Люки были уже открыты, и все они вылезли на палубу – после целых суток, проведенных внизу. Становилось как-то не по себе при виде этих исхудалых, несчастных физиономий. Бедняги глядели на небо, на море, на судно, словно думали, что все это давным-давно разлетелось вдребезги. Да и неудивительно! Они перенесли столько, что белый человек испустил бы дух… Был там один парень из наиболее пострадавших, которому едва не вышибли глаз. Глаз вылезал у него из орбиты и был величиной с половину куриного яйца. Белый провалялся бы после такой штуки месяц на спине, а этот парень расталкивал людей и разговаривал с соседями как ни в чем не бывало. Они здорово галдели, а всякий раз, как старик высовывал на мостик свою лысую голову, они замолкали и глазели на него снизу.
Видимо, старик, поразмыслив, заставил этого парня от Бен-Хин спуститься вниз и разъяснить им, каким образом они могут получить свои деньги. Потом он мне все объяснил: так как все кули работали в одном и том же месте и в одно и то же время, он решил, что самым справедливым делом будет разделить между ними поровну все деньги, какие мы подобрали. Доллары одного ничем не отличаются от долларов другого, сказал он мне, и, если допрашивать каждого, сколько денег он принес с собой на борт, может случиться, что они солгут, и тогда он ничего не добьется.
Он мог бы передать деньги какому-нибудь китайскому чиновнику, которого удалось бы отыскать в Фучжоу, но он сказал, что с таким же успехом может положить эти деньги сразу себе в карман, – все равно кули их не увидят. Полагаю, они думали то же самое.
Мы закончили раздачу до вечера. Было на что посмотреть! Качка здоровая, пароход – один остов, китайцы один за другим карабкаются на мостик за своей немудреной поклажей, а старик – в сапогах, с засученными рукавами сорочки – раздает деньги в дверях рубки, набрасываясь то на меня, то на помощника, который не донес в трюм номер два раненым, которые оставались внизу, их доли. Осталось лишних три доллара, и они были выданы трем наиболее пострадавшим кули. После этого мы вымели наверх кучи мокрого тряпья, обломков, разной гадости и всякой всячины без вида и названия и предоставили им самим поделить это между собою.
Таким способом вся эта история, насколько возможно было, осталась "между нами".
Как тебе нравится все это, ты, напыщенный франт с почтового парохода? Старик уверяет, что это был единственный возможный выход. Старик как-то недавно заметил мне: "Есть вещи, про которые в книгах ничего не упомянуто". Мне кажется, что для такого тупицы, как он, он хорошо выпутался из этой передряги".
1
Прау – вид туземной лодки, сходный с каноэ. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Свинья (нем.).
3
Большие матерчатые веера, вделанные в раму и приводимые в действие веревкой.
4
Асессор – судебное должностное лицо, соответствует нашему заседателю.
5
Вполне искренно (лат.).
6
Небольшой народ, населяющий две долины в Пакистане.
7
Были сильно заинтригованы этим трупом (фр.).
8
Черносмородинная наливка, разбавленная водой (фр.).
9
Непостижимо… вы понимаете (фр.).
10
Черт возьми! (фр.)
11
Разумеется (фр.).
12
Слава богу (фр.).
13
Конец (лат.).
14
Итак, я наконец держал ее в руках. И мог назвать моей (нем.).
15
Ах так! (нем.)
16
Вечно… (нем.) до самого конца… (лат.)
17
Прекрасно! (нем.)
18
Да не будет это предзнаменованием! (лат.)
19
Назарянами (назарейцами) магометане и иудеи называли христиан.
20
Часть крылатой латинской фразы "Magna est veritas et praevalēbit" – "Велика истина, и она восторжествует".
21
Видите ли (нем.).
22
В момент смерти (лат.).
23
Рамазан – девятый месяц магометанского календаря, месяц поста.
24
По Фаренгейту.
25
"Прудом" моряки, чаще американские, иногда называют Атлантический океан.