Тимура удивила серьезность в голосе Маху, и он тут же поймал его на слове. На следующее утро они отправились в путь. Через два дня, когда Тимур уже начал сожалеть о своем любопытстве, перед ними внезапно открылся небольшой кусок песчаного берега. Ноги Тимура начали увязать в песке, он остановился. Вождь тем временем молча вытянул руку и показал в дальний конец берега.
В первый момент Тимур ничего не понял. Пристально вглядываясь в кромку моря, он видел только два громадных бревна, лежавших перпендикулярно берегу. Ничего больше он не заметил - песок был пуст. Однако, приглядевшись, он догадался, что это не просто бревна, а опоры для огромного плота, лежавшего неподалеку и почти целиком засыпанного песком.
Не веря своим глазам, Тимур бросился к плоту. Он мчался к нему словно завороженный. Пролежав на берегу многие годы, возможно, даже десятилетия, старинный примитивный парусник оставался целым. Дерево нигде не прогнило. Приблизившись, Тимур увидел катамаран, состоящий из двух могучих бревен-опор, на которых крепилась большая платформа-палуба длиной футов в шестнадцать. Рассыпалась только единственная мачта катамарана. Платформа кое-где рассохлась, но доски ее даже не подпортились. Что же до двух опор, то они выглядели так, будто деревья для них только что повалили и обработали. Получалось, что Маху рассказывал вовсе не сказки. Сомнений не было - перед Тимуром лежало судно, вполне способное пересечь океан. Зачарованно разглядывая части катамарана, Тимур видел в нем надежное средство уплыть с острова на родину.
- Ты доставишь меня домой, к моему императору, - прошептал он, не сводя взора с лежавшей на берегу деревянной конструкции.
С помощью островитян, работавших под руководством плотника-корейца, Тимур начал восстанавливать старинный катамаран. Из нескольких росших неподалеку крепких деревьев соорудили новую палубу. На веревки и канаты пошли прочные кокосовые волокна - ими связали бревна и прикрепили к палубе мачту. Большой парус сплели из тростника. Всего за несколько недель забытый в песке древний океанский путешественник был восстановлен и подготовлен к новому плаванию.
Тимур мог бы просто приказать своим воинам собираться в путь, и те бы покорно последовали за ним, но он хорошо понимал, что многие из них не захотят повторно рисковать своими жизнями, отправляясь в опасное плавание по океанским водам. Кроме того, многие из них женились на островитянках, обзавелись детьми. Когда Тимур вызвал добровольцев, из всего его отряда вышли только трое. К ним присоединился и старый Маху. Тимур с уважением отнесся к решению своих воинов остаться, не стал увещевать и требовать, хотя и понимал, что столь небольшой команды для управления катамараном явно недостаточно.
На палубу снесли провизию и стали ждать, когда Маху объявит о наступлении подходящей для отплытия погоды.
Прошло несколько недель, прежде чем задул нужный ветер, и старый вождь наконец сказал Тимуру:
- Богиня Хина открывает нам безопасный путь на запад. Пора отправляться.
- Я доложу императору о приобретении им новой колонии на далеком острове, - прокричал Тимур собравшимся на берегу, после чего волна прибоя подхватила катамаран и дующий с острова бриз начал быстро уносить его в открытое море. Загруженный большим количеством пресной воды и провизией - сушеной рыбой и местными фруктами на многие недели пути, - катамаран отправился в новое плавание.
Когда цветущий остров исчез за волнами, путешественники на мгновение испытали неуверенность, подумав, не совершили ли они глупость. Наплыли тяжелые воспоминания о страшных испытаниях, перенесенных ими почти десять лет назад. "Будут ли теперь силы природы более благосклонны к нам?" - размышляли они.
Один Тимур был уверен в правильности своего решения. Он полностью доверял Маху. Старик не имел большого опыта морских переходов, но зато умел определять путь по солнцу и звездам; наблюдая за облаками, он хорошо предсказывал погоду. Маху сказал Тимуру, что в начале осени ветер переменится и понесет их в сторону его родины. Кроме того, Маху умел ловить тунца на тонкую нитку и костяной крючок, куда в качестве наживки насаживал летающих рыб, и тем пополнял их рацион.
На удивление команды, потерявшей морской опыт, плыть на катамаране в открытом океане оказалось гораздо легче, чем они предполагали. Каждое утро их приветствовало светлое небо, тихая и солнечная погода. Так прошло две недели. Несколько раз небольшие шальные ураганы с крепкими ливнями попробовали их судно на прочность, и оно успешно выдержало проверку. Ливень же обеспечил их запасом питьевой воды. В продолжение всего путешествия Маху, сохраняя спокойствие, отдавал команды, поглядывая на солнце днем и звезды ночью. Несколькими днями позже, разглядывая облака на горизонте, он заметил их необычное скопление на юго-западе и неожиданно объявил Тимуру:
- Земля в двух днях пути отсюда, на южной стороне.
Радость и волнение охватили команду при мысли вскоре вновь оказаться на суше. Но к чьей земле они приближались?
На следующее утро на горизонте показалась маленькая точка, становившаяся с каждым часом все больше и больше. Оказалась она не землей, а кораблем, шедшим встречным курсом. По мере его приближения Тимур увидел низкую корму и белые треугольные паруса. Он догадался, что перед ним не крупная китайская джонка, а скорее арабское торговое судно. Он угадал. Судно приблизилось к ним, матросы опустили паруса, и темнолицый человек в халате и чалме приветственно помахал Тимуру. Тимур несколько минут изучающее смотрел на него, и, не заметив в его фигуре и жестах угрозы, поднялся к нему на борт.
Корабль был небольшим. Шел он из Занзибара. Капитан корабля, приветливый разговорчивый араб, поведал Тимуру, что поставляет товары во дворец самого Великого хана. Сейчас он вез в Шанхай крупный груз золота, слоновой кости и специй, которые надеялся выгодно продать, а на вырученные деньги закупить китайский фарфор и шелк. Капитан пригласил товарищей Тимура к себе на корабль, и те охотно приняли его приглашение. Покинутый катамаран отправился в свободное плавание по Тихому океану.
Капитан судна втайне подумал, что за спасение монгольского военачальника ему предоставят более выгодные условия торговли, и не разочаровался в своих ожиданиях. Не успел он пришвартоваться в порту Шанхая и переброситься парой-тройкой фраз со стражниками, как к кораблю начали стекаться толпы народа. Слух о прибытии солдат, тринадцать лет назад участвовавших в неудачном вторжении в Японию, распространился с быстротой пожара. Вскоре в порт явились представители из дворца и предложили Тимуру и его спутникам следовать за ними в Императорский город Тату для аудиенции с императором. По дороге Тимур расспрашивал сопровождающих о политике и войнах, происходивших во время его отсутствия.
Большая часть сведений была удручающей. Вторжение в Японию, как ему рассказали, закончилось катастрофой - тайфун уничтожил более двух тысяч судов, почти сто тысяч воинов утонули. Тимур с горечью узнал, что его командующий и многие из его товарищей не вернулись на родину вместе с остатками флота. Япония так и осталась непокоренной, что многих раздражало. Хубилай-хан настаивал на третьем морском походе к ее берегам, а его советники мягко, но настойчиво отговаривали его от этого предприятия.
Менее чем за десяток лет империя расшаталась. За неудачей в Японии последовало поражение во Вьетнаме, куда на подавление недовольства Великий хан отправил экспедиционный корпус. Кроме того, постройка Великого канала до Чунду едва не обернулась финансовым крахом. Слухи о пошатнувшемся здоровье императора породили вопросы о его преемнике. Сам факт правления империей Юань монголом вызывал в народе негодование. Ни у кого не оставалось сомнения в том, что империя Хубилай-хана, победившего в 1279 году династию Сун и объединившего Китай, медленно клонилась к закату.
По прибытии в столицу Тату Тимура и его спутников провели в Императорский город, прямо в личные покои императора. Тимур, прежде не раз видевший императора, был ошеломлен представшим перед ним зрелищем. Замотанный в десятки метров шелка, Хубилай-хан покоился на мягком ложе. Обрюзгший, изможденный, он смотрел на вошедших глубоко запавшими темными глазами. Подавленный недавней смертью любимой жены и потерей второго сына, Хубилай-хан, страдая от одиночества, в последнее время очень много ел и еще больше пил. Излишества подкосили и без того слабое здоровье восьмидесятилетнего владыки, некогда внушавшего трепет и благоговение. Тимур заметил, что тучный хан страдает подагрой - одна нога его, сильно опухшая, лежала на высокой подушке. Рядом с ложем, на расстоянии вытянутой руки от него, стоял кувшин с кумысом.
- Командующий Тимур, ты вернулся после долгого отсутствия, чтобы и дальше исполнять свой долг воина, - проговорил хан скрипучим голосом.
- Как прикажет мне мой император, - ответил Тимур и глубоко поклонился.
- Поведай мне о своих приключениях, Тимур, и о той таинственной земле, где ты потерпел кораблекрушение.
Пока Тимур рассказывал о страшном урагане, унесшем его корабль от берегов Японии, и о плавании по бурному морю, слуги внесли невысокие резные стулья. Тимур и его спутники сели. Выпив поданную ему чашку кумыса, Тимур продолжил свое повествование уже несколько живее. Он сообщил о том, как ему повезло, когда их корабль прибило к цветущему острову, населенному дружелюбным народом. Он представил императору Маху, сообщив, что без него не смог бы найти катамаран и выйти в море. Историю своих странствий он закончил
встречей с торговым кораблем под командованием капитана-араба, направлявшегося в империю.
- Ты достойно пережил все трудности, - кивнул хан. - Земля, к которой тебя прибило ураганом, действительно так прекрасна и обильна?
- Очень обильна, хан. Там прекрасный климат, много дождей, растут диковинные съедобные плоды и водится много рыбы.
- Позволь поздравить тебя, император, - заговорил морщинистый старец с длинной седой бородой и бесстрастным лицом, тронный советник-конфуцианец, стоявший возле ложа. Ни сам Тимур со своими спутниками, ни его живописный рассказ, казалось, не произвели на мудреца никакого впечатления. - Ты прибавил новые земли к своей империи.
- Правда, что ты оставил на острове монгольский гарнизон? - спросил Хубилай.
Тимур мысленно обругал хитрого конфуцианца, лишившего его славы первооткрывателя. Он понимал - оставшиеся на острове люди давно забыли воинское искусство и превратились в рыболовов и домоседов, а верность хану они потеряли задолго до кораблекрушения.
- Да, - солгал Тимур и слегка покраснел. - На острове остался небольшой отряд. - Он повернулся к Маху, пряча глаза от позора, но тот все понял и лишь согласно кивнул.
Хубилай внимательно посмотрел мимо сидящих, на противоположную стену зала, словно на ней вдруг появились знакомые ему лица и фигуры. Тимур подумал, что от постоянного пьянства у хана начались видения.
- Я хочу увидеть этот чудесный остров, землю, откуда над моей империей встает солнце, - наконец мечтательно прошептал Хубилай.
- О да, хан, судя по его словам, это самый настоящий рай земной, - пробормотал конфуцианец и прибавил: - Прекрасная земля, как и всякая другая в твоей империи.
- Ты знаешь, как доплыть туда, Тимур?
- Нет, хан, я не моряк, но Маху может найти путь к острову, он хорошо ориентируется по звездам и солнцу. Я уверен - на крепком корабле он обязательно доплывет туда.
- Ты хорошо послужил империи, Тимур, и верность твоя будет вознаграждена. - Хубилай начал задыхаться, закашлялся, изо рта его вылетел сгусток мокроты и расползся по шелковому халату.
- Благодарю тебя, мой император, - ответил Тимур, снова поклонившись. Внезапно позади него возникли два воина из числа дворцовой стражи и проводили его вместе со спутниками из покоев хана.
С чувством горечи и сожаления покидал Тимур дворец. Великий Хубилай-хан оказался потрепанной старой оболочкой некогда энергичного грозного владыки, правителя империи, равной которой не знала мировая история. Безжалостный, как и его отец, Хубилай, отличавшийся от него мудростью, понимал значение наук. При нем они расцвели, как никогда прежде. Он открыл дорогу купцам, ученым и путешественникам, ввел законы, провозглашавшие веротерпимость, щедро финансировал географические открытия, содействовал развитию астрономии и медицины. Просвещенный правитель, умевший смотреть вперед, теперь превратился в полуживую развалину. "С его смертью, - думал Тимур, - все пойдет на спад, и в конце концов империя рухнет".
Покидая величественный дворец, Тимур вдруг заметил, что рядом с ним нет Маху. Ему показалось странным, что старого вождя оставили в покоях императора. Несколько часов Тимур прождал его, но тот так и не появился, и в конце концов Тимур направился домой, в свою деревню, к семье. Он никогда больше не видел Маху, благодаря которому вернулся на родину, но часто вспоминал его, задаваясь вопросом о его дальнейшей судьбе.
Прошло всего два месяца, и гонцы понесли в города и деревни печальное известие - Хубилай-хан скончался. Здоровье великого императора не выдержало разрушительных действий возраста и алкоголизма. В Тату, городе, который он избрал столицей империи, в ознаменование его славного правления была устроена пышная церемония. Позднее в южной части города, на том месте, где сейчас стоит Пекин, был сооружен алтарь. По окончании траурных церемоний погребальная процессия выехала из города. Гроб Великого хана везли на богато украшеь ной повозке, за ней шла тысяча воинов, каждый из которых ве двух коней. Мрачный караван двинулся на север, в Монголии на родину Хубилай-хана, где в горах Хангай, в тайном мест была вырублена громадная усыпальница. Гроб с телом Xyбилай-хана поместили туда, вместе с животными и наложниц; ми, положив рядом несметные сокровища, собранные со все империи. Дабы никто не нашел места захоронения Великого хана и не нарушил его загробного покоя, всю прилегавшую усыпальнице территорию затоптали копытами коней. Каменетесов и строителей, вырубавших усыпальницу, казнили сразу же после завершения ими работы, как и воинов, сопровождавших процессию. Командирам же под страхом смерти запрет ли разглашать место захоронения. Спустя несколько коротких лет история потеряла след усыпальницы Хубилай-хана, а память о нем рассеяли ветры, что неустанно проносятся по склонам гор, поросших густыми лесами.
Тысячью милями южнее, на рассвете, крупная джонка oтшвартовалась от причала в Шанхае и тихо заскользила вниз по Желтой реке, к Тихому океану. Это было одно из немногих больших торговых судов императорского флота, способных бороздить океан, двухсот футов длины, с четырьмя мачтами и десятком парусов. Поскольку в империи Юань еще продолжался траур, обычный государственный флаг на джонке не был поднят как, впрочем, и какой-либо другой.
Несколько человек, находившихся на берегу, удивились столь раннему и скромному, почти незаметному отплытию океанской джонки - суда такого класса обычно провожали с большой помпой, - и только единицы отметили, что на борту её находится вдвое меньше экипажа, чем обычно. На палубе рядом с капитаном джонки стоял темнокожий старик с длинными седыми волосами. Он показывал рукой на небо и что-то говорил на странном, незнакомом языке. Величественная джонка уплывала от берегов цивилизованного мира к далекому, ешё не нанесенному на карты острову, затерявшемуся посреди бескрайних вод.
След династии
4 августа 1937года
Сяньду, Китай
Эхо донесло далекий приглушенный рокот племенного барабана войны. Сначала в воздухе поплыл мерный гул, переросший через несколько секунд в частые глухие удары. Редкие паузы между ними внушали призрачную надежду на то, что произошла ошибка и грозный звук, предвещавший кровь и смерть, вот-вот прекратится. Затем к гулу присоединился тихий треск барабана поменьше - прорезав воздух, он долетел до ушей солдат, и те приготовились к обороне.
Ли Хант вытянулся во весь рост в свежевыкопанной траншее, поднял руку и аккуратно положил на сложенную из глиняных кирпичей стену совок. Археолог, получивший образование в Оксфорде и работавший по заданию Британского музея, был одет, как обычно на раскопках - в длинные, защитного цвета, брюки и просторную рубашку с двумя большими накладными карманами, мокрые от пота и покрытые тонким слоем грязи и пыли. На голове его красовался не классический пробковый шлем, а мягкая, изрядно помятая шляпа с широкими полями, заслонявшая глаза от яркого летнего солнца. Усталыми карими глазами он всмотрелся в восточную часть широкой долины, откуда доносился звук. Впервые за все время пребывания здесь далеко на горизонте, в трепещущем мареве жаркого утреннего воздуха он заметил маленькие облачка дыма.
- Цендинь, похоже, артиллерия скоро подойдет еще ближе.
Из соседней ямы бесшумно вылез невысокий широкоплечий человек в длинной тонкой шерстяной рубашке с красным поясом. Разрез глаз у него был почти европейским, кожа - черной от загара. Местные китайцы с первого взгляда узнавали в подобном типе внешности монгола. Позади него, в траншее, несколько землекопов-китайцев тяжелыми лопатами и совками продолжали рыть сухую землю.
- Пекин сдают, - произнес он. - Смотрите, уже беженцы потянулись. - Он ткнул пальцем в неширокую дорогу, проходившую в миле от них. В клубах пыли по ней катилось с полдюжины телег, запряженных волами и набитых нехитрым скарбом. - Нужно прекращать раскопки, сэр, иначе попадем в лапы японцев.
Хант инстинктивно положил руку на кобуру с автоматическим револьвером "уэбли-фосбери", висевшую у него на бедре. Пару дней назад, ночью, ему пришлось стрелять из него в группу мародеров, пытавшихся украсть корзину извлеченных из земли экспонатов. Вся инфраструктура Китая разваливалась, везде шныряли шайки бандитов, к счастью, по большей части невооруженных и глупых, потому не слишком опасных. Другое дело солдаты японской императорской армии, сквозь ряды которых им предстояло просачиваться. Или пробиваться.
Китай рушился под колесами японской военной мощи. С момента захвата в 1931 году Маньчжурии японской Квантунской армией, набранной в основном из китайских предателей, японские генералы, поработившие Корею, только и ждали момента захватить Китай. Шесть лет приграничных инцидентов и хорошо отрежиссированных "случайных" стычек закончились в конце концов агрессией. Испугавшись роста и победы националистической армии Китая под руководством Чан Кайши, японская императорская армия вторглась в 1937 году в северный Китай. Хотя китайские войска по численности во много раз превосходили японские, оснащены они были гораздо хуже. В них отсутствовала строгая дисциплина, у многих солдат не было даже начальной военной подготовки. Собрав под свои знамена всех, кого только можно, Чан Кайши проявил исключительный военный талант. Он избрал тактику постоянного изматывания противника. Его отряды нападали на японцев внезапно днем и отступали ночью. Китайцы стремились любой ценой замедлить продвижение японских войск в глубь территории страны.
Хант вслушивался в грохот японской артиллерии, возвещавшей скорое падение Пекина, и понимал, какая страшная опасность нависла над Китаем. Захватив Пекин, японцы двинутся на столицу страны, Нанкин, возьмут его, и армии Чан Кайши останется только откатиться еще дальше на запад. С нарастающим чувством собственного поражения Хант, вскинув руку, глянул на часы, затем обернулся к Цендиню.