- Я? - как будто смутился Карминильо. - Ничего особенного. Тебе следовало бы совсем иначе сформулировать вопрос и спросить: "Что Янко имеет против нас обоих?" Я бы на этот вопрос ответил: "Боюсь, что Янко - наш смертельный враг".
- Но в чем причина?
- О Мадонна, надо быть слепым, чтобы не видеть этого! Он претендует на руку Заморры и в каждом, кто только приближается к девушке, видит соперника!
Педро улыбнулся:
- В каждом ли, Карминильо? Ой ли? Почему же он на меня не накидывается, если я заговорю с красавицей хитаной, а стоит тебе подойти к Заморре, у Янко глаза горят? Да и ты, милый друг, и ты ведь смотришь на того же Янко отнюдь не доброжелательным взором!
Карминильо слегка покраснел.
- Ты говоришь глупости, - в замешательстве вымолвил он, отворачиваясь. - Ну да, я не стану скрывать, мне нравится Заморра. С тех пор как я ее увидел, я не могу как-то отделить свою судьбу от ее судьбы!
- То-то мы с тобой, вместо того чтобы странствовать с нашими гитарами по родине, оказались у черта на куличках, в Африке!
- Ты жалеешь, что мы попали в Марокко?
- Я? Вот еще! Ничуть даже. Отчего не попасть в Африку, в Америку, в Австралию, куда хочешь? Мы молоды, здоровы, свободны, у нас с тобой нет больших средств, но кое-что есть. Нам нет нужды торопиться окончить курс университета, чтобы сейчас же запереться в какой-нибудь канцелярии или запрячься в тяжелую и скучную работу.
Мало того, я, Педро Альварес, нахожу, что Испания вырождается: раньше наши предки странствовали по всему свету, ища приключений, завоевывая целые империи одним взмахом шпаги, дерзали и достигали всего.
Теперь нет в мире народа более неподвижного, чем мы, испанцы. Мы не знаем мира, и мир не знает нас. Но в моих жилах, Карминильо, течет ведь кровь старых конкистадоров, и я не прочь еще хоть десять лет бродить по свету. С гитарой за плечами, со стилетом в кармане, с горстью мелких монет, с молодым аппетитом… Ба! С такими данными можно пробраться хоть на край света!
- Ну, вот мы и пробираемся, если не на край света, то хоть на земли страшных рифов, дружище!
- Почему бы и нет? И тут есть на что посмотреть! Мне только кажется уж слишком фантастической сама цель путешествия Заморры. Этот "талисман" какого-то сказочного "короля цыган", будто бы зарытый на вершинах Гуругу…
- Тсс! - перебил товарища Карминильо. - О талисмане цыганского короля будем говорить после. Кто-то кричит! Кажется, Заморра! Что-то случилось!
И молодые люди, перепрыгивая с камня на камень, ринулись туда, откуда донесся призывный крик девушки.
- Что случилось, Заморра? - спросил у красавицы хитаны Карминильо, останавливаясь около девушки, сжимавшей в руках ружье и тревожно оглядывавшейся вокруг.
- Я видела какие-то тени! - сказала цыганка. - Я слышала звуки шагов, шорох камней, рычание. Мне кажется, на нас готовится нападение. Может быть, львы…
- Брр! - поежился Педро. - Покорнейше благодарю! В море какая-то луна-рыба, которая не прочь отпрепарировать ваш скелет, не требуя особого вознаграждения. На море - канонерка, которая без пощады расстреливает вас гранатами. На суше, едва мы успели сделать десять шагов, предстоит близкое, так сказать, интимное знакомство со львами. Протестую! Прошу занести в протокол! Я - мирный юрист. Мое оружие - свод законов и мое слово!
- Перестань шутить! - остановил его Карминильо. - В самом деле, нам, кажется, не избежать схватки с какими-то хищниками. Хорошо, если это только гиены и шакалы, пробирающиеся в пещеры, чтобы полакомиться остатками от трапезы львов. Но никто не гарантирует нас от возможности удостоиться визита и самих львов!.. Где Янко?
- Я здесь, сеньор! - откликнулся выступивший из темного угла цыган.
- Ну, каковы результаты произведенной тобой разведки?
- Я кое-что нашел, сеньор, но довести разведку до конца мне не удалось. Я отыскал очень узкий извилистый ход. Там придется ползти по щели, быть может, несколько десятков метров. Но куда этот лаз выводит - я не знаю. У меня не было времени пройти до конца, потому что Заморра закричала.
- Хорошо. Возьми Заморру и отправляйся. Постарайтесь исследовать найденный ход до конца. Держитесь осторожно, чтобы не подвергаться ненужному риску. Мы же, пока вы не вернетесь, будем прикрывать вас с тыла. Идите! Нечего терять время!
Янко молча кивнул головой и исчез во мгле. Заморра, нерешительно оглядываясь, последовала за ним.
- А зачем мы тут останемся? - осведомился Педро, когда цыгане исчезли и смолк гул их шагов под сводами пещеры.
- Зачем? Ты спроси иначе: почему? Потому что мы - мужчины, и наш долг быть там, где опаснее. Заморра не ошиблась: на наше убежище готовится нападение. И чем дальше будет находиться в этот момент девушка, тем лучше.
- Ну, положим, - заметил несколько неуверенно Педро, - четверо всегда лучше, чем двое, когда приходится драться. Заморра, расстреливая луну-рыбу, показала, что она отлично владеет оружием. Лишнее ружье ничуть не помешало бы, если и в самом деле мы будем вынуждены превратиться в учеников знаменитого Жерара, истребителя львов!
- Лишнее ружье? - саркастически улыбнулся Карминильо. - Вот именно! Если бы они оба - и хитана, и Янко - оставались тут, с нами, когда придет время обороняться, у нас было бы одно лишнее - совсем лишнее - ружье!
- Что ты хочешь сказать этим? На что ты намекаешь?
- Когда мы обстреливали с борта "Кабилии" рыб, Янко, стреляя, чуть не всадил пулю тебе, Педро, в висок! - засмеялся Карминильо.
- Мне?! Почему не тебе? - удивленно воскликнул Педро.
- Потому что я стоял сбоку, а ты - впереди. И он рассудил, что не помешает избавиться хоть от одного из нас, чтобы потом при случае расправиться и с другим. Но когда он готов был спустить курок, я прикоснулся дулом моего ружья к его затылку, и он понял, что мы за ним зорко следим.
Но если дело дойдет до схватки со львами, то, согласись сам, у нас не будет времени наблюдать за Янко. Один выстрел - и вместо льва свалюсь я или ты, Педро! Понял теперь, почему я все время стараюсь удалить цыгана?
- Да, но позволь! С ним вместе и Заморра!
- Которой он не осмелится причинить вреда. А может быть, тем временем, пока мы тут будем, как ты выражаешься, идти по стопам Жерара, великого истребителя львов, Янко все-таки отыщет выход из лабиринта на плоскогорье. Тогда Заморра известит нас, и мы с тобой ретируемся, предоставив львам в полное распоряжение все эти ящики с ружьями, кинжалами, саблями и патронами… Но, тсс! Атака начинается! Ого! Слышишь, какой голос?!
- Бассо профундо!
- Октава, мой милейший! И знаешь, что этот голос поет?
- А ты знаешь?
- Знаю, дружище! Это - папаша тех львят, которых мы убили. Он нашел своих детенышей на берегу и теперь по всем правилам искусства поет песню мести. Держись наготове, Педро! Стреляй!
В самом деле, готовилась атака на убежище испанцев. Перед пещерой по каменистому берегу, словно призраки, уже несколько минут сновали темные силуэты огромных животных. Это были львы, вернувшиеся к своему обиталищу после разбойничьего набега на пастбище арабов с богатой добычей в виде порядочной величины теленка с перебитым ударом лапы хребтом и пары задушенных баранов.
Еще только подходя к пещере, хищники почуяли близость своего смертельного врага - человека, заподозрили катастрофу, обследовали заваленный обломками берег, нашли тела убитых львят. И вожак стаи, старый лев с огромной гривой, первым подал голос, зарычав во всю глотку.
Миг - и затрещали ящики, зашатались бочонки, образовывавшие баррикаду перед входом в пещеру. Львы продирались сквозь преграду, туда, откуда до них доносились голоса людей. Ярость и отчаяние, слепая злоба и вечная неутолимая ненависть к человеку руководили движениями африканских хищников.
Но едва одному из львов удалось просунуть голову в отверстие между какими-то двумя ящиками, как из пещеры загремели выстрелы "маузеров" Карминильо и Педро.
Испанцы стреляли почти в упор, так что выстрелы опаливали тела львов. Правда, пули "маузеров", выпущенные во мгле наугад, не причинили большого вреда нападавшим, нанеся только пару незначительных ран одному из львов, но вспышки выстрелов и особенно грохот испугали зверей и заставили их обратиться в бегство.
Только издали доносилось злобное и яростное рычание, вылетавшее, по-видимому, из глотки получившего две раны атамана львиной шайки.
- Не так плохо для начала! - засмеялся Педро, перезаряжая свой "маузер". - Ей-Богу, я начинаю находить, что сделал большую ошибку, изучая юриспруденцию вместо того, чтобы заняться изучением десяти тысяч способов охотиться на больших и малых зверей.
- Не болтай! - угрюмо ответил Карминильо. - Наши дела вовсе не так хороши, как ты думаешь.
- Это почему?
- Зажги фонарь. Но только не бросай спички на пол… Так! Я так и знал! Посмотри, мой друг Педро! Узнаешь, что это такое высыпается на землю из одного ящика, по боку которого чиркнула твоя или моя пуля?
- Порох! - воскликнул, бледнея, Педро.
- Да, мой ангел, это порох, и притом отличный порох германского производства! Куда лучше того, который те же немцы поставляют нашим войскам. Но что об этом говорить сейчас? Важно то, что здесь, в нашей баррикаде, не один ящик, надо полагать, наполнен порохом. Несколько десятков пудов пороху. Если бы та пуля, которая разбила бок этого ящика, пошла немного левее, то есть проникла бы внутрь ящика, то…
- То произошел бы взрыв!
- Ты удивительно догадлив! Да, произошел бы взрыв. Взорвалось бы несколько десятков пудов пороху. Тут не осталось бы камня на камне!
- И все львы были бы уничтожены?
- Да, но вместе со львами, и даже раньше них, были бы уничтожены мы сами!
- Брр! Я же говорил, что мне это ремесло не нравится, - проворчал Педро, почесав в затылке. - Пожалуй, избрав карьеру юриста, я был не так глуп, как это кажется!.. Стой, Карминильо! Значит, нам теперь нельзя стрелять по нашим врагам, если мы не желаем взлететь на воздух?
- Но стрелять придется. Ничего не поделаешь! Заморра и Янко не отзываются, хотя они не могли не слышать наших выстрелов.
В это время хрупкая стена из ящиков и бочек, словно получив тяжелый удар тараном, дрогнула, зашаталась, подалась, и часть ее с грохотом рухнула на пол пещеры: один из львов прыгнул на эту стену, ударился об нее всем своим могучим телом, влетел в пещеру и упал почти у ног Карминильо и Педро.
Молодые люди не растерялись и выстрелили почти одновременно. Пораженный насмерть лев взревел, метнулся, ударился боком о баррикаду, упал, и на него повалились ящики с порохом, погребая его под собой. И опять яростный рев огласил пещеру: лев, уже умиравший, катался по полу, разбрасывая остатки хрупкой преграды, сооруженной людьми.
- За мной! - крикнул Карминильо, хватая Педро за плечо. - Спасение всех нас теперь зависит от того, сколько времени нам удастся продержаться, не отступая!
С ловкостью кошек испанцы взобрались на выступ скалы и с ее вершины стали обстреливать зверей, наводнивших пещеру.
- Ого! - заметил, перезаряжая свой "маузер", Педро. - Да тут целый зверинец, Карминильо! Какие-то собаки…
- Не собаки, а настоящие африканские шакалы! - поправил его инженер. - Но это не такой опасный враг - не будь львов, они разбежались бы куда глаза глядят при первых выстрелах.
- А это что за гадины? - осведомился Педро, укладывая одним выстрелом странного горбатого зверя, уже принявшегося терзать тело убитого шакала.
- Не узнаешь? Это - африканская гиена, пожирательница трупов и осквернительница могил.
- Очень приятно! Попробуем подстрелить и гиену.
- Не трать выстрелов понапрасну, береги их для львов.
- Хватит и для них! Вот один, кажется, хочет прыгнуть сюда. Стреляй, Карминильо!
Лев, сделавший гигантский прыжок, получив пулю между глаз, свалился, как пораженный молнией.
- Ага! Нет, ей-Богу, это становится достаточно интересным, - заметил Педро. - Юриспруденция юриспруденцией, но я начинаю находить, что есть еще кое-что интересное и помимо римского права.
- Замолчи! Что такое? - прошептал Карминильо, поднимая голову и раздувая ноздри. - Ты ничего не чувствуешь?
- Пахнет дымом, - ответил равнодушно Педро, - и ничего больше. Отчего ты беспокоишься?
- О Мадонна! Думаешь ли ты о том, что говоришь? - нетерпеливо вымолвил Карминильо. - Пахнет дымом? Да! Но учитываешь ли ты, чем это пахнет для нас? Ведь пол пещеры на добрый метр завален высохшими до последней степени водорослями. Если они загорятся…
- Ты все видишь в черном свете, дружище! Ну, прогорит трава, и только. Дым еще разгонит львов и гиен. Видишь? Они улепетывают! Это нам на руку!
- Не зли меня, Педро! Опять ты забываешь, что мы не в открытом поле, а в яме. Дым задушит нас, а деваться нам некуда. Разве только на берег? Но там нам не справиться с хищниками!
Пещера довольно быстро наполнялась едким голубоватым дымом. Дышать становилось все труднее и труднее. В глубине пещеры, там, куда ушли полчаса назад Заморра и Янко, показался красный огонек, словно струйками сбегавший по стенам и разливавшийся по полу. Это загоралась морская трава, словно ковром устилавшая пол пещеры.
Карминильо озабоченно оглядел все вокруг. Его чело омрачилось.
- Надо спасаться! - сказал он. - Бери ружье, бежим! Через каких-нибудь десять минут огонь подберется к ящикам с порохом.
Педро вздрогнул. Слова шутки замерли у него на устах, и он без протеста последовал за товарищем, который одним прыжком перескочил через полуразрушенную баррикаду и оказался на свободе.
Какая-то запоздавшая гиена, лакомившаяся трупом льва, с визгом кинулась в сторону, забилась среди камней, завыла, потом захохотала. И от звуков ее злобного и насмешливого хохота мороз пробежал по коже Педро.
- Замолчи ты, анафема! - крикнул он, выпуская из "маузера" пару выстрелов в том направлении, где пряталось отвратительное животное.
- Скорее! Ради всего святого, скорее! - торопил его Карминильо, мчась вдоль берега и ища убежища в какой-нибудь другой пещере.
Какой-то инстинкт, своего рода ясновидение, руководил беглецами. Спотыкаясь, срываясь, падая, они добежали до впадины в скале, нащупали в этой впадине глубокую, довольно полого спускавшуюся к берегу трещину и с проворством змей поползли по ней.
То обстоятельство, что в этой трещине был свежий и чистый воздух, указывало на ее сообщение с открытым пространством там, наверху.
После нескольких десятков метров трещина разделилась на два рукава.
- Ты - направо, я - налево! - скомандовал товарищу Карминильо.
- Не зевай же! Пожар бушует!
И они поползли по подземному ходу, как два червя. Еще несколько метров - и голова Карминильо оказалась снаружи. Инженер нашел выход из недр земли, из груди скалы на открытое пространство. Но выбраться было не так легко: голова прошла, широкие плечи не проходили. Карминильо чувствовал, как трещат его кости, но не сдавался. Неимоверным напряжением сил, превозмогая адскую боль во всем теле, он протиснул наконец свое тело сквозь щель, выскочил из ямы и, вдыхая полной грудью свежий ночной воздух, крикнул:
- Педро! Где ты, Педро?
- Я здесь, - ответил глухой голос Педро, раздававшийся словно из-под гробовой доски.
- Где ты? Иди сюда!
- Где я? Не знаю, собственно, - ответил Альварес. - Должно быть, в горлышке бутылки, и притом изображаю собой пробку. Закупорил собой бутылку и не могу двинуться. Помоги, если можешь!
Карминильо с лихорадочной поспешностью бросился на помощь товарищу и по звуку нашел узкое отверстие в толще скалы, откуда, словно из трубы граммофона, выходили рокочущие слова Педро, поймал правую руку, судорожно цеплявшуюся за края ямы, и бесцеремонно потащил Педро наверх.
- Тише! Тише! - кричал тот. - Ой, больно! Ты мне переломаешь все кости! Ай! Уф!
Но Карминильо тащил и тащил "человека-пробку", пока все тело Педро не выползло наружу. И в то мгновение, когда Педро проклинал Африку, пещеры, львов, жажду приключений, цыган и весь мир и стоял, ощупывая обеими руками свое тело, что-то зарокотало в недрах земли. Потом скала, на которой находились испанцы, затряслась, как в лихорадке. Молодые люди не могли удержаться на ногах, упали, покатились. Но на дороге им попался кустарник, и инстинктивно они ухватились за колючие ветки.
Темное полуночное небо озарилось словно гигантской вспышкой молнии, и раздался громовой удар; потом воздух наполнился едким запахом гари.
- Светопреставление начинается, что ли? - бормотал испуганно Педро.
- Взорвался порох в нашей пещере! - ответил ему довольно спокойно Карминильо. - Пожар добрался до этих проклятых ящиков, и порох загорелся, разнося все вокруг… Господи! Что же с Замор-рой?
Он поднялся, вытянулся во весь рост и полным тревоги голосом крикнул:
- Заморра! Заморра! Где ты, дитя?
И откуда-то донесся в ответ такой же полный тревоги и опасений крик:
- Карминильо! Ты здесь, Карминильо?
Словно из-под земли выросла странная фантастическая фигура - как будто поднялось из земных недр допотопное чудовище со змеиной шеей, горбатой спиной и тонкими длинными ногами.
- Аминь, аминь, рассыпься! - забормотал Педро, пятясь.
- Да это верблюд! - успокоил его Карминильо. - И в седле - Заморра!
В самом деле, в десятке шагов от наших странников стоял махари, или верблюд-скороход, а на его спине в роскошном седле восседала молодая хитана. Янко с угрюмым лицом и сверкающими злобой глазами держал верблюда за узду.
Багровый свет поздно поднявшейся луны освещал эту причудливую картину.
- Ты жива, Заморра? - словно не веря своим глазам, допытывался Карминильо.
- Жива и невредима! Но что мы пережили, если бы ты знал! - ответила цыганка, легко соскальзывая с седла и подходя к студенту.
- Сеньоры! - прервал их излияния Янко. - Нельзя ли отложить объяснение до более удобного времени? Нам бы следовало поскорее уйти с этого места. А то ведь убежавший араб поднимет на ноги все окрестности, и нам придется круто!
- Какой араб? - осведомился озабоченно Карминильо.
- Товарищ того, который был хозяином этого верблюда! - ответил цыган.
- А он где, этот хозяин?
Янко сделал характерный жест рукой, показывая на обрыв скалы.
Ты его сбросил, что ли? - спросил Карминильо.
- После! После расскажу все! Бежим!