Винтовка Фергюсона - Луис Ламур


Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 2

  • Глава 3 4

  • Глава 4 5

  • Глава 5 6

  • Глава 6 7

  • Глава 7 9

  • Глава 8 10

  • Глава 9 11

  • Глава 10 13

  • Глава 11 14

  • Глава 12 16

  • Глава 13 17

  • Глава 14 19

  • Глава 15 20

  • Глава 16 22

  • Глава 17 23

  • Глава 18 24

  • Глава 19 25

  • Глава 20 27

  • Глава 21 28

Луис Ламур
Винтовка Фергюсона

Глава 1

Меня зовут Ронан Чантри, и на этих землях я один. Реку Миссисипи я оставил позади давным-давно. Никто не едет рядом, и вокруг безбрежная равнина. Я смотрю на горизонт: солнце погружается в золото и багрец, громадное солнце. Никогда не видел такого за все свои тридцать лет.

Моя любовь ушла. Для чего я жил, того больше нет. Я направляю коня на запад, в неизведанный край, не зная, к чему приду. Мы, Чантри, всегда поступали так: поворачивали к новым странам, когда перед нами вставали горе и одиночество.

Я хочу затеряться - но можно ли потерять то, что внутри тебя? Плоть от плоти и кость от кости твоей? Как выронить в песок прожитую жизнь?

Люди говорили мне: дурень, на погибель нарываешься. Что ж, чему быть - того не миновать.

Моя жена, моя любовь, мертва. Мой сын… Я мечтал, каким рослым и крепким он станет и как породит новое поколение нашего рода. Он пытался спасти мать из пламени, и оно его убило.

Теперь во мне пустота. Интеллектуальные поиски когда-то наполняли мою жизнь. Я их забросил.

Хорошая лошадь, небольшой вьюк у седла, превосходный нож и винтовка Фергюсона. Эта винтовка - мой неразлучный спутник с детства, она - единственное, что осталось мне от прошлого. Она, да еще несколько дорогих мне книг, чтобы мысль не заснула - до какой поры?

Свое нынешнее оружие я получил в подарок маленьким мальчиком от того самого человека, который упростил зарядный механизм и ввел в строй наиболее эффективное ружье столетия.

Майор Патрик Фергюсон продемонстрировал свое изобретение в июне 1776 года в Вулвиче. Четыре года спустя он был сражен в битве у Кингз-Маунтин - Королевской горы - в Северной Каролине.

Всего за несколько недель до этого у меня и оказалось мое теперешнее ружье. Чудесная вещь. Майор сделал его своими руками и украсил гравировкой. Одно из первых, оно заряжалось с казенной части, а стрелять из него можно было со скоростью шесть раз в минуту. Прошло уже почти двадцать пять лет, и ни одно ружье из тех, что я видел за это время, не шло с ним ни в какое сравнение.

Я стоял у ворот, ведущих к нашей хибарке, держа тяжелый мушкет, из которого только что сбил белку, и наблюдая, как офицер в красном мундире трусит верхом от дороги ко мне.

Он цепко глянул на меня, затем на мушкет.

- Здорово я умаялся, парень. Как бы мне водицы из вашего родника?

У него было хорошее лицо - лицо сильного человека.

- Сэр, - сказал я, - вы, англичане, были моими врагами, но в глотке воды я не откажу никому. Не войдете ли?

Он покосился на дом, подозревая ловушку. Тогда я об этом не знал, но ненавидел его от души, а он сам не скрывал своих жестких суждений о колонистах.

- Бояться тут нечего, - заметил я, и в моем голосе прозвучало презрение. - Там только моя больная мать, мне надо Готовить ей ужин. - И не без гордости я поднял кверху белку.

Офицер через открытые ворота подъехал к роднику и, спешившись, принял у меня тыквенный ковш, полный воды.

- Спасибо. - Он выпил холодную воду и зачерпнул снова. - Нету на свете напитка лучше. Я знаю, что говорю, помотавшись с пересохшим горлом.

Он подметил недоумение в моих глазах. Я уставился на лошадь. Великолепное животное, но что привлекло мое внимание - это вооружение всадника. Сабля, два кавалерийских пистолета в длинных кобурах - все нормально, но у него еще были два ружья, одно - тщательно закутанное в промасленную ткань.

- В чем дело, дружок?

- Два ружья? - пробормотал я.

Он усмехнулся, не спуская взгляда с моего древнего мушкета.

- Ты редкостный стрелок, раз сумел с такой штукой снять белку.

- Мне нельзя промахиваться, - откровенно сказал я. - Кончится порох и свинец, придется нам питаться травой.

Англичанин прикончил воду в ковше и повел лошадь к желобу.

- Можно мне будет выразить почтение твоей матери? Скажешь "нет", не полезу.

- Ей это понравится, сэр. К нам мало кто заходит, а мать скучает по гостям. Она все время жила среди людей, пока не переселилась сюда.

Моя мать отличалась изумительной красотой. После многих лет, повстречав многих женщин, я понял, какой исключительной прелестью наделила ее природа. Бледная и худая, лежала она на старой высокой кровати, но ее волосы были уложены в прическу, как и в любой другой день ее жизни. Она всегда оставалась ухоженной и аккуратной и того же требовала от меня - к большому моему расстройству. Впрочем, привычка привилась и не покинула меня по сей день.

Майор шагнул в дверь, снял шляпу и поклонился.

- Я майор Фергюсон, мэм, служу во втором батальоне его величества, в горных стрелках. Ваш сын любезно напоил меня, и я попросил позволения приветствовать вас.

- Не угодно ли присесть, майор? Боюсь, нам почти нечем вас угостить, но, может быть, выпьете со мной чаю?

- Буду рад, мэм. Большая честь. Нынче нам нечасто случается попадать в общество леди. Суровые времена для воина.

- Так вам и надо. - Мать улыбнулась при этих словах, смягчая резкость. - Вы пришли сюда непрошеные, как и в первую мою страну.

- В вашу первую страну?

- Я родилась и выросла в Ирландии. Море я переплыла, чтобы выйти замуж. Семья моего мужа и наша поддерживали знакомство.

- А я шотландец. Многим из нас не нравилось, как обошлись с вашей родиной. Но ведь мы не определяем политику. Это королевская работа.

- Которую он делает абы как. Но что же такое! Разве так развлекают гостей в моем доме? Ронан, налей нам чаю, пожалуйста!

Косы моей матери сверкали червонным золотом, и шелковый спальный жакет в лучшие дни приехал из Франции.

- Разрешите заметить, мэм, - майор взял чашку, - не ждал я в таком месте найти благородную даму. Очевидное…

- Воспитание? Для него не существует положенной широты или долготы. Мы, пришедшие из Ирландии, бросили там многое, включая зачастую О' или Мак перед именем, но гордость забрали с собой и добрые нравы, надеюсь, тоже.

Она расправила грубое одеяло, словно атлас либо что другое, привычное в молодости.

- Далеко путь держите, майор?

- В свою часть. Должно быть, миль двадцать отсюда. - Точно получив напоминание, гость поднялся на ноги. - Я бы посидел, да ехать еще долго. - Поколебавшись, он добавил: - Мы скоро перестанем беспокоить ваш край. Вы упорно защищались, и у нас чувствуется недовольство всей историей.

- К чему есть основания. - Мать вновь улыбнулась. - Заглянете, если опять поедете мимо? - В ее выражений появился задор. - Добрый Боженька велит прощать врагам, и я прощаю вас, майор.

- Конечно, загляну. - Майор кивнул на меня. - Отец парня скоро возвращается?

- Его убили на войне.

- Помочь вам чем?

- Не нужно. Мой сын прекрасно управляется. Он искусный охотник, и у нас все будет в порядке.

Мать протянула нежную руку.

- Прошу вас, останавливайтесь у нас по дороге. Мы будем чрезвычайно счастливы.

Майор изящно наклонился и коснулся губами ее пальцев.

- Польщен знакомством, - сказал он, делая два шага назад, потом повернулся и вышел, на пороге надев шляпу.

Я только таращил глаза. Такое только во дворцах у королей бывает!

- Проводи до ворот, Ронан. Он - благородный джентльмен и ведет себя соответственно.

Майор Фергюсон садился в седло, когда я подошел открыть ворота.

- Твоя мать - истинная леди, парень. Не здесь бы ей жить и не так.

Он снял с седла завернутое ружье и неторопливо его распаковал. Совершенно новое, явно не пользовались. Инкрустировано серебром и отделано резьбой. У меня перехватило дыхание.

- Красиво, а? Сам делал, для себя.

Он показал мне, как заряжать. Я никогда раньше не видел ни оружия, заряжающегося с казенника, ни изобретенного Фергюсоном механизма (он рассказал мне об этом, нахваливая винтовку).

- Видишь ли, мне сдается, немного мне осталось времени наслаждаться им, и кто знает, в какие руки оно угодит. Дельный малый вроде тебя, ценящий хорошее оружие и у которого на руках мать… в общем, тебе нужна винтовка, а не мушкет.

- Это… это мне? - едва сумел прошептать я.

- Тебе. - Он передал мне винтовку.

- Сэр, я не могу ее взять. - Я держал подарок с благоговением, как отец держит первенца. - Мама не позволит.

- Возьми, возьми. Я сейчас уеду, и возвращать будет некому. И это возьми. - Он достал из седельной сумки мешочек с пулями и еще один - с порохом. - Уж наверное тебе они больше нужны, чем мне, через несколько часов я буду в месте, где, кроме этого добра, мало чего и есть. Заботься об этом ружье, сынок, а оно позаботится о тебе. Прошу только об одном. Никому его не отдавай и не используй против короля.

Когда гость скрылся за поворотом, я зашагал обратно в дом. Мать мягко упрекнула меня, увидев мое приобретение:

- Никогда не принимай подарок, если не в состоянии отплатить равноценным. Но раз уж взял, будь благодарен.

Откидываясь на подушку, она выглядела счастливее, чем долгие недели перед этим. Немногие наши посетители принадлежали в основном к деревенскому люду. Добрые, честные, но довольно неотесанные, и ни один из них не бывал в городах, раскинувшихся за океаном.

Некоторое время спустя мы услышали о бое при Кингз-Маунтин и о гибели майора Фергюсона.

Слышали мы о нем и позже. По обе стороны фронта у него нашлись поклонники. Майор происходил из известной шотландской семьи, прослужил двадцать один год и дожил лишь до тридцати шести.

Винтовки его системы могли бы выиграть войну за несколько месяцев. Генерал Хау забрал их у Фергюсонова подразделения, когда командира ранило у Брендивайна, и отправил на склад.

Оставленное им ружье выручило нас в те трудные месяцы. Точность его боя была неимоверной, и я достиг искусства в обращении с ним, научившись быстро перезаряжать. И каждый раз благословлял майора.

Наконец наступила весна. Матери досталось небольшое наследство от дальнего ирландского родственника, и мы перебрались в окрестности Бостона. Винтовка Фергюсона с нами.

Неподалеку от нашего нового дома начинались леса, и я часто там охотился. Образование я получил превосходное, обогатив его дополнительно чтением по собственному выбору. В течение года я изучал право, потом встретил Тимоти Дуайта и решил стать преподавателем истории и писать о ней. И вот сейчас еду на запад в дикие области, где нужны только те знания, какие приобретаешь на месте. Солнце закатилось, близка темнота, ночлега нет, и пустынная равнина испугала бы любого.

Вдруг, словно порожденная желанием, передо мной возникла низина, окаймленная низкими холмами. Травянистый косогор, внизу черная в вечерних сумерках рощица, как будто отсвечивает вода.

Предупреждали меня не раз и не два. Немногочисленными впадинами с водой пользовались все, и каждого рядом с любой из них могла поджидать смерть.

Детские мой охотничьи годы прошли недаром. И учеба не притупила моих чувств. Я уловил аромат горящего дерева и натянул повод - послушать.

Сначала - ничего. Затем слабые звуки, какие производят лошади, щипля траву. Потрескивание костра. Привстав на стременах, я вгляделся сквозь листья, но не рассмотрел ничего, кроме отблеска на коже седла.

Индеец вряд ли будет ездить с седлом. Хотя опасных типов в прерии хватает, но далеко не все из них - индейцы.

С винтовкой в руке я пустил лошадь шагом, крикнув по обычаю:

- Эй, в лагере!

- Подходи с пустыми руками, - отозвался деловитый голос. - Не то получишь пулю в грудинку.

Я остановился.

- Я иду с оружием в руках, а хотите пострелять - начинайте веселье!

Кто-то хихикнул и сказал:

- Ладно, сойдет! Давай появляйся!

Вокруг огня сидело несколько человек, двое из них держали ружья. Все в кожаных штанах и рубашках, а выглядели они как жители Пограничья, только мой костюм выделялся: синий сюртук с медными пуговицами, серые панталоны со штрипками, высокие ботинки, белый накрахмаленный галстук. Круглая английская шляпа была в большой моде среди богатой молодежи. Но смотрели они на винтовку.

Мой "фергюсон" не превышал в длину тридцати дюймов; их собственные ружья казались не короче сорока четырех.

- Приземляйся, незнакомец. Порядочный конец сделал, похоже.

- Это точно. - Не выпуская винтовки, я сошел с лошади, держась позади.

Один из сидящих хохотнул.

- Вот это правильно. Люблю предусмотрительных.

Я привязал лошадь и вышел из-за нее.

- Может, я не больно-то и предусмотрительный. Друзья говорили, глупо отправляться в эти края в одиночку.

- Так ты один? - Пораженные, они глядели на меня во все глаза. - Верится с трудом. От ближайшего поселения, мистер, досюда верхом четыре дня.

- На моей лошади - три. Если не считать жуков и птиц, вы - первые живые существа, каких я встретил. - Я похлопал по прикладу. - Как бы то ни было, я не совсем в одиночку, со мной вот это.

Начавший разговор показал на винтовку.

- По-моему, я такой еще не встречал. Дашь посмотреть?

Теперь пришла моя очередь фыркнуть.

- Господа, чтобы позволить первому попавшемуся вынуть из моих рук оружие, надо быть куда более желторотым, чем я… хотя я вполне отвечаю его качествам.

Приблизившись к костру, я показал им свое сокровище.

- Это винтовка системы Фергюсона, я получил ее от самого конструктора еще мальцом. Замечательно точная и быстро стреляет.

- Я о них слышал, - кивнул стройный темноволосый юноша. Рядом с ним сидел индеец. - Что они стреляют шесть раз в минуту.

- Восемь раз, если потренироваться. - Я окинул группу взглядом. - Меня звать Ронан Чантри, пробираюсь на запад, к Скалистым горам. Если нам по пути, не прочь присоединиться.

Темноволосый поднялся на ноги.

- Меня зовут Дэйви Шанаган. Ты из прежней страны?

- Моя мать оттуда. И прадед тоже.

- Так присаживайся и обсудим, чем займемся на Западе. Того, у кого ружье стреляет восемь раз в минуту, здесь у любого костра примут с радостью.

Остальные выразили согласие, но мои глаза обратились к индейцу, а его - были на моей винтовке.

С такой винтовкой индеец станет среди своих большим человеком.

Об этом стоило помнить.

Глава 2

Утром, когда я присоединился к Дэйви Шанагану у костра, тот оглядел меня критически.

- Вот уж неподходяще ты наряжен. Чантри, ты хоть чуть-чуть понимаешь, чего затеял? - Я грел руки, и он глянул мне в лицо. - Мы ведь собрались за пушниной. Что мы там, на Западе, найдем, неизвестно никому.

- В детстве я охотился с ловушками.

- Слыхал об этой компании Льюиса и Кларка? Мы решили так: раз они могут путешествовать по Западу, значит, и мы можем. Наши дороги не пересекаются. Они идут много северней, но Джеймс Маккей был в тех краях, куда мы нацелились, и зверей там ловил.

- Легко не будет, - согласился я. - Испанская армейская экспедиция прошла на север от Санта-Фе до Миссури, а там индейцы уничтожили их всех, до последнего человека. Братья Моллетт и еще шестеро прошли обратным путем. Дали имя реке Платт, как рассказывают. Места негостеприимные, но думаю, у нас получится.

Шанаган потыкал костер палкой.

- Прямо куда ни повернись, везде кто-никто да побывал до тебя. - Опять глянул на меня. - Ты как, готов к такой поездке?

- Мне кажется, да, - ответил я, присаживаясь на корточки. - Там, откуда я еду, у меня не осталось ничего. Совсем ничего.

- Не начнешь тосковать, выходит. Кто тоскует да мечтает, на тропе ни к чему. Когда рядом околачиваются индейцы, или смотри в оба, или тебе конец… да так и так может конец прийти. - Насадив кусок мяса на заостренный прут, он наклонил прут над углями. - Тебе нужна одежа. Оглянуться не успеешь, от твоей ничего не останется.

- Настреляю дичи, сделаю кожаную рубашку и штаны.

- А ты можешь? Сам?

- Давно не делал, это правда. Когда-то мы жили очень бедно, и я часто делал мокасины. Раз и рубашку сделал.

Дэйви посмеялся.

- Не помню, чтобы я не был бедный. - Указал на спящих. - Хорошие парни. Тот, длинный, - Соломон Толли, из Кентуков. Вон тот - Боб Сэнди, из той же берлоги. Приземистый, четырехугольный такой - это Казби Эбитт. Не слыхал, чтобы он говорил, откуда взялся, а вот Дегори Кембл с Вирджинии, а Айзек Хит - бостонец.

- А индеец?

- Ото.

- Давно его знаешь?

- Давно-то я никого из них не знаю. Дег Кембл спустился со мной на плоту к Новому Орлеану как-то раз. С Толли я один сезон проохотился в Виннебаго. Ото с берегов Платта, знает речку.

Один за одним мои новые спутники подходили к огню - жарить мясо, пить густой, черный кофе. Хит то и дело косился на меня: помня, что он из Бостона, я был готов к его вопросу:

- Необычное имя у тебя, друг, а?

Я пожал плечами.

- Чантри? Так Чантри встречались в новых поселениях уж не упомнить, с какого времени, мистер Хит. Один мой предок появился на восточном берегу еще в 1602 году.

Отвечал я сухо и коротко, не поощряя дальнейших расспросов. Я их не хотел. Прошлое в прошлом, пускай там и остается. Чего доброго, Хит заезжал в Бостон в последние месяцы и знает о некоторых событиях, о которых я предпочел бы забыть.

Мы сели в седла и тронулись по дороге солнца. Ото как разведчик впереди, его лошадь по колени в густой траве. Иногда взлетали стайки тетеревов, скользили над травой и рассеивались клубами дыма. Вдалеке двигались черные точки.

- Бизоны, - определил Толли. - Увидим их тысячами. Мы вступаем в их страну, и велика же, широка эта страна!

Он нагнулся с седла и выдернул пучок сочной травы.

- Погляди на это! А ведь некоторые называют места, по которым мы едем, Великой Американской пустыней! Дураки они, Чантри! Какие же дураки! На земле, где такая трава, вырастет и рожь, и ячмень, и пшеница. Да эти поля целый -мир прокормят!

- Если найти людей, чтобы остались здесь, - брезгливо вступил Эбитт. - Слишком величественно, Высокое небо, огромные расстояния - это не по ним. - Он взмахнул рукой. - Смотрите! Нет границы, нет горизонта, едешь и едешь, и нигде ничего, только быки, антилопы и травы волнуются на ветру. Я видел, как они пугаются! Ноги в руки, и скорей обратно по родным деревням. Такое еще в России есть и в Сахаре, больше нигде.

- В Аргентине есть пампа, - сказал я. - Я там не был, но, должно быть, похоже на здешние края.

Дальше