Океанъ. Сборник морских приключенческих романов, повестей, рассказов. Выпуск 1 - Юрий Пахомов 13 стр.


Капитан де ла Гарсиа отводил яхту мористее, чтобы во время дрейфа ее не подогнало к берегу течением, оно наблюдается у входа в Гаванский порт и идет на зюйд-зюйд-вест. Да и ветер был норд-остовой четверти, за ночь как раз и окажешься на берегу.

Тем временем Леденев внимательно рассмотрел карты, по которым Хуан Мигуэл вел прокладку. Нет, все в порядке… Вот карта острова Куба за № 30323, это основная, и несколько путевых - 6152, 6151, 6161… А вот план порта Гавана за номером 4977… Нет, у Вани на штурманском столе полный порядок, не идет он в Гавану по картам островов Фиджи. Да и при чем тут Фиджи? Неужели ты всерьез поверил, что яхту и этот самолет забросило в иное пространство? А если пространство то же самое, если мы двигались во времени… Что тогда? Черт, голова идет кругом…

Леденев поднялся по короткому трапу, подошел к сидевшему в кокпите на ящике левого борта Хуану. Капитан заглушил мотор, убрал паруса, выбросил плавучий якорь, глубины у Гаваны сразу падают до полутора тысяч метров, теперь де ла Гарсиа курил сигару и не переставал всматриваться в такой близкий и такой загадочный берег.

* * *

- Позвонить бы сейчас в Челябинск, - мрачно проговорил Дубинин, - и узнать - на месте ли наша Магнитка…

- Магнитка наверняка на месте, - возразил Леденев, - а вот ответит ли на телефонный вызов Челябинск - сомневаюсь…

- Вы уже нашли место, где есть телефон? - спросил Хуан Мигуэл. - Зачем мы бесследно говорим сейчас? Увлеклись назад…

- В сторону - хотел ты сказать, - заметил Юрий Алексеевич. - Он прав, Виктор Васильевич. Оставьте в покое лоцию, она составлялась в иное время…

- Значит, вы все-таки убеждены в том, что нас перебросило в другую пространственно-временную протяженность?

- В отношении пространственной - не знаю… А вот в остальном… Как видите, все-таки это побережье Кубы. И бухта, где когда-то был или будет город Гавана. Мы уже два дня тщательно обследуем ее берега и убедились, что они более или менее совпадают с очертаниями Гаванского порта.

- Но ведь никаких следов цивилизации! - воскликнул Виктор Васильевич. - Как будто здесь никогда не было людей…

- Может быть, еще не было, - задумчиво проговорил Леденев.

Действительно, никаких следов разумной деятельности удвоившийся экипаж "Паломы" не обнаружил. Берега бухты закрывала буйная растительность, настоящие джунгли, из них доносились странные звуки, отпугивающие людей…

- Эти странные заросли, - задумчиво проговорила Нина. - Ведь Куба - самая безлесная из всех латиноамериканских стран…

- Когда-то на острове была буйная растительность, - возразил Хуан Мигуэл. - Об этом пишет в своем дневнике Кристобаль де Колон, открывший в свое время Кубу. Но кубинские леса вытеснил сахарный тростник. Сейчас мы вновь сажаем леса, исправляем ошибку наших далеких предков.

- Не думаю, - сказал Юрий Алексеевич, - что эти джунгли выросли за время нашего недолгого отсутствия. Во всяком случае, я воздержался бы пока отправляться на берег, чтобы познакомиться с новыми лесами Кубы поближе.

- Вы уверены, Юрий Алексеевич, что это новые леса? - спросил Дубинин.

Леденев пожал плечами, ничего не ответил.

Разведку на суше решили пока отложить. Яхта стояла в трехстах метрах от берега, такое расстояние де ла Гарсиа считал безопасным и все-таки ночью выставлял двух вахтенных сразу.

Американцы рассказ Леденева, переведенный на английский язык капитаном "Паломы", о том, что они попали в гости к жителям 1976 года, а вместе с ними вообще в Неведомое, восприняли по-разному. Спокойный и добродушный негр-бортмеханик привык полагаться во всем на Роберта Нимейера. Джон Полански рассматривал случившееся как забавное недоразумение, которое рано или поздно разрешится, а, впрочем, недурное приключение, сказал он, выпало на их долю. Джеймс Октавиан Рейнолдс перестал коситься на русских, как делал он это с самого начала, и будто бы успокоился даже, принял все как должное, хотя и продолжал оставаться сдержанным, холодным.

Что же касается бывшего командира "Дакоты" КЮ-1746, то Роберт Нимейер отнесся к произошедшему весьма неожиданно: он был взволнован и удовлетворен, даже более того, счастлив.

В годы войны этот храбрый летчик, водивший тяжелые Б-17 через Английский канал, чтобы бомбить военные заводы Германии, получивший два креста "За летные боевые заслуги" и медаль "Пурпурное сердце", испытал тяжелейшее душевное потрясение, когда узнал, что его соединение за одну бомбежку уничтожило в Гамбурге шестьдесят тысяч мирных жителей.

Майор Нимейер отказался от очередного вылета, наговорил лишнего командиру авиакрыла… Его спасла слава лучшего летчика 8-й воздушной армии, кресты с пропеллерами, висящие на груди. Их Нимейер и швырнул в лицо командиру.

Роберта Нимейера сочли душевно сломавшимся, отправили в санаторий. После лечения хотели перебросить на Тихий океан, добивать "джапов", потом оставили в транспортной авиации на рядовой должности пилота.

Тогда он и приобщился тайно к буддизму… Заинтересовал его этим религиозным учением один дипломат на покое, поселившийся в Майами-Бич, а до того долгое время живший в Юго-Восточной Азии. Он и передал Нимейеру первые книги по буддизму, научил санскриту, свел с монастырями на Цейлоне и в Индокитае, откуда командир "Дакоты" КЮ-1746 получал необходимую литературу.

Случившееся теперь с ним и с его экипажем только подтвердило веру летчика в незыблемость положений буддизма, которые утверждают, что весь материальный мир, который окружает человека, невечен и не незыблем. По прошествии определенного времени наступает сансара - перевоплощение личности в цепи новых рождений. Дух, по буддизму, вечен… Материя преходяща. У нее есть начало и конец. С ним, Нимейером, считал он, ничего не произошло. Попросту мир, в котором пребывала его "Старушка Салли", разрушился; минуя пустоту, они перешли в новое состояние, в новый мир. "Вот я и попал в светлую землю, - думал Нимейер. - Только странно, что со мною оказались спутники, понятия не имеющие об этом учении… Но, видимо, так было нужно тому, кто свершил все это…"

О своих соображениях он никому не говорил, отлично понимая, что в лучшем случае его сочтут свихнувшимся.

В этом небольшом коллективе таких разных людей, оказавшихся в сверхъестественных обстоятельствах, как-то само собой получилось, что лидером стал Юрий Алексеевич, хотя формально командовал на яхте де ла Гарсиа. Роберт Нимейер и не пытался оспаривать какое-то право на лидерство, и только Джеймс Октавиан Рейнолдс спросил через де ла Гарсиа, военный ли человек этот русский старик и в каком пребывает звании.

Леденев усмехнулся, сказал Нимейеру по-немецки, теперь он обращался к нему, когда надо было что-либо сказать американцам, что воевал с сорок первого года и звание у него полковник. О том, что английский ему тоже знаком, а также по какому роду войск надо его числить, Юрий Алексеевич не стал распространяться…

Молодой капитан-кубинец, Нина и инженер-энергетик, хотя и были ошеломлены случившимся, но их не оставляла некая призрачная надежда. На что они надеялись? Трудно сказать… По-видимому, возможность перехода в иное время была для них, воспитанных в традициях незыблемости основных законов диалектики материального бытия, настолько абсурдной, что подсознательно они не верили в нее. Но как бы там ни было, Леденев с удовлетворением отметил для себя, что может полностью положиться на своих земляков и на де ла Гарсиа.

С американцами было посложнее. Предстояло проверить их на деле. А пока Юрий Алексеевич решил обсудить все вопросы, связанные с выработкой плана дальнейших действий, только с капитаном и Дубининым. Нина в это утро давала летчикам урок русского языка, изучать его предложил американцам Роберт Нимейер.

- Значит, вы считаете, что восьмидесятый меридиан здесь ни при чем? - спросил Леденев.

- Дело не в самом меридиане, - сказал Дубинин. - Мы находились в какой-то точке Бермудского треугольника, где происходят явления, недоступные для объяснения на том уровне знаний, которым мы обладаем. Можно предположить, что время в этом районе течет как-то иначе. Останавливается, убыстряется, а может быть, даже "раскручивается" назад…

- Назад… То есть в прошлое, - задумчиво проговорил Юрий Алексеевич. - Но это невозможно даже теоретически!

- Неизвестно теперь, что возможно теоретически и что практически, - хмыкнул де ла Гарсиа.

- Вот в этом я полностью согласен с нашим капитаном, - продолжил Дубинин. - С одной стороны, закон об эквивалентности массы и энергии не допускает возможности движения со скоростью большей скорости света. С другой стороны, теоретически доказано существование тахионов, гипотетических частиц, которые движутся с большей скоростью, нежели свет… Причем эти частицы попросту не могут двигаться со скоростью меньше световой. Они никогда не подходят "сверху" к тому трехсоттысячному барьеру, который обозначаем мы символом "С". Тахионы сразу, понимаете, изначально оказались по ту сторону барьера, и их скорость всегда выше световой.

- Интересно, - пробормотал Леденев. - В этом есть нечто… Погодите-ка… А ведь в принципе это возможно. Принимаем же мы довольно спокойно тот факт, что фотоны рождаются уже неделенными скоростью, равной этому самому "С".

- Вот именно, - подхватил инженер-энергетик, - то-то оно и есть. Но если признать существование тахионов, тогда возможна петля времени, возможно наступление следствия раньше, чем возникает причина, его породившая. Ведь любые действия в нашем мире, в том числе и развертывание их во времени, определены досветовыми скоростями. А теперь представьте себе, что мы попали в поток тахионов или сами стали ими, начали передвигаться со скоростью, превышающей скорость света. Тогда поток времени изменит свое направление, время примется развертываться назад, мы понесемся сквозь события, которые уже состоялись.

- И попадем в прошлое? - спросил Юрий Алексеевич.

Дубинин пожал плечами.

- Видите ли, это одно из возможных…

Он недоговорил.

На палубе раздался крик Нины Власовой.

- Капитан! - кричала она. - Юрий Алексеевич!

Мужчины один за другим выскочили в кокпит. Нина и американцы сгрудились у мачты, с ужасом и удивлением глядя на берег. Там на узкую песчаную косу, вылившуюся из зеленого месива джунглей, выходило невиданное чудовище. Зеленая чешуйчатая кожа его, испещренная коричневыми пятнами, складками свисала с продолговатого приземистого туловища, опиравшегося на массивные, украшенные когтями лапы. Толстый хвост волочился за гигантом, угрюмо ворочавшим головой, украшенной свирепым клювом и роговым образованием сверху, напоминавшим каски солдат вермахта. Чудовище двинулось на середину косы, увидело яхту и замерло, покачивая головой, вытягивая ее, будто принюхиваясь. Его уродливая голова вознеслась на высоту, превосходящую мачту "Паломы". Щелкнул хищно изогнутый клюв. Чудовище разинуло пасть и низко, басовито хрюкнуло.

- Умеет ли это плавать? - неестественно спокойно спросил вдруг Джон Полански.

Капитан де ла Гарсиа встрепенулся, сделал знак Эбу Трумэну, и вдвоем они принялись выбирать якорь. Леденев тем временем изготовил мотор. Но заводить его не пришлось. Из густой чащи леса вылетели две невиданные птицы с огромного размаха перепончатыми крыльями, вытянутыми голыми шеями и маленькими, украшенными зубастыми клювами головами. Одна из птиц прошла неподалеку от "Паломы", как будто невзначай завернула взглянуть на неведомо откуда появившихся здесь маленьких уродцев, вторая сразу бросилась на чудовище, издав резкий пронзительный крик. Вскоре и другая птица присоединилась к ней. Они, налетая на неведомое животное справа и слева, заставили развернуться его и медленно побрести, громко похрюкивая, к джунглям.

Когда странная и жуткая троица скрылась из вида, Леденев повернулся к Дубинину.

- Вы правы, Виктор Васильевич. Наверное, тахионы все-таки существуют. Это глубокое прошлое…

Глава седьмая

Белый корпус яхты хорошо был виден от камней, за которыми укрывался до времени Старший Отец. Он понимал, что вряд ли его появление у самого борта будет расценено этими пришельцами как нечто из ряда вон выходящее. Но они, Старший Отец уже знал об этом, столкнулись с Необычным, и как знать, что они могут натворить, когда увидят его, Фитауэра.

Сейчас он наблюдал за яхтой, бросившей якорь в лагуне небольшого островка, населенного лишь мелкими животными, - для крупных зверей растительности острова было недостаточно. Фитауэр знал, что пришельцы обошли на яхте все побережье той суши, за которую он обязался нести ответственность перед Детьми, они потратили на это две недели, изредка, с особыми предосторожностями высаживаясь на берег. Правда, теперь помощники Фитауэра были начеку и предварительно убирали с пути пришельцев все, что могло испугать их в этом новом, по-видимому, для них мире. Последнее составило главную опасность для негаданных пришельцев, и Фитауэр обязан был позаботиться о том, чтобы ничего такого не случилось с ними.

Но так больше продолжаться не может. Долго ему и его помощникам не продержаться. Да и нет у него тех возможностей, которыми обладают Дети. Поведение пришельцев уже не поддавалось системе, прогнозу, его нельзя было предугадать. А это грозило далеко идущими последствиями.

Да, решил Фитауэр, надо просить помощи у Детей. Без них нам не справиться…

Из-за камней он видел и яхту, и пришельцев на палубе. Кажется, они собирались обедать. Хватит ли у них припасов? Рыбы в лагуне в избытке, и они уже начали ловить ее. На острове много съедобных плодов, но пришельцы не покидают борта яхты, предыдущие неожиданные встречи с ящерами напугали их. К сожалению, он, Фитауэр, не может сообщить пришельцам ничего такого, что прояснило бы их положение. Да, ему необходимо поспешить в Пещеру бесед и постараться вызвать Детей на внеочередной разговор… Пусть решают они сами. Случившееся выходит за пределы его, Фитауэра, возможностей.

Он решительно двинулся от камней на открытое место, резко развернулся и сразу ушел под воду. "До Пещеры бесед я доберусь быстро, - подумал Фитауэр, вынырнув на поверхность и хватая воздух раскрытой пастью, украшенной восьмьюдесятью зубами, - в каких-нибудь полтора часа буду на месте. Но вот сумеют ли Дети достаточно быстро откликнуться на мой призыв?"

Фитауэр направлялся к выходу из бухты… Когда Юрий Алексеевич, осматривавший берега приютившей их лагуны, навел бинокль на украшенный скалами выход, он увидел стремительно плывущего в сторону моря крупного дельфина.

* * *

- Я вспомнил, - сказал Дубинин. - Есть еще одна гипотеза, согласно которой позитрон является электроном, только движущимся против течения Времени. Из настоящего в прошлое…

- Виктор Васильевич упорно держится своей версии, - заметила Нина Власова. - Очень уж ему хочется, чтоб мы оказались в прошлом.

- Больше всего мне хочется оказаться на Кубе, в своей лаборатории, а еще лучше в Челябинске, дома…

- Но ведь мы и так на Кубе, - сказал Хуан Мигуэл.

- О чем спорим? - спросил Джон Полански, отставляя пустую миску, из которой он ел уху. Этот американский поляк обладал удивительной способностью быстро поглощать любую пищу. - Пани Нина, можно давать прибавка?..

Запасов продовольствия на яхте было пока достаточно, и Нина каждый день поражала разноплеменный экипаж необычными блюдами. Они всем приходились по вкусу.

Капитан де ла Гарсиа тем временем перевел на английский язык новое соображение инженера-энергетика.

- Есть ли смысл во всех этих попытках объяснить случившееся? - заметил Роберт Нимейер. - Видимо, такое было уготовано всем нам свыше. И бесцельно пытаться что-либо понять в том, что лежит за пределами нашего сознания.

- Ваш тезис, майор, опирается на шаткий философский фундамент, - возразил Юрий Алексеевич. - Многое из того, что было за пределами сознания наших пращуров, благодаря опыту и ощущениям последующих поколений прочно вошло теперь в наше с вами сознание. Да, нам трудно пока усвоить на практике относительность времени и пространства, и потому мы в неведении сейчас по поводу механизма того, что произошло с нами… Как, скажем, вы сумели пройти на тридцать лет больше или меньше нас и вместе с нами очутиться в одном времени? Но чем больше мы будем расширять круг нашего познания, тем скорее мы что-нибудь поймем, и тогда можно будет предпринять какие-то шаги к восстановлению статус-кво.

- А пока мы вовлечены в нечто такое, что выше нашего понимания, - проговорила Нина. - Недаром идейный вождь сюрреалистов Андре Бретон называл время "старым и мрачным фарсом"…

- Он отталкивался от известного положения Новалиса о том, что есть события, которые развиваются параллельно реальным, - сказал Виктор Васильевич. - Тогда, может быть, мы оказались во времени не в линейном развертывании, а, так сказать, проткнулись в боковые слои его, как знать…

- Пресловутое четвертое измерение, - презрительно фыркнул и повел носом Джеймс Октавиан Рейнолдс. - Фантастика для ребятишек! Я прочитал кучу книжек об этом еще до поступления в колледж.

- Предложи свое объяснение, Рейни, - сказал второму пилоту Джон Полански. - Ведь и твоя голова должна искать выход.

- Выход я вижу в соблюдении присяги и выполнении воинского долга! - неожиданно выкрикнул Рейнолдс.

Все переглянулись.

- Кому вы должны, Рейнолдс? - спросил Леденев.

- Уж, конечно, не вам, - огрызнулся второй пилот. - Я офицер ВВС Соединенных Штатов!

- Оставьте его, герр Леденев, - сказал по-немецки Роберт Нимейер, - Рейни - неплохой парень, но у него есть вывих, как у всех этих ребят с юга. Меня заинтересовали ваши слова об опыте и ощущениях. Ведь вы, разумеется, материалист, и вдруг заводите речь об эмпиризме и сенсуализме… Я не такой большой знаток философии, но мне кажется, что Кант у вас не в особой чести.

- Отчего же, майор… Да, вы правы, мы исповедуем диалектический материализм и считаем, что основу реального мира составляет материя, которая суть философская категория для обозначения объективной реальности, то есть всего, что нас окружает. А объективная реальность, вот весь этот мир, дается нам в ощущениях, он отображается нашими ощущениями, и в то же время существует независимо от них.

- Значит, наше сознание не воздействует на мир вовне? - спросил Нимейер. - Оно пассивно по отношению к бытию?

Назад Дальше