Солнце сменяло луну, а луна солнце. Незаметно приблизился день отъезда. Начались сборы. Перед отъездом необходимо было изловчиться впихнуть разросшуюся кладь в чемоданы, а еще вспомнить пароль и открыть пустой сейф. Пустой сейф – это мое ноу-хау от грабителей. Работает это так. Нужно положить пустой кошелек или книгу в сейф, а деньги прятать в каком-нибудь необычном месте, в грязных носках или в лекарствах от поноса. Грабители первым делом заинтересуются закрытым сейфом, возможно даже попробуют его выкорчевать из шкафа и убегут с ним, а ваши деньги останутся при вас. Практикую этот способ в поездках.
Чемоданы еле закрывались, я начал опасаться перевеса – мы набрали оливкового масла, гору итальянского кофе, пакеты с новой одеждой, коробку с ботинками, оливки, гейзерную кофеварку и прочие прелести.
Мариелла помогла с такси, позвав на помощь свою подружку, суровую и молчаливую женщину таксиста, которая так же как и Мариэлла не боялась мужской работы и уверенно рвалась помогать мне запихивать тяжелые чемоданы в багажник. Ну что делать с этими итальянскими женщинами?
Было раннее утро. Пробки тут редкость. До аэропорта ехали минут 20. По дороге я допил фляжку с ирландским виски, потому что в самолет со своим добром не пускают.
В аэропорту мы попили кофе, я купил себе граппу и мы полетели. Летели моей любимой Люфтганзой с пересадкой в Германии. Торчали несколько часов в терминале в Мюнхене. А в Сицилию мы летели через Штутгард. Алеся облетела уже всю Германию, видела ее с высоты, бродила по терминалам в разных городах, но так ни разу в Германии еще не была. Де-юре была, но по факту не совсем.
В немецком ресторане мы заказали рыбный суп для Алеси, а мне принесли деревяшку, круглый спил от полена, на котором были разложены хлеба, сыры и колбасы. Немецкий я учил в школе, но видно учил плоховатенько, так как совершенно не ожидал, что мне принесут полено с колбасой. И это был тот случай, когда тарелка произвела большее впечатление, чем само блюдо. Спасибо немцам за гостеприимство. И за модную эко тарелку.
Лежаки в терминале напоминали стоматологические кресла, но были весьма удобными для сна и отдыха.
Разместившись удобно в кресле я принялся вызванивать нам автобус идущий из Хельсинки до Питера. Выяснилось, что свободных мест уже нет. Это было неприятной неожиданностью. Пришлось искать другую компанию, подключившись к интернету и плотно сев на телефон. Иначе нам грозило размещение в Хельсинкской гостинице, но машину все таки нашли.
Полеты проходили в штатном режиме, я пил граппу, слушал Челентано (с особенным чувством любимую песню Dolce Rompi), запивал водку вином, становился буддой, словом все – как всегда, все – как обычно.
Любезный немецкий стюард шутник и полиглот, спрашивал у всех пассажиров кому наливал напитки, из какой они страны, а потом говорил пару фраз или прибаутку на их языке. Узнав, что я из России он спросил с немецким акцентом: "Как дела?".
Я ответил: "Спасибо, хорошо!".
Стюард сиял, видимо свою работу он очень любил.
Подлетая к Хельсинки из иллюминатора был виден ночной Таллин.
"Данке шон" – выходим из самолета.
В Хельсинкском аэропорту видел серую мышку, которая бежала сперва в одну сторону, но потом передумала и побежала в другую, мне было ее очень жалко, она была такая маленькая и смешная, но у меня с собой не было ничего съестного под рукой. Да и Алеся не дала бы мне ее покормить, она очень боится подобную живность.
Да, микроавтобус нам нашли, но по нему было видно, что его долго искали и, что это был самый распоследний транспорт извлеченный из резервов и запасов на черный день – там не работало абсолютно все, начиная от отопления, до дверей, которые не хотели ни открываться, ни закрываться. Водитель тоже был весьма специфический.
Всю дорогу до Питера я пытался протрезветь, пил много воды, ел витамин "С", глотал активированный уголь, каждый час по две таблетки. Готовился сесть за руль в Петербурге и мне нужно было в кротчайшее время вернуться в реальность. Приехали поздно ночью или рано утром, кому, как больше нравится, где-то в 5. Привезли нас прямо к моей машине. Я был серьезным и насупившимся – значит трезвость уже наступила.
Встреча с Чучундриком прошла совсем не так, как рисовалось нашему романтичному воображению. Я вошел в комнату, кошка сразу попыталась спрятаться, но поскольку она была сонная я смог легко ее поймать. За время нашей разлуки Чучундрик поправился и раздобрел. Я видел, что она меня узнала, замурчала даже, но была обижена, отворачивала мордочку в сторону и не хотела сидеть на руках. А еще она была напугана этим моим неожиданным визитом и стремительными действиями.
Затем наша обидчивая толстушка долго не давала себя сажать в переноску, сопротивлялась и упиралась изо всех кошачьих сил. С трудом затолкал ее туда силой и понес к машине. В машине обидки продолжались, кошка повернулась хвостом к Алесе и сидела молча в переноске с грустными глазами.
Кажется она не понимала зачем мы ее сперва предали и отдали в другую семью, а сейчас забираем от новых хозяев к которым она уже успела привыкнуть. Она была растеряна, напугана и обижена.
Когда мы принесли ее домой, первые шаги она делала очень осторожно. С подозрением принюхивалась ко всему и медленно расхаживала по квартире недоверчево.
Но час спустя она пришла в себя, стала запрыгивать на свою когтеточку и глядеть с подоконника в окно – это ее любимое место. А ночью уже играла в свою любимую игру. Чучундрик любит перед сном подкрасться тихонечко, стукнуть лапкой нежно по пятке и убежать. Этот трюк она и проделала. Значит кошка окончательно все вспомнила и освоилась.
Через пару дней она перестала дуться на нас и жизнь вернулась в привычное русло.
Эпилог
В один из последних дней мы посетили ресторанчик в Катании – на берегу моря. Я спросил спагетти, но спагетти у них не было, невысокий сицилиец, пожилой официант принес пасту с морепродуктами. Было что-то особенное в том, чтобы сидеть на улице на берегу моря и есть блюдо с морепродуктами.
В этом ресторане я окончательно понял и почувствовал, что кухня в Италии это национальное достояние, нечто среднее между искусством и религией. Итальянцы к своей кухне относятся с величайшим трепетом и любовью. После нашей трапезы, официант вынес мне на блюдечке попробовать фрагмент какого-то блюда, по ощущениям, это было что-то вроде фаршированного овощами баклажана.
Совершенно бесплатно.
Дал попробовать, потом отошел на метр и замерев стал ждать от меня реакции. Я показал жестами, что это очень вкусно, официант со мной согласился, а затем гордый и довольный ушел на кухню. Профессия повар в Италии, это как композитор, а официант это музыкант, такого я нигде не встречал.
Вернувшись из Италии я с новой силой полюбил макароны.
Послесловие
"Раньше я жил в комнате, полной зеркал
Все, что я мог видеть это себя
Тогда я собрался с духом, и разбил мои зеркала
И теперь весь мир здесь для меня, чтобы увидеть"
Джимми Хендрикс
Солнце осветило черепичные крыши, вспорхнули голуби, в открытое окно подул теплый воздух и наполнил комнату запахом платанов и пиний. В помещении было двое. Его Святейшество папа римский Франциск и фигура в черном скрывающая лицо в тени капюшона.
– Вы выяснили, кто этот человек? – спросила фигура без лица.
– Я думаю это просто турист, и вам не стоит беспокоиться. Мои люди следили за ним. Полагаю это случайность. Два дня назад он улетел из страны.
– Он обо всем догадался, я это видел. Его нужно убрать.
Его Святейшество помолчал немного, затем отвел взгляд в окно.
– Хорошо я отправлю за ним специалиста, – тихо сказал папа римский.
Солнце осветило высокий потолок, где среди могучих колонн резвились ангелочки на фоне голубого неба и молочных облаков, а сверху восседал на золотом троне яйцеголовый магистр облаченный в темные одежды, держащий в правой руке необычной формы ключи.
Адреса посещенных заведений
Ресторан быстрой кухни "Mokrito Fast Casual Food". Адрес: Via Pompeo Picherali, 15, Siracusa.
Мороженица "Gelateria BIANCA". Адрес: Via Pompeo Picherali, 2, Siracusa.
Ресторан у моря "Nero Li Cuti". Адрес: Via S. Giovanni Li Cuti, 36, Catania.
Мороженица "C&G Cioccolato e Gelato". Адрес: Via Antonino di Sangiuliano, 220, Catania.
Ресторан "Retro Lounge Bar and Ristorante". Адрес: 10 Via Antonino Mancini, Catania.
Ресторан "Antica Sicilia". Адрес: Via Roccaforte, 15/17, Catania.
Бар "Bar Bistro Iside". Адрес: Via Labicana, 66, Roma.
Мороженица "Giolitti". Адрес: Via degli Uffici del Vicario, 40, Roma.
Царство Тирамису "Pompi Tiramisu". Адрес: Via della Croce, 82, Roma.
Кафе "Antico Caffè Greco". Адрес: Via dei Condotti, 86, Roma.
Рыбный ресторан "The Fisherman Burger". Адрес: Piazza Pasquale Paoli, 15, Roma.
Кафе "American Bar". Адрес: Via Savoia, 36, Aci Castello.
Ссылки
Если Вам понравилась книга вы можете подписаться на мою группу Вконтакте и Инстаграм и быть всегда в курсе моих новых путешествий и книг.
[битая ссылка] https://vk.com/pashachemodan
[битая ссылка] https://www.instagram.com/pasha.chemodan/
[битая ссылка] https://telegram.me/pashachemodan
[битая ссылка] http://pashachemodan.livejournal.com/profile
Примечания
1
Mámma Mía – Мать моя (итал.)
2
Bombay Sapphire London Dry Gin – крепкий алкогольный напиток.
3
Star Alliance
4
На китайском "не сцы", означает: "Будь безмятежен, как цветок белоснежного лотоса в преддверии храма истины".
5
Дедушка и бабушка известного актера Аль Пачино были родом из Сицилии.
6
Паоло Борселлино – сицилийский судья и прокурор который был отважным борцом с мафией и которой был взорван в своей машине в 1992 году.
7
Папа Иоанн XXIII – так называемый "Красный Папа", который симпатизировал СССР в конце 50-х начале 60-х.
8
В греческой традиции Персифона.
9
В греческой традиции Аид.
10
Я знаю, что названия улиц и площадей обычно никто не переводит, но если нарушить эти правила, то получаешь дополнительную информацию и ряд самобытных представлений, что позволяет глубже проникнуться атмосферой места в котором находишься.
11
Леонардо Шаша – известный сицилийский писатель 20 века, который писал детективы и романы про сицилийскую мафию.
12
Если вам интересно, как звучала наша колыбельная песенка, я сделал аудио запись 1 минуты, положив планшет рядом на подушку. Прослушать эту запись вы можете по короткой ссылке: [битая ссылка] goo.gl/mw1J09
13
Сицилийский эмират – мусульманское государство, контролировавшее весь остров Сицилия с 965 по 1072 год.
14
Catania – Cattedrale di Sant'Agata
15
Chiesa della Badia di Sant'Agata
16
Via Etnea
17
Piazza Stesicoro – Стесихор был древнегреческим поэтом, родившемся на территории современной Италии.
18
A Vincenzo Bellini La Patria
19
Villa Bellini
20
Giardino Bellini
21
Anfiteatro Romano
22
Hearst Castle – "замок Херста", национальный исторический памятник на тихоокеанском побережье Калифорнии. Содержит Нептунов бассейн, роскоши которого могли бы позавидовать даже Римские Императоры древности.
23
Teatro Romano
24
Castello Ursino
25
Станислао Канниццаро – итальянский медик и химик, учился в Палермо.
26
Quanto costa? – Сколько стоит? – (итальянский язык).
27
Grazie – спасибо (итальянский язык).
28
Asiago – город на севере Италии, а также название твердого сорта сыра.
29
Забавно, но само слово граффити имеет итальянское происхождение от слова "graffiato" – царапать.
30
Gnocchi
31
Grappa – итальянская виноградная водка крепостью от 35% до 60%.
32
Colosseo Quadrato
33
Palazzo della Civiltà Italiana
34
Via dei Fori Imperiali
35
Vittoriano – в честь короля Виктора Эммануила II
36
Via degli Uffici del Vicario
37
Via della Croce
38
Piazza di Spagna
39
Via dei Condotti
40
Ponte Sant’Angelo
41
Mausoleo di Adriano
42
Via della Conciliazione
43
Piazza San Pietro
44
Spagna
45
Saint-Fargeau – имя героя Великой французской революции
46
Roma Termini
47
Crateri Silvestri
48
Castello di Aci
49
Aci Castello
50
Si – Да (итал. яз.)
51
Lago di Lentini
52
Isola di Ortigia
53
Fonte Aretusa
54
Lungomare Alfeo
55
Castello Maniace
56
Сладкая Пауза – итал. яз.
57
Danke schön – Спасибо большое – нем.яз.