Бруннер обладал огромным запасом энергии, и поэтому машина теперь была заряжена на всю катушку, но и в этом случае полной энергии машины было недостаточно для того, чтобы вернуть Кэтрин к жизни более чем на несколько минут. Для этого должно было выделиться гораздо больше энергии, с последующим ее каналированием, для того, чтобы подарить Кэтрин несколько дней, которые так хотел предоставить ей Джерри.
Это потребовало бы очень большого запаса энергии с последующим ее выделением, а это неизбежно влечет за собой ускорение временного цикла (или того, что от него осталось).
Только те личности, которые твердо определились, переживут такое превращение.
Подготавливая машину, Джерри почувствовал себя очень одиноким. Но затем он забыл о своем одиночестве в предвкушении того, что он ожидал.
Он принес Кэтрин и положил ее на кровать. Потом подвинул скамейку и прочно прикрепил к ней ящик с машиной. Затем протянул тонкую трубку от машины к горлу Кэтрин и прикрепил ее конец с помощью хирургического зажима.
Джерри внимательно проверил все свои инструменты.
После этого включил машину.
Проверка дыхания
Напоминаем вам, что это - Брисбен, в южной части штата Квинсленд. В Мельбурне, который расположен на 1200 миль южнее, бывает очень переменчивая погода, и там могут случаться морозные дни даже в середине лета.
Совершенно потрясающее место. Нереальное.
Но на расстоянии 1200 миль на север, сразу за тропиком Козерога, лежит город Пернс - пляжи, пальмы, Большой барьерный риф, доступные кокосовые орехи, тропический рай, будущая туристическая Мекка Тихого океана.
Давайте снова вернемся в Квинсленд, который более чем в 2,5 раза больше, чем Техас. Как вам это нравится? А население его составляет от силы 2 миллиона человек - как вам нравится это? В стороне от городов можно гнать свою машину многие-многие мили, не встречая ни одной живой души.
Проблемы смога? А что это такое?
Расовые проблемы? Какие еще расовые проблемы?
Демографический взрыв? Господи Боже мой, вы, наверное валяете дурака!
Джек Водхэмс, письмо в бюллетень SFWА.
1. Незнакомец на общей дороге
Джерри увеличил мощность и удостоверился, что все размеры могут быть фазированы в нужный момент времени, и синхронизировался с моментом выступления Джимми Хендрикса. Хендрикс начал петь очень громким голосом "Третий камень от Солнца".
Все это было частью ритуала; все это было частью заклинаний, предшествующих смене декораций.
И в придачу это был очень напряженный момент.
Повернув голову, чтобы посмотреть на Кэтрин, Джерри установил указатель на автоматический режим работы.
Окружающие предметы начали гудеть.
Он быстро увеличил скорость изменения энтропии до максимума, подготовив себя к последующей диссипации, рассеиванию.
У него начала кружиться голова, когда он придал пространству вихревое движение. Несмотря на всю мощь защиты в его лаборатории, Джерри с удивлением подумал о том, что он до сих пор невредим.
Джерри моргнул и вдруг увидел петлю провода, который вел к горлу Кэтрин, а также то, что Кэтрин дрожит.
Он настроил стабилизатор личности и замкнул систему координат. Теперь он увидел, что повсюду клубится золотистый туман, а его машина стала очень горячей.
Когда все пришло в окончательное состояние, Джерри опрокинулся навзничь, упал на кровать, пролетел сквозь нее и продолжал падать дальше вниз.
Он владел собой настолько, насколько мог сделать это. Степень рассеяния особого значения не имела до тех пор, пока ему удавалось сохранять все в правильном порядке. Он начал полет сквозь пространство, потом сквозь многовариантность, навстречу звукам мелодии "Битлс", певших песню "День жизни", пульсируя в такт с космическим ритмом. Пространство за пространством; измерение за измерением; они развертывались все вместе, а дополнительная энергия высвобождалась путем взрыва, и втекала в прибор Джерри и в тело Кэтрин.
Все быстрее и быстрее летели элементарные частицы, и Джерри продолжал полет сквозь вселенную.
Будучи защищенным относительно быстро разлетающихся газов, он видел очертания других человеческих существ и точно знал, что некоторые из пациентов преобразования стараются сопротивляться преобразованию пространства.
Джерри залюбовался им и понаблюдал, как беспорядок многократно повторялся сквозь пространство. Это было очень приятное путешествие.
Наконец была получена максимальная диффузия, и все стало немного нереальным. Джерри почувствовал ответственность приближающегося момента перед тем, как щелкнуть выключатель, - Джимми Хендрикс начал исполнение "А ты приобрел опытность?", - и вся материя во вселенной снова приобрела очертания предметов.
Вскоре Джерри сможет узнать, стоил ли эксперимент риска.
2. Маленькая симпатичная шхуна
Джерри глубоко вздохнул, открыл глаза и увидел движущиеся пружины - он лежал под кроватью.
Он выкатился из-под кровати и увидел, как на скамейке дымится его машина. Было похоже, что ее контуры расплавились. Джерри включил телевизионный монитор и посмотрел, что делается на поверхности.
Башни собора казались белыми на фоне белого неба. Падал снег. И это было единственным, что можно было предположить. В другое время года Оксфорд казался гораздо менее привлекательным, каким и был на самом деле.
Вздохнув, Джерри бросил взгляд на кровать. Кэтрин приняла неудобную позу во время сна, ее ладони с длинными пальцами обхватили горло.
Он содрал хирургический зажим и отбросил в сторону провод.
- Кэтрин! - позвал он.
Она поморщилась и облизала губы. Наконец она проснулась.
- Джерри? С тобой все в порядке?
- Надеюсь, что да. Недавно мне было немного не по себе, но теперь я чувствую себя превосходно. А как ты?
- Думаю, что я была мертва.
- Строго говоря, ты мертва. Я сумел получить способ, чтобы у тебя появилось несколько дополнительных дней, - может быть, неделя или чуть побольше, - перед тем, как ты окончательно умрешь. Мне пришлось экспериментировать в течение нескольких месяцев.
- Это очень мило с твоей стороны, Джерри.
- Кстати, Фрэнк умер. Он не будет нам мешать.
- О, как хорошо. Я беспокоилась на этот счет.
Она поднялась. Кэтрин и Джерри были очень похожи друг на друга.
- Ты почему-то сильно побледнел, Джерри.
- Думаю, что это к лучшему.
Завершение операции
Молодые звезды.
Каждый год две или три новые звезды рождаются в пределах Млечного пути. Оказывается, они конденсируются из плотных частиц космической пыли. Знание того, как именно это происходит, помогло бы выяснить гораздо больше о том, как галактики - и все пространство в целом - были образованы.
"Научный журнал", июль 1968 г.
1. Шифр для системы обоняния
Если не считать возникающей время от времени тенденции воображать, что он слышит различные виды звуковых сигналов, вместе с голосами Карин фон Крупп, пастора и Митци Бисли, Фрэнка, у Джерри почти не чувствовалось болезненных эффектов.
Правда, был еще какой-то намек на его застарелую частичную забывчивость, но, к счастью, ничего более, и это обнадеживало.
Он и Кэтрин брели рука об руку по Голланд Парку.
Наступил их последний совместный день.
Джерри был одет в зеленый шелковый костюм, красную шелковую рубашку, на нем были красные ботинки.
Одежда Кэтрин, на которой была длинная юбка, гармонировала с нарядом Джерри.
Голланд Парк был покрыт снегом. Длинные, похожие на расплавленное стекло белые сосульки висели повсюду на колоннах фонтана, на пруду лежал толстый слой льда. Тропические вечнозеленые растения укрывали от морозов павлинов и цесарок, тогда как голуби, воробьи, малиновки и черные дрозды разлетались в поисках пищи.
День был мирным, тихим.
Кэтрин заметила, что над крикетным полем возвышаются две новые статуи.
- Я не видела их раньше, - сказала она.
Пока она вела Джерри через крикетное поле, они оставляли позади себя следы.
Они приблизились к статуям. Митци и пастор Бисли были превращены в чистейший серый мрамор.
- Кто они, Джерри. Здесь нет табличек.
- У меня где-то было записано. Они являются двумя людьми, которым удалось достичь того, чего они втайне желали. Теперь им незачем оглядываться назад. Они выглядят довольно неизменными, не так ли?
- Действительно. Это выглядит так естественно.
Джерри пробежал рукой по мраморному брюшку пастора и погладил его мраморный батончик шоколада "Марс". Поддавшись чувствам, Джерри потрогал холодный лоб Митци.
- Это именно то, чего они больше всего хотели.
Не очень далеко Джерри и Кэтрин видели резкие очертания Голландского дома. Видимость была очень хорошей; небо было чистое, голубое, а деревья - совершенно лишены листвы и отбрасывали черные тени на белую землю.
Кэтрин и Джерри тронулись в обратный путь, продвигаясь мимо деревянных скамеек, занесенных снегом, через оранжерею, и дальше, по крытой аллее. По дороге они остановились, чтобы посмотреть на часовенку, которая стояла среди дымовых труб и шпилей дома.
- Мне очень жарко, - сказала Кэтрин.
- Ты действительно очень горячая, - согласился Джерри.
Она легла прямо на снежный покров земли, и Джерри медленно снял с нее одежду, потом занялся своей. Они любили друг друга в течение длительного времени, пока снег не начал таять в радиусе нескольких ярдов во всех направлениях, а трава под ними не стала снова молодой и ярко-зеленой.
Солнце опустилось, и Кэтрин снова умерла.
Дрожа всем телом, Джерри поднялся. Он посмотрел вниз на свою возлюбленную с чувством привязанности, но без сожаления. Он оделся, свернул одежды Кэтрин и положил их рядом с ней.
После этого Джерри ушел от Кэтрин, оставив ее лежать в парке, окруженную снегом.
Все происшедшее стоило затраченных усилий. Он чувствовал себя новым человеком.
Однако предстояло еще выполнить работу. Джерри должен найти подвергшихся преобразованию, основать новую организацию, вернуться к активным действиям.
Теперь надо было учитывать и скорое появление ребенка. Он чувствовал, как ребенок уже шевелится.
Джерри покинул парк. Он стоял около ворот и смотрел в даль огромной равнины, покрытой льдом, где он смог увидеть свои сани. Он пошел по направлению к ним, его дыхание облачком вырывалось на морозном воздухе.
Когда Джерри приблизился, собаки вскочили на ноги. Джерри расставил их так, как они привыкли тащить сани в упряжке, слегка потрепал голову лидера, Большого Дейна, и толкнул сани так, что их полозья освободились ото льда и они заскользили легким ходом прочь, постепенно набирая скорость.
Джерри прыгнул в сани, щелкнул кнутом и улыбнулся солнцу, когда ветер засвистел в ушах. Собаки выгнулись в своих постромках.
- Вперед! - воскликнул Джерри.
Примечания
1
Психоделия - ощущение мира через наркотический транс. Перев.
2
Чрезмерно любопытный человек (англ. пословица). Перев.
3
"Воскресный курьер". Перев.
4
Клир - духовенство. Ред.
5
Игра слов:… rich too - богаты тоже, too rich - слишком богат. Перев.
6
Шони - название племени североамериканских индейцев. Перев.
7
Да.
8
Человек умелый. Ред.
9
Так за счет чего же живет человек? (нем.)
10
Куча дерьма (нем.).
11
мне тоже хочется иногда увидеть прекрасное… (нем.)
12
Мерси - река.
13
Удивительно! (нем.).
14
Максимальная скорость (исп.).
15
Где экстренный выход? (голл.).
16
Я это хорошо знаю (голл.).
17
Да, и очень жаль (нем.).
18
Вареные яйца, сыр, фазан (голл.).
19
Кварта - мера жидкостей; английская кварта составляет 1,1 литра, американская - 0,95 литра. Перев.
20
Бурбон - кукурузный или пшеничный виски. Перев.
21
Выражение, означающее неодобрение. Ред.
22
Название известного вестерна. Перев.
23
В чем дело? (нем.).
24
Магистраль между штатами США. Перев.
25
Lance (англ.) - пика.
26
Намек на знаменитую песню из репертуара Тома Джонса "Зеленая трава у дома". Перев.
27
У автора "pogrom" (русск.) Перев.
28
Спокойной ночи (исп.).
29
Игра слов: в оригинале "jolly-boat", что означает "прогулочная яхта", а на жаргоне - "матрос военно-морского флота". Перев.
30
Русская транскрипция английских фамилий не позволяет расположить их по алфавиту. Перев.
31
Рогатый (франц.).
32
Место решающего сражения вьетнамцев против французских захватчиков в мае 1954 г. Перев.
33
Паштет из птичьей печени (франц.). Перев.
34
в Европе (принятый в Великобритании оборот речи). Перев.
35
Закуска (франц.). Перев.
36
Трехструнный музыкальный инструмент типа лютни, распространенный в северной Индии, в арабских странах.
37
C-in-C - Главнокомандующий (военно-морской британский жаргон). Перев.
38
Язык африкаанс - бурский язык, на нем говорили буры, африканеры. Один из официальных языков ЮАР. Возник из смеси нидерландских, английских, немецких диалектов и местных наречий.
39
Дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК). Перев.
40
Остров Тайвань. Перев.
41
"Оранжевый", "Ярко-красный", "Белый", "Голубой" - названия ядохимикатов-дефолиантов, бывших на вооружении армии США. Перев.
42
Уильям Морис - английский художник, писатель, теоретик искусства 19 века, романтик. Перев.
43
Арнольд Шенберг - австрийский композитор, основоположник атональной музыки. Ред.
44
После вас! (франц.)
45
Популярные исполнители эстрадных песен под собственный гитарный аккомпанемент. Перев.
46
Игра слов. В оригинале - "cancer" и "crab", одно из значений которых - "рак". Перев.