- Скорее, - сказала Ида Энн. - Поторопись, Горри. Ты должна выйти во двор, чтобы все увидеть. А я посмотрю из окна.
И Джекдо наконец обрел свою бесценную любовь: в тот момент, когда его карета свернула в ворота замка и въехала во двор, Горация уже бежала ему навстречу по росистой траве, раскинув руки, и огненные волосы светились у нее над головой, словно нимб.
- Горация! Горация, это я, Джекдо. Я и не думал, что ты обо мне помнишь… - закричал он, выскочив из кареты на дорожку.
Он перестал болтать чепуху и бросился вперед, ей навстречу. Разве она могла забыть его? Ведь она знала его уже много-много столетий и была его супругой в Вечности.
- Джекдо! - крикнула она. - Джекдо! Ты пришел. Ты живой. Ах, Джекдо.
И они прочли в глазах друг друга связавшую их навеки любовь.
- Горация, - сказал Джекдо, когда она очутилась в его объятиях. - Не надо ничего говорить. Скажи только, ты останешься со мной навсегда?
- Ты знаешь ответ, - сказала Горация, садясь рядом с ним в карету.
- Значит, наконец, - спросила Горация, прижавшись к нему, - история проклятого саттонского поместья окончена?
Джон Уордлоу, зная, что, по крайней мере, Горация теперь в безопасности, изрек древнюю истину:
- Только время сможет дать ответ на этот вопрос.
Но когда огромные ворога замка Саттон распахнулись, чтобы выпустить их на свободу, вода в колодце святого Эдуарда блеснула, как золото Нибелунгов.
Примечания
1
Гораций Уолпол (1717–1797) - младший сын английского премьер-министра, главы партии вигов, сэра Роберта Уолпола, графа Орфордского; известный английский литератор, автор знаменитого готического романа "Замок Отранто", а также ряда исторических трудов, стихотворений и мемуаров.
2
Jackdow - "вороненок" (англ.).
3
Якобиты - сторонники изгнанного короля Якова II Стюарта и его потомков
4
Джентри - нетитулованное мелкопоместное дворянство в Англии.
5
Боксинг Дэй (Boxing Day) - день на святках, когда, по английскому обычаю, слуги, письмоносцы, посыльные получают подарки (англ.).
6
Les enfants - дети (фр.).
7
Гунтер - порода верховой лошади.
8
Чиппэендейл - стиль английской мебели XVIII века.
9
Амазонка - дамский костюм для верховой езды.
10
"Мани" (Money) - букв, "деньги" (англ.).
11
Герцог Веллингтон (1769–1852) - английский политический деятель и военачальник, одержал победу над Наполеоном в битве при Ватерлоо (1815).
12
Блубэлл (bluebell) - колокольчик (англ.).