Финальная программа - Муркок Майкл Джон 4 стр.


К двум часам не подъехал только мистер Лукас, и они не стали ждать, чувствуя некоторое раздражение по его адресу, что было не совсем справедливо, ибо мистер Лукас вчера вечером был зарезан в Айлингтоне и ограблен на большую часть добытого в казино выигрыша разъяренным неудачником, которому самому не далее как в следующий понедельник суждено было упасть с лестницы и убиться, неся его деньги в банк, - в полном соответствии с судьбой всегдашних неудачников.

Мисс Бруннер и Димитрий, мистер Крукшенк и мистер Повис - все вместе смотрели на карту, которую мистер Смайлс разложил на столе. Джерри Корнелиус, стоя у окна, курил тонкую сигарету и вполуха слушал, как собравшиеся осуждали детали экспедиции.

Мистер Смайлс указал на крест, грубо начерченный посреди Ла-Манша между Дувром и Нормандией:

- Вот здесь будет ожидать лодка. Людей я нанял в Танжере. Они откликнулись на объявление. Сначала они думали, что отправляются стрелять африканцев, но мне удалось переубедить их. Состав команды - в основном белые южноафриканцы, бельгийцы и французы. Есть пара бывших английских офицеров; этих я, конечно, ввел в курс дела. В отличие от южноафриканцев, они загорелись, когда я им сообщил, что они будут бить в основном немцев. Просто удивительно, как некоторые умудряются нахлебничать, правда?

- Вот как? - мистер Повис, как обычно, был слегка неуверен. - И они вот здесь будут ждать нас на якоре?

- Мы сочли, что так будет лучше всего, знаете ли. Собственно, прибрежный патруль встречается теперь не так часто, как прежде, и нам нет нужды слишком уж беспокоиться.

Мисс Бруннер указала на деревню рядом с особняком Корнелиуса:

- А как насчет этого?

- Передовая группа из пяти человек оставит деревню без связи. У жителей, конечно, будет возможность увидеть кое-что из происходящего, однако мы не предвидим никаких помех с их стороны. Все сообщения, поступающие по радио или телефону, будут закодированы.

Мисс Бруннер взглянула на Джерри Корнелиуса.

- А вы, мистер Корнелиус, не ожидаете никаких препятствий до того момента, как мы попадем в это место с утесом?

Джерри кивнул.

- Лодки, такие по размерам, как ваша "Ласточка", да и моя собственная, почти наверняка будут замечены. У них там радар. Я подозреваю, что мой брат все еще будет полагаться главным образом на западню в лабиринте и прочие подобные штуки. Но в самом доме будут и еще сюрпризы. Как я вам сказал, нам надо будет попасть в главное помещение, в котором размещается пульт управления, как можно быстрее. Оно находится в центре дома. Оказавшись там, мы сможем выключить его, и тогда будет равный бой, пока мы не захватим Фрэнка. По моим оценкам, если вы продержите его без зелья часа два, он сообщит вам, где микрофильм.

Мисс Бруннер спокойно произнесла:

- Тогда, значит, мы должны охранять Фрэнка во что бы то ни стало.

- Пока не получите нужную вам информацию - да. А потом им займусь я.

- В ваших словах полным-полно мести, мистер Корнелиус, - улыбнулась ему мисс Бруннер.

Джерри передернул плечами и снова отвернулся к окну.

- Ну, кажется, мало что есть еще обсуждать, - с этими словами мистер Смайлс предложил всем свои сигареты. - Нам надо убить еще час-два.

- Убить надо еще три часа, если мы выходим в пять, - уточнила мисс Бруннер.

- Три часа? - огляделся мистер Повис.

- Три часа, - ответил мистер Крукшенк, кивнув и посмотрев на свои часы. - Почти.

- Какое сейчас точное время? - спросил мистер Смайлс. - Мои часы, кажется, остановились.

- Согласен, эти лиры стоят тридцать центов за миллион, - мистер Крукшенк зажег большой золотой зажигалкой сигарету мисс Бруннер.

- Они никогда больше не выберутся из Общего рынка, - с сожалением произнесла мисс Бруннер.

- А что им еще делать?

- Марка еще сильна, - проговорил мистер Повис.

- А, эта русско-американская марка! Они не смогут продолжать поддерживать ее до такой степени, - мистер Смайлс довольно улыбнулся. - Точно: нет.

- Я не уверен, что мы были правы, - сказал мистер Повис так, словно он все еще был в чем-то неуверен. Он пытливо посмотрел на бутылку "Скотч" на буфете.

Мистер Смайлс повел хозяйски-приглашающим жестом руки в направлении бутылки. Мистер Повис поднялся и щедро налил себе.

- Я имею в виду - отказываясь выплачивать все эти европейские займы. Я так думаю.

- Это не был прямой отказ, - напомнил ему Димитрий. - Мы лишь попросили о неопределенном временном пределе. Британия - ну, точно темная лошадка сегодня, да?

- Тут уж ничем не поможешь, и если нам сегодня повезет, то ситуация для нас надолго изменится в выгодную сторону, - мистер Смайлс почесал бороду и прошел к буфету. - Кто-нибудь желает выпить?

- Да, пожалуйста, - отозвался мистер Повис.

Остальные тоже приняли предложение, кроме Джерри, который все еще смотрел в окно.

- Мистер Корнелиус!

- Что? - поднял глаза Димитрий. - Ах, извините.

Мистер Повис, державший по бокалу в каждой руке, насмешливо глянул на него. Мисс Бруннер направила на Димитрия сияющий взгляд.

- Мне немного, - Джерри, не заметил ошибки Димитрия, хотя, принимая бокал из рук мистера Смайлса, он в какой-то момент широко осклабился.

- О, мы живем в довольно странное время, не так ли? - С того самого момента, как ему явился зыбкий образ лемминга, мистер Крукшенк сохранял философский взгляд на вещи. - Общество на краю гибели, да? Угроза хаоса!

Мистер Повис предпринял попытку вылить один полный бокал "Скотча" в другой; виски полилось на ковер.

Корнелиус почувствовал, что мистер Повис немного перебирает. С легкой улыбкой он присел на подлокотник стула мисс Бруннер; она подвинулась, попытавшись заглянуть Джерри в лицо, но безуспешно.

- Возможно, Запад дошел в своем развитии до этапа квазара, - знаете, ЗС286 или как там его, - торопливо, полурассерженно заговорила мисс Бруннер, отклоняясь от Джерри Корнелиуса.

- А что это? - обсасывал свои пальцы мистер Повис.

- Да, а что это? - Создалось впечатление, что мистер Крукшенк явно упустил вопрос мистера Повиса, так как задал точно такой же.

- Квазары - объекты звездного неба, - сообщил Джерри, - настолько массивные, что они достигли гравитационного коллапса.

- И что же тут общего с Западом? - спросил мистер Смайлс. - Астрономия?

- Чем массивнее - в смысле населения - становится регион, тем большую массу он привлекает, пока не достигается состояние гравитационного коллапса, - пояснила мисс Бруннер.

- Я полагаю, энтропия, мистер Крукшенк, а не хаос, - мягко вставил Джерри.

Мистер Крукшенк улыбнулся Корнелиусу и покачал головой.

- Вы чуть обходите меня, мистер Корнелиус, - при этих словах он улыбнулся и остальным. - И даже всех нас, я бы сказал.

- Меня - нет, - чопорно поправила мисс Бруннер.

- Науки становятся до странного взаимозависимыми, я прав, мистер Корнелиус? - проговорил Димитрий, заявление которого, казалось, повторяло то, что он уже говорил раньше. - История, физика, география, психология, антропология, онтология. Один индус, встреченный мною….

- Я бы предложила разработать программу, - сказала мисс Бруннер.

- Не думаю, что для этого найдется компьютер, - возразил Джерри.

- Я намереваюсь сделать программу, - произнесла она так, словно мысль об этом возникла у нее только что.

- Вам придется учитывать и искусства, - заявил он. - Не говоря уж о философии. И возможно, что лишь вопрос времени - когда возникнет мысль об этом, прежде чем все данные кристаллизуются во что-то интересное.

- Времени?

- И этого тоже.

Мисс Бруннер улыбнулась Джерри.

- В нас есть нечто общее, только я пока не совсем поняла, что.

- У вас хорошее настроение, - обратился мистер Повис к Джерри.

- У меня есть еще дела, - ответил было Джерри, но мистер Повис уже вновь таращился на свой "Скотч".

Мисс Бруннер ощущала чрезвычайное удовлетворение. Она вернулась к теме:

- Мне бы хотелось иметь побольше информации. Вы же знаете, что этот компьютер можно было бы создать; только вот что создаст в свою очередь он? Куда мы движемся?

- Вероятно, в направлении перманентного движения, если позволителен такой парадокс. Немногим хватит ума выжить. И, когда Европа окончательно потеряется между русскими и американцами - надеюсь, не при моей жизни, - какую проверку устроят выжившим! Будут ли они иметь какое-либо значение для своих новых хозяев? Вам надо не забыть об этом, мисс Бруннер, какие бы события ни походили на свидетельства превышения нынешней скорости, - Джерри игриво похлопал ее по плечу.

Она потянулась вверх, чтобы коснуться его руки, но та уже исчезла. Он поднялся.

- А может ли время превысить "с"? - засмеялась она. - Я ускользаю, мистер Корнелиус. Но мы должны возобновить эту беседу.

- Сейчас или никогда, - объявил он. - Завтра я уеду, и мы никогда больше не встретимся.

- Вы весьма самоуверенны.

- Приходится, - и, отходя назад к окну, он больше уже не улыбался, вспомнив Кэтрин и то, что он должен сделать с Фрэнком.

Беседа за его спиной продолжилась.

Мисс Бруннер была в диком, возбужденном состоянии.

- А какова ваша философия на предстоящий Легкий Век, мистер Повис? Знаете - век "с"? Это лучший период, если подумать еще раз.

- Второй раз? - мистер Повис никак не мог свести концы с концами. Сейчас он добрался до своей пятой мысли, пытаясь сравнить ее с четвертой, и, насколько он мог припомнить, - с третьей.

Мистер Повис деловито распадался на части.

Мистер Смайлс от души наполнил его бокал: в каждом из нас есть толика добра.

4

Джерри направлял лодку на свет, внезапно вспыхнувший рядом с гаванью. Освещенное зеленоватым отблеском панели приборов, лицо его казалось более странным, чем когда-либо, всем, кто в ожидании собрался на палубе за его кабиной.

Мисс Бруннер, наиболее склонная к такого сорта делам, выразила мысль, что противоречивые течения времени второй половины двадцатого столетия, по-видимому, отразились в нем, и казалось, мысль прошлая рвалась вперед, в то время как мысль будущая устремлялась назад.

Что задумывал Корнелиус? Распад времен? Она не читала ни одной из его книг, но слышала о них. Не говорил ли кто из них о цикличности времени, подобно Дану? Окончательный пункт прошлого, следовательно, станет окончательным пунктом для будущего. Однако что, если что-то нарушит цикл? Может быть, некое историческое событие такой значимости, что вся модель изменится. Природа времени, в предположении цикличности его характера, будет разрушена. Круг разомкнется, и - что только не может произойти?! Вот уж что наверняка выставит Шпенглера в глупом свете, позабавила ее мысль.

Если бы был создан ее компьютер и она могла бы с успехом начать свой проект, она могла бы стать тем существом, которое сможет сохранить кое-что от разрушения. Она могла бы объединить все, что останется, в одну большую программу, - окончательную, финальную программу, думалось ей. Сознание и бытие, сведенные вместе, соединятся. В прошлом такие попытки успеха никогда не имели, но сейчас у нее появится возможность выполнить это, ибо время, видимо, подоспело. Ей потребуется больше сил и больше денег, но с долей удачи и при разумном использовании шаткой ситуации в мире она может получить и то и другое.

Джерри провел лодку вдоль борта более крупной посудины. Он проследил за тем, как пассажиры поднялись на борт, но сам к ним не присоединился, предпочитая, чтобы по окончании экспедиции его ждала его собственная лодка.

Судно тихо пошло в направлении берегов Нормандии, а он последовал сзади, располагая свою лодку чуть сбоку, чтобы избежать главных помех кильватера судна. Судно принадлежало мистеру Смайлсу, который, как и Джерри, вложил свои деньги в реальные вещи, пока они еще имели какую-то ценность.

Постепенно линия нормандского берега становилась все виднее, Джерри выключил двигатель; на судне последовали его примеру. Джерри вышел на палубу, когда с судна ему выкинули швартовы. Он быстро укрепил конец. Ночь стояла холодная.

Судно опять стартовало, теперь уже с Джерри в хвосте. Оно направилось к утесу, на котором высилась копия "Ле Корбюзье шато", силуэтом выделяясь в лунном свете.

Существовала небольшая надежда, что сравнительно крупную лодку не заметят на радаре в особняке. Лодку же Джерри не заметят - она сидела гораздо ниже в воде. Капитанский мостик, широкая труба, поднимавшаяся над пассажирском отсеком и двигательной установкой, как раз и могли дать вспышку на радаре.

Микрофильмы старого Корнелиуса были скрыты глубоко в недрах шато, в укрепленном помещении, которое, наверное, не выстоит против взрывов, но, атакованное таким образом, автоматически приведет к разрушению пленки.

Информация, которая требовалась бесстрашной команде, вероятно, была там, однако единственным безопасным способом завладеть пленкой было открыть укрепленную комнату обычным образом, и вот почему Фрэнка, которому были известны различные коды и необходимые приспособления, следовало сохранить и допросить, а случись, что повезет, то и заставить самостоятельно открыть эту комнату.

Весь дом был построен вокруг этой укрепленной комнаты. Его и построили, чтобы защитить микрофильмы. В нем было очень мало того, чем он казался внешне. И он был оснащен странным оружием.

Глядя снизу вверх на здание, Джерри думал, насколько сильно дом напоминал хитрую голову отца.

Практически в каждой комнате, каждом коридоре, каждом алькове имелись ловушки, и поэтому Джерри был так ценен для экспедиции. Он не знал комбинацию укрепленной комнаты, но все остальное в доме было ему, выросшему здесь, хорошо известно.

Если бы он не ушел отсюда после той ночи, когда отец застал его с Кэтрин, он бы унаследовал эти микрофильмы по праву первородства, так как был старшим братом; однако этой чести был удостоен Фрэнк.

Разыгрался ветер; он шумел в деревьях, рычал среди башен шато. Тучи, рваными кусками несшиеся по небу, скрывали луну.

Судно закачалось.

Со стороны дома ударили лучи прожекторов.

Прожекторы были направлены в основном на сам дом, освещая его, подобно некоему историческому монументу, каковым на самом деле он и был.

Лучи мигнули, появился еще один мощный луч, движущийся по воде. Он попал на судно.

Появились еще лучи, собрались на доме, особенно на крыше.

Джерри закричал:

- Отведите глаза от крыши! Не смотрите на башни! Помните, что я говорил вам!

Вода плескалась о борта судна, застопорившего в ожидании.

На крыше поднялись три круглые башни. Они начали вращаться в синем луче прожектора. Цвет изменился на красный, затем - на желтый, потом - на сиреневый. Сначала башни вращались медленно. Они выглядели наподобие больших бункеров со щелями для пулеметов, расположенными с интервалами вдоль их вертикальной стенки. Сквозь эти продолговатые щели стал пробиваться яркий свет, создавая геометрические фигуры в ярких основных цветах радуги, с шипением, как от неоновых ламп. Башни закружились быстрее. Практически невозможно было оторвать от них взгляд.

Джерри Корнелиус знал, что означали гигантские башни. Стробоскоп Михельсона восьмого типа. Они притягивали взгляд и сковывали все члены, всю волю. Что-то схожее с эпилепсией могло стать результатом слишком долгого разглядывания этих башен.

Ветер и свистящие башни издавали высокое, улюлюкающее завывание. Все быстрее и быстрее крутились башни; яркие металлические цвета сменили радугу - серебро, бронза, золото, медь, сталь.

Сначала глаза, потом - разум, подумал Джерри.

Он увидел, что один из наемников на лодке стоял завороженный: остекленевшими, немигающими глазами он уставился на гигантские стробоскопы; руки и ноги у него одеревенели.

Луч прожектора нашел его, и из двух бетонных укреплений на утесе пулеметы влепили в него с полдюжины очередей.

Его окровавленное тело с силой швырнуло назад; оно обмякло и рухнуло. Джерри все еще кричал ему что-то, чтобы отвести его взгляд от стробоскопов.

Потом перестал кричать. Он не ожидал проявления силы так скоро. Фрэнк явно использовал шанс. Он пригнулся за кабиной, пока лодки смещались к утесам. Нависавшие глыбы укрыли их.

Через минуту башен уже не было видно. Они были разработаны преимущественно для отражения сухопутного нападения.

Когда его лодка ударилась о судно, Джерри глянул на тело мертвого наемника. Оно знаменовало начало интересного анархического приключения.

Джерри перегнулся и схватился за поручень, подтянувшись на борт судна. Он достал свое оружие с иглами и взял его в правую руку, одетую в перчатку.

- Добро пожаловать на борт, мистер Корнелиус, - произнесла мисс Бруннер, стоя на широко расставленных ногах, с развевающимися сзади волосами.

Джерри прошел вперед, когда судно ударилось об утес. Сзади один из наемников быстро прыгнул на палубу его лодки.

Другой наемник - загорелый, с волнистыми маслянистыми волосами - пошел вперед, держа мину на присосках, чтобы подорвать дверь. Человек этот, установив равновесие, наклонился, чтобы прикрепить мину к тому месту, которое указал Джерри. После взрыва, когда обломки двери дождем посыпались вниз, они вернулись на палубу.

Дверь была открыта.

Джерри прошел к двери, поставил ногу на поручень и протиснулся в образовавшееся отверстие. Он начал продвигаться по короткому коридору. Основная часть наемников, одетая в обязательное легкое хаки, последовала за ним с автоматами наперевес. Сзади, не столь сноровисто, шагали мистер Смайлс, мисс Бруннер и Димитрий, мистер Крукшенк и мистер Повис. Все они неуклюже держали в руках большие автоматы.

Взрыв потряс утес. Оглянувшись, они увидели, как огонь разбежался по воде.

- Будем надеяться, они не станут тратить слишком много времени на лодки, - произнес мистер Смайлс, говоря в нос, так как его ноздри были закрыты фильтрами, которые Джерри роздал всем.

Джерри добрался до внутреннего помещения и указал на два места на стенах. Шедший впереди наемник поднял свое оружие и отстрелил две камеры. Из камеры управления наверху в ответ на это отключили свет.

- Фрэнк нашел этот вход, однако, - сказал Джерри. В действительности он только этого и ждал.

Теперь наемники отцепили тяжелые каски от ремней и надели их. Каски были оснащены шахтерскими лампами. Один из наемников держал на плече длинную связку нейлонового каната.

- Может быть, лифт еще работает? - предположил мистер Повис, увидев, как Джерри поставил ногу на лестницу.

- Возможно, - ответил Джерри и начал взбираться. - Только здорово мы будем смотреться, если они отключат питание, когда мы застрянем на полдороге вверх.

Все начали подниматься. Мисс Бруннер шла последней. Поставив ногу на первую перекладину, она глубокомысленно произнесла:

- Дурачье. Они забыли подключить ток к лестнице.

Джерри услышал какие-то голоса над собой. Он посмотрел вверх, но в шахте появился свет, заставивший его моргнуть. Грубое лицо немца смотрело на него сверху, наводя автоматическую винтовку.

Назад Дальше