тебе что-то не нравится, получаешь в голову.

- Так это же хорошо.

- Что получаешь в голову?

- Что когда мне что-то не нравится. Было бы лучше получать в голову, если мне что-то понравится? В общем, сиди здесь, не беси и ни с места, пока не скажу.

Таллео вернулся к бочке и осторожно повел ее вдоль висящего стержня. Благополучно добравшись до выхода, он остановил блестящий черный стакан, обернулся к Каппе.

- Ползи, только медленно, и будь начеку!

Каппа пополз. Он прополз только четыре локтя, как Таллео закричал:

- Стоять!

Жезл разгорелся.

- Видишь! Ничего не пойму!

- И что?

- Давай дальше! Только медленно, медленно!

Назад Дальше