Солдат удачи - Дина Лампитт 41 стр.


- Скорее, - сказала Ида Энн. - Поторопись, Горри. Ты должна выйти во двор, чтобы все увидеть. А я посмотрю из окна.

И Джекдо наконец обрел свою бесценную любовь: в тот момент, когда его карета свернула в ворота замка и въехала во двор, Горация уже бежала ему навстречу по росистой траве, раскинув руки, и огненные волосы светились у нее над головой, словно нимб.

- Горация! Горация, это я, Джекдо. Я и не думал, что ты обо мне помнишь… - закричал он, выскочив из кареты на дорожку.

Он перестал болтать чепуху и бросился вперед, ей навстречу. Разве она могла забыть его? Ведь она знала его уже много-много столетий и была его супругой в Вечности.

- Джекдо! - крикнула она. - Джекдо! Ты пришел. Ты живой. Ах, Джекдо.

И они прочли в глазах друг друга связавшую их навеки любовь.

- Горация, - сказал Джекдо, когда она очутилась в его объятиях. - Не надо ничего говорить. Скажи только, ты останешься со мной навсегда?

- Ты знаешь ответ, - сказала Горация, садясь рядом с ним в карету.

- Значит, наконец, - спросила Горация, прижавшись к нему, - история проклятого саттонского поместья окончена?

Джон Уордлоу, зная, что, по крайней мере, Горация теперь в безопасности, изрек древнюю истину:

- Только время сможет дать ответ на этот вопрос.

Но когда огромные ворога замка Саттон распахнулись, чтобы выпустить их на свободу, вода в колодце святого Эдуарда блеснула, как золото Нибелунгов.

Примечания

1

Гораций Уолпол (1717–1797) - младший сын английского премьер-министра, главы партии вигов, сэра Роберта Уолпола, графа Орфордского; известный английский литератор, автор знаменитого готического романа "Замок Отранто", а также ряда исторических трудов, стихотворений и мемуаров.

2

Jackdow - "вороненок" (англ.).

3

Якобиты - сторонники изгнанного короля Якова II Стюарта и его потомков

4

Джентри - нетитулованное мелкопоместное дворянство в Англии.

5

Боксинг Дэй (Boxing Day) - день на святках, когда, по английскому обычаю, слуги, письмоносцы, посыльные получают подарки (англ.).

6

Les enfants - дети (фр.).

7

Гунтер - порода верховой лошади.

8

Чиппэендейл - стиль английской мебели XVIII века.

9

Амазонка - дамский костюм для верховой езды.

10

"Мани" (Money) - букв, "деньги" (англ.).

11

Герцог Веллингтон (1769–1852) - английский политический деятель и военачальник, одержал победу над Наполеоном в битве при Ватерлоо (1815).

12

Блубэлл (bluebell) - колокольчик (англ.).

Назад