- Беспрецедентно! - пробормотал глава государства, почесав нос.
- Возможно, возможно, - ответил его секретарь.
Поток накатился и прошел по Риму, оставив Папу - единственного жителя города - погруженным в размышления и предположения. Через некоторое время Папа поспешил из Ватиканского дворца и был подобран через час.
Все крупные города Италии, все крупные города Испании и Португалии.
И тогда, с легкой ноткой скуки в голосе, Корнелиус Бруннер отдало свое последнее приказание:
- К морю!
К побережью, на самый берег - и тут встретился поток с потоком, когда гигантское сборище вылилось в море.
Через шесть часов только одна голова оставалась над водой. Конечно, это была голова Корнелиуса Бруннера, плывущего сильными гребками обратно к берегу.
Корнелиус растянулось на основательно затоптанном песке и расслабилось. Волны набегали на мирный берег, несколько птиц бороздило голубое небо.
- Это - жизнь, - зевнуло Корнелиус Бруннер, в чьем мозгу содержалась вся сумма человеческих знаний. - Думаю, я могу устроиться на ночлег и здесь, как в любом другом месте.
Корнелиус Бруннер уснуло, оставшись в одиночестве на заброшенном берегу.
Опустилась ночь, за ней последовало утро, и оно проснулось.
- Куда теперь? - вслух размышляло оно.
- В Нормандию; там есть еще неоконченное дело.
- В Нормандию, ладно, в дом Корнелиуса.
Оно поднялось, размяло тело, повернулось и вприпрыжку побежало в глубь земли по спокойному, опустевшему ландшафту.
Конечная дата
Первое в мире универсальное человеческое существо сунуло детонатор под руку и медленно пошло обратно, разматывая провод, который тянулся в подвал дома. На безопасном расстоянии оно поставило ящик, а на него замыкатель.
Корнелиус Бруннер нажало на замыкатель - и большая подделка "Корбюзье ле шато" треснула, вспыхнула и загудела. Из него поднялись пламя и дым. Утес вздрогнул, полетел щебень, пламя с ревом поднялось ввысь, и черный дым, повисший было на небольшой высоте, пополз вниз, покрывая мглой деревню.
Сложив на груди руки, откинув назад голову, Корнелиус Бруннер созерцало пылающие обломки.
Оно вздохнуло.
- Вот так.
- Просто и ясно.
- Да.
- Что теперь?
- Не знаю точно. Возможно, для начала Ближний Восток.
- Или Америка.
- Нет, не сразу, я думаю.
- Мне нужны деньги. Америка может оказаться наилучшим местом для этой цели.
- Мне хочется на восток. Там еще есть работа, которую надо выполнить.
- В Камбодже начнется сезон дождей.
- Да; думаю, я могу идти, да?
- Еще полно времени, не хочу торопиться.
Корнелиус Бруннер повернулось и посмотрело вдоль склона утеса, затем взглянуло на оседающий дом, кинуло взгляд в открытое море, на небеса.
- Хо-хо.
Небритый мужчина, одетый в истрепанную униформу, задыхаясь поднимался по склону. Он позвал:
- Мсье… ах!
- Мсье-мадам, - вежливо поправило его Корнелиус Бруннер.
- Вы виноваты в этом разрушении?
- Не непосредственно - да.
- В стране еще остался закон.
- Там да сям, местами.
- Я намерен вас арестовать!
- Я не подлежу аресту!
- Не подлежите? - Представитель властей нахмурился.
Корнелиус Бруннер перешло в наступление. Оно принялось поглаживать руку офицера.
- Который час, мсье? Мои часы остановились.
Офицер глянул на свое запястье, выглядывавшее из рукава:
- Ах! Мои - тоже!
- Очень плохо. - Корнелиус Бруннер, тихо напевая, заглянуло в его глаза.
Сладкая и нежная улыбка скользнула по его губам, и он погрузился в исступленный экстаз, пока Корнелиус Бруннер снимал его брюки.
Брюки были отброшены в сторону. Корнелиус Бруннер развернуло официальное лицо, шлепнуло его по заду, мягко подтолкнуло в спину и пустило бежать вниз по склону. Он бежал весело, с улыбкой, все еще игравшей на его лице, а концы истрепанного пиджака и рубашки хлопали на ветру.
В следующий момент первое в мире универсальное человеческое существо, насвистывая, зашагало на восток.
- А вкусный мир! - весело подметило оно. - Ну, очень вкусный мир.
- Ты сказал это, Корнелиус!
Примечания
1
А. Бестер - английский писатель-фантаст. Ред.
2
Ныне - Народная Республика Кампучия. Ред.
3
Одно из имен индуистского бога Шивы, а также ипостась триады - Брахмы, Вишну и Шивы. Ред.
4
Юга - в древнеиндийской мифологии обозначение мирового периода. 1000 махаюг равна 1 кальпе. Ред.
5
1 кальпа состоит из 14 манвантар, и в каждой правит один из законоучителей - Ману. Ред.
6
Веды - сборники гимнов на древнеиндийском (ведийском) яз. - Ригведа, Самаведа, Яджурведа, Атхарваведа. Ред.
7
Английский поэт (1837–1900). Ред.
8
Немецкий философ-идеалист, историк. Ред.
9
В. А. Михельсон - русский физик и геофизик. Труды по изучению и распространению света, физики горения. Ред.
10
Hidrogen (англ.) - водород, heroin (англ.) - героин, heroines (англ.) - героини. Перев.
11
Hi-Fi (англ.) - высококачественная аппаратура, holiness (англ.) - святость, hope in Hell (англ.) - надежда в аду. Перев.
12
Mistletoe (англ.) - омела (бот.). Русская аналогия - "черемуха".
13
Foreign Office (англ.) - Министерство иностранных дел Великобритании. Перев.
14
Янг - Ян Чжэн-Нин - физик-теоретик, работал в США, лауреат Нобелевской премии. Ред.
15
Надписи на рисунках: мощность; пещера; стн; 25К. Перев.
16
В скандинавской мифологии - гибель богов. Ред.
17
Английский писатель 19 в. Ред.
18
Харон (греч. миф) - перевозчик на Реке Мертвых. Перев.
19
Кассандра (греч. миф) - прорицательница, предсказаниям которой никто не верил. Перев.
20
Красномундирник - презрительное название английского солдата. Перев.
21
White (англ.) - белый. Перев.
22
Золотая монета достоинством в один фунт стерлингов. Перев.
23
Немецкий кинорежиссер, в 1935–1958 гг. работал в США. Ред.
24
У автора нет 13 главы. Ред.
25
Бездымный порох. Перев.
26
Робинзон Крузо и Молли Фландерс - герои приключенческих романов. Ред.