Дети капитана Гранта (Иллюстрации П. Луганского) - Жюль Габриэль Верн 19 стр.


- Обойдемся и без него, - ответил Паганель. - Немного сухого мха, увеличительное стекло от моей подзорной трубы, луч солнца - и у меня будет превосходный огонь. Ну, кто пойдет в лес за дровами?

- Я! - крикнул Роберт.

И, сопровождаемый своим другом Вильсоном, мальчик, словно котенок, исчез в чаще ветвей.

Тем временем Паганель набрал сухого мха, уложил его на слой сырых листьев в развилке ветвей, затем вывинтил из подзорной трубы увеличительное стекло и, поймав солнечный луч - а это было легко, ибо дневное светило ярко сияло, - без труда зажег сухой мох. Такой костер не представлял никакой опасности. Вскоре Вильсон и Роберт вернулись с охапками сухих сучьев, которые тотчас же были брошены на горящий мох. Паганель принялся раздувать огонь по арабскому способу: он встал, расставив свои длинные ноги, над костром и стал быстро нагибаться и выпрямляться, размахивая пончо. Сучья загорелись, и вскоре яркое пламя с треском взвилось над импровизированным очагом. Все стали обсушиваться, кто как мог; повешенные на ветвях пончо развевались на ветру. Обсушившись, приступили к еде, соблюдая при этом должную умеренность - ведь приходилось думать и о завтрашнем дне: провизии было очень мало, а нахлынувшие в огромную ложбину воды могли спадать медленнее, чем надеялся Гленарван. На омбу не произрастало никаких плодов, но, к счастью, на его ветвях было множество гнезд, и дерево предоставило своим гостям богатый выбор яиц. Ни яйцами, ни пернатыми хозяевами гнезд пренебрегать, конечно, не приходилось.

Пребывание на дереве могло затянуться, поэтому надо было разместиться поудобнее.

- Раз кухня и столовая у нас в нижнем этаже, то спать мы отправимся этажом выше, - заявил Паганель. - Места в доме много, квартирная плата невысока, стесняться нечего. Вон там, наверху, я вижу люльки, будто уготованные нам самой природой; если мы привяжемся к ним покрепче, они не уступят лучшим кроватям в мире. Опасаться нам нечего. Впрочем, можно установить и дежурство. Отряду в семь человек не страшны ни дикие звери, ни индейцы.

- Нам не хватает лишь оружия, - заметил Том Остин.

- Мои револьверы при мне, - сказал Гленарван.

- И мои тоже, - отозвался Роберт.

- А зачем они нам, если господин Паганель не найдет способа изготовить порох? - спросил Том Остин.

- Это ни к чему, - откликнулся Мак-Наббс, показывая совершенно неподмоченную пороховницу.

- Откуда вы ее взяли, майор? - спросил изумленный Паганель.

- Это пороховница Талькава. Он подумал о том, что она может пригодиться нам, и, прежде чем броситься спасать Тауку, передал ее мне.

- Как великодушен и отважен этот индеец! - воскликнул Гленарван.

- Да, если все патагонцы похожи на него, я поздравляю Патагонию, - сказал Том Остин.

- Не забудьте, пожалуйста, и о лошади, - прибавил Паганель, - ведь она как бы срослась с нашим патагонцем. Я уверен, что мы снова увидим Талькава верхом на его Тауке.

- Как далеко находимся мы от Атлантического океана? - спросил майор.

- Милях в сорока, самое большее, - ответил географ. - А теперь, друзья мои, раз каждый из нас волен делать, что ему заблагорассудится, я прошу разрешения покинуть вас. Сейчас я поднимусь наверх, выберу наблюдательный пункт и, глядя в подзорную трубу, буду докладывать вам о том, что творится на свете.

Ученому предоставили действовать по его усмотрению, и он, проворно взбираясь по веткам, вскоре исчез за зеленой завесой листвы. Спутники же его начали приготовляться к ночлегу. Они быстро покончили с этой несложной работой: ведь им не пришлось ни устанавливать кроватей, ни накрывать их бельем и одеялами. А потому все вскоре опять разместились вокруг костра.

Завязался разговор, но вовсе не о настоящем положении путешественников, которое им приходилось терпеливо переносить. Разговор вернулся к неисчерпаемой теме - к судьбе капитана Гранта. Если вода схлынет, то через каких-нибудь три дня маленький отряд вернется на борт "Дункана", но не приведет с собой несчастных, потерпевших кораблекрушение: Гарри Гранта и двух его матросов. Казалось даже, что после такой неудачи, после бесполезного перехода через Америку, всякая надежда найти их была безвозвратно потеряна. Где их теперь искать? В каком горе будут леди Элен и Мери Грант, когда узнают, что будущее не сулит никакой надежды!

- Бедная сестра! - грустно сказал Роберт. - Для нас все кончено!

Впервые Гленарван не нашел для мальчика ни одного слова утешения. О какой надежде можно было говорить? Разве экспедиция самым точным образом не придерживалась в своих поисках указаний найденного документа?

- А все же в документе упоминалась именно тридцать седьмая параллель, - сказал он. - Указывает ли она место плена Гарри Гранта или крушения его судна, но, во всяком случае, цифра эта не вымысел, не догадка! Мы прочли ее собственными глазами.

- Все это так, милорд, - отозвался Том Остин, - однако наши поиски ни к чему не привели.

- Вот это-то и раздражает меня и приводит в отчаяние! - воскликнул Гленарван.

- Раздражать это может, - заметил Мак-Наббс спокойным тоном, - но приходить в отчаяние не от чего. Именно потому, что у нас есть точная цифра, мы должны следовать ей до конца.

- Что вы хотите сказать, - спросил Гленарван, - и что, по-вашему, можно еще сделать?

- Все очень просто и логично, дорогой Эдуард: добравшись до "Дункана", мы должны взять курс на восток и, если понадобится, продвигаться вдоль этой тридцать седьмой параллели хотя бы до той самой точки, откуда мы вышли.

- Неужели вы можете предположить, Мак-Наббс, что я не думал об этом? - ответил Гленарван. - Думал, сто раз думал! Но какие шансы имеем мы на успех? Покидая Американский материк, мы ведь удаляемся от места, указанного самим Гарри Грантом: удаляемся от Патагонии, о которой так ясно говорится в документе.

- Значит, вы хотите возобновить поиски в пампасах и теперь, когда ясно, что "Британия" не потерпела крушения ни у тихоокеанского, ни у атлантического побережья Америки? - возразил майор.

На этот вопрос Гленарван ничего не ответил.

- И как ни мало шансов найти Гарри Гранта, следуя вдоль тридцать седьмой параллели, разве не должны мы попытаться это сделать? - добавил Мак-Наббс.

- Я не спорю… - отозвался Гленарван.

- А вы, друзья мои, - обратился майор к морякам, - согласны ли вы со мной?

- Совершенно согласны, - ответил Том Остин. А Мюльреди и Вильсон кивнули.

- Выслушайте меня, друзья мои, - заговорил после некоторого размышления Гленарван, - и ты, Роберт, вникни хорошенько в то, что я скажу, ибо это очень важно. Я сделаю все, чтобы отыскать капитана Гранта. Я обязался сделать это и, если понадобится, посвящу поискам всю свою жизнь. Вся Шотландия поможет мне спасти этого мужественного, преданного ей человека. Я тоже думаю, что как ни мало шансов на успех, а надо обогнуть земной шар по тридцать седьмой параллели, и я это сделаю. Но сейчас нам предстоит решить не этот вопрос, а другой, более сложный. Вот он: должны ли мы отныне окончательно отказаться от розысков на Американском материке?

Никто не отважился ответить на вопрос, поставленный так категорически.

- Так как же? - спросил Гленарван, обращаясь к майору.

- Ответить на ваш вопрос, дорогой Эдуард, - значит взять на себя довольно большую ответственность, - сказал Мак-Наббс. - Это требует размышлений. Прежде всего, я хочу знать, через какие именно страны проходит тридцать седьмая параллель южной широты.

- Это по части Паганеля, - сказал Гленарван.

- Так спросим его.

Географа не было видно за густой листвой, и Гленарвану пришлось окликнуть его:

- Паганель! Паганель!

- Я здесь, - ответил голос, словно с неба.

- Где вы?

- На моей башне.

- Что вы делаете?

- Изучаю необъятный горизонт.

- Можете вы на минутку спуститься сюда?

- Я вам нужен?

- Да.

- По какому поводу?

- Чтобы узнать, через какие страны проходит тридцать седьмая параллель.

- Ничего нет легче, - ответил Паганель, - и для этого мне вовсе не нужно спускаться вниз.

- Ну так скажите!

- Покидая Америку, тридцать седьмая параллель южной широты пересекает Атлантический океан.

- Так.

- На своем пути она встречает острова Тристан-да-Кунья.

- Прекрасно.

- Далее она проходит двумя градусами южнее мыса Доброй Надежды.

- Затем?

- Пересекает Индийский океан.

- Потом?

- Задевает остров Сен-Пьер в группе островов Амстердам.

- Дальше?

- Пересекает Австралию, проходя через провинцию Виктория.

- Продолжайте!

- После Австралии…

Эта последняя фраза осталась недоконченной. Может быть, географ сбился, забыл? Нет. С вершины омбу донесся громкий крик. Гленарван и его друзья, побледнев, переглянулись. Неужели опять катастрофа? Неужели Паганель упал?

Уже Вильсон и Мюльреди бросились на помощь, как вдруг показалось длинное туловище - Паганель катился с ветки на ветку. Руки его не могли ни за что ухватиться. Жив он? Мертв? Так или иначе, он уже падал в ревущие волны, когда рука майора удержала его.

- Я вам весьма обязан, Мак-Наббс! - воскликнул Паганель.

- Что с вами? - спросил майор. - Что случилось? Опять ваша всегдашняя рассеянность?

- Да, да, - ответил Паганель, задыхаясь от волнения. - Да, рассеянность… и на этот раз просто феноменальная…

- В чем же дело?

- Мы впали в заблуждение! Мы и сейчас заблуждаемся! Мы все время заблуждались!

- Что вы хотите сказать?

- Гленарван, майор, Роберт и вы все, друзья мои, слушайте! Мы ищем капитана Гранта там, где его нет!

- Что вы говорите? - воскликнул Гленарван.

- И не только нет, но никогда и не было! - добавил Паганель.

Глава XXIV
ПТИЧИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ ПРОДОЛЖАЕТСЯ

Все были поражены этими неожиданными словами. Что хотел сказать географ? Уж не сошел ли он с ума? Однако он говорил так убедительно! И все взоры обратились к Гленарвану. Утверждение Паганеля было, в сущности, прямым ответом на только что заданный Гленарваном вопрос. Но Гленарван только отрицательно покачал головой. Он, видимо, отнесся скептически к словам ученого. А тот, справившись со своим волнением, снова заговорил.

- Да, да, - сказал он с убеждением, - мы искали там, где не надо было искать, и прочли в документе то, чего там нет.

- Объясните же вашу мысль, Паганель, - попросил Мак-Наббс, - только спокойнее.

- Все очень просто, майор. Как и вы все, я заблуждался. Как и вы все, я неверно толковал документ. И только минуту назад, сидя на вершине этого дерева и отвечая на ваши вопросы, в тот миг, когда я произносил слово "Австралия", меня вдруг озарило, словно молнией, и все мне стало ясно.

- Что? - воскликнул Гленарван. - Вы считаете, что Гарри Грант…

- Да, я считаю, - перебил его Паганель, - что слово austral в документе не полное слово, как мы до сих пор предполагали, а корень слова Australie, Австралия.

- Вот это интересно! - отозвался майор.

- Интересно? - пожал плечами Гленарван. - Да это просто невозможно.

- Невозможно! - крикнул Паганель. - Мы, во Франции, не признаем этого слова.

- Как, - продолжал Гленарван тоном, в котором звучало полнейшее недоверие, - вы решаетесь утверждать, ссылаясь на документ, что "Британия" потерпела крушение у берегов Австралии?

- Я уверен в этом, - ответил Паганель.

- Право, Паганель, подобное заверение в устах секретаря Географического общества меня очень удивляет, - сказал Гленарван.

- Почему? - спросил задетый за живое Паганель.

- Да потому, что, если вы признаете в слове austral Австралию, вы одновременно должны признать там существование индейцев, а их там никогда не бывало.

Паганель улыбнулся, нисколько не смущенный этим доводом: он, видимо, ожидал его.

- Дорогой Гленарван, - сказал он, - не спешите торжествовать: сейчас я разобью вас наголову, и поверьте мне, никогда англичанину еще не случалось терпеть такого поражения. Да будет это расплатой за неудачи Франции при Креси и Азенкуре .

- Буду очень рад. Разбейте меня, Паганель!

- Ну, слушайте! В документе так же мало говорится об индейцах, как и о Патагонии. Обрывок слова inch значит не indiens - индейцы, a indigenes - туземцы. А что в Австралии имеются туземцы, вы, надеюсь, допускаете?

Надо признаться, что тут Гленарван пристально посмотрел на географа.

- Браво, Паганель! - одобрил майор.

- Что же, дорогой Гленарван, принимаете вы мое толкование?

- Да, но только в том случае, если вы мне докажете, что gonie не конец слова "Патагония".

- Конечно, нет! - крикнул Паганель. - Патагония тут ни при чем. Подбирайте любые слова, только не это.

- Но какое же может быть здесь слово?

- Космогония, теогония, агония…

- Агония, - выбрал майор.

- Это мне безразлично, - ответил Паганель, - данное слово не имеет значения; я даже не стану доискиваться его смысла. Важно то, что austral указывает на Австралию. Не сбей вы меня тогда с толку своими ложными толкованиями, я сразу же пошел бы по правильному пути, до того здесь все очевидно! Найди я этот документ сам, я никогда бы не мог понять его иначе!

На этот раз слова Паганеля были встречены криками "ура", приветствиями, поздравлениями. Остин, матросы, майор, а больше всех счастливый Роберт, окрыленный новой надеждой, - все принялись рукоплескать достойному ученому. Гленарван, мало-помалу убеждавшийся в своей ошибке, заявил, что он почти готов сдаться.

- Еще один вопрос, дорогой Паганель, - сказал он, - и мне останется только преклониться перед вашей проницательностью.

- Говорите, Гленарван!

- Как же будет читаться весь документ при вашем новом толковании?

- Все очень просто. Возьмем документ, - ответил Паганель, доставая драгоценную бумагу, которую добросовестно изучал последние дни.

Пока географ собирался с мыслями, все молчали. Наконец Паганель, водя пальцем по отрывочным строкам, уверенно, подчеркивая голосом некоторые слова, прочел следующее:

- "Седьмого июня 1862 года трехмачтовое судно "Британия", из порта Глазго, потерпело крушение после…" Здесь можно вставить, если хотите, "двух дней", "трех дней" или просто "долгой агонии" - это безразлично - "… у берегов Австралии. Направляясь к берегу, два матроса и капитан Грант попытаются высадиться…", или "высадились на материк, где они попадут…", или "попали в плен к жестоким туземцам. Они бросили этот документ…" и так далее и так далее. Ясно ли это?

- Ясно, если только слово "материк" применимо к Австралии, представляющей собой лишь остров.

- Успокойтесь, дорогой Гленарван, лучшие географы того мнения, что следует называть этот остров Австралийским материком.

- Тогда, друзья мои, мне остается сказать вам только одно: в Австралию! И да поможет нам небо! - воскликнул Гленарван.

- В Австралию! - в один голос подхватили его спутники.

- Знаете, Паганель, - прибавил Гленарван, - само провидение послало вас на "Дункан"!

- Что ж, - отозвался географ, - допустим, что я посланник провидения, и не будем больше говорить об этом.

Так закончился разговор, имевший такие важные последствия в будущем. Он совершенно изменил настроение путешественников. Они снова обрели путеводную нить в лабиринте, откуда им, казалось, уже не было выхода. Над развалинами их рухнувших планов засияла новая надежда. Теперь они могли без боязни покинуть Американский материк, а мысленно они уже устремились в Австралию.

Поднимаясь снова на борт "Дункана", они не принесут с собой отчаяния. Леди Элен и Мери Грант не придется оплакивать безвозвратную потерю капитана Гранта. Охваченные радостными надеждами, путешественники позабыли обо всех опасностях, грозивших им самим, и жалели лишь об одном: что не могут немедленно пуститься в путь.

Было четыре часа пополудни. Решили ужинать в шесть. Паганелю захотелось ознаменовать этот счастливый день роскошным пиром, а так как меню было очень скудно, он предложил Роберту пойти с ним на охоту в "соседний лес". Мальчик захлопал от радости в ладоши. Они взяли пороховницу Талькава, вычистили револьверы, зарядили их и отправились.

- Не заходите слишком далеко, - серьезным тоном напутствовал охотников майор.

После их ухода Гленарван и Мак-Наббс решили посмотреть зарубки, сделанные на дереве, а Вильсон и Мюльреди снова разожгли костер.

Спустившись к поверхности образовавшегося огромного озера, Гленарван не заметил, чтобы вода убывала. Однако уровень ее достиг, по-видимому, своего максимума. Все же та неистовая сила, с которой воды неслись с юга на север, доказывала, что аргентинские реки не пришли еще в нормальное состояние.

Прежде чем уровень воды начнет понижаться, эти бурные воды должны были успокоиться, как море между приливом и отливом. А пока они так стремительно неслись к северу, нельзя было рассчитывать на их убыль.

В то время как Гленарван и майор делали свои наблюдения, в ветвях омбу раздались выстрелы, сопровождаемые почти столь же шумными криками радости. Высокий голос Роберта сливался с басом Паганеля. Неизвестно, кто из них больше был ребенком. Охота, по-видимому, обещала быть удачной и сулила роскошные кушанья. Вернувшись к костру, майор и Гленарван с удовольствием поздравили Вильсона с одной прекрасной идеей. Этот славный моряк при помощи булавки и бечевки затеял рыбную ловлю, и результаты ее были изумительны: несколько дюжин маленьких рыбок "мохоррас", вкусных, как корюшка, трепетали, брошенные на его пончо, обещая путешественникам изысканное блюдо.

В это время спустились охотники. Паганель осторожно нес яйца черных ласточек и связку воробьев, которых он собирался подать за обедом под видом жаворонков. Роберт же ловко подстрелил несколько пар "хильгуэрос": эти маленькие желто - зеленые птички очень приятны на вкус, и на них большой спрос на рынке в Монтевидео. Паганель, знавший пятьдесят один способ приготовления яиц, на этот раз мог только испечь их в горячей золе костра. Тем не менее меню получилось разнообразное и изысканное. Сушеное мясо, крутые яйца, жареные "мохоррас", воробьи и "хильгуэрос" составили незабываемую трапезу.

За едой весело беседовали. Паганеля превозносили и как охотника и как повара. Он принимал эти похвалы со скромностью заслужившего их человека.

Затем он начал забавный рассказ о бесконечной, по его словам, чаще ветвей приютившего их омбу.

- Нам с Робертом казалось, что мы охотимся в настоящем лесу, - рассказывал он. - Одно время я даже стал опасаться, что мы заблудимся: представьте, я никак не мог найти дорогу! Солнце уже склонялось к западу. Тщетно искал я наши следы. Голод жестоко давал себя чувствовать. Уже из темной чащи доносилось рычанье диких зверей… то есть нет, я ошибся… здесь нет диких зверей, и я очень сожалею об этом!

- Как, - спросил Гленарван, - вы жалеете, что здесь нет диких зверей?

- Конечно, жалею!

- Но они свирепы…

- С научной точки зрения они вовсе не свирепы, - возразил ученый.

- Ну уж извините, Паганель! - вмешался майор. - Вы никогда не заставите меня уверовать в полезность диких зверей. Какой от них толк?

Назад Дальше