Шарп смотрел вслед удаляющемуся знамени и чувствовал, что его охватывает стыд. Французы уносили и два испанских флага, но это Шарпа нисколько не волновало. Его собственная репутация и честь солдата были запятнаны тем, что французы захватили королевское знамя; они задели его гордость.
Он коснулся локтя Харпера:
- С тобой все в порядке?
- Да, сэр. - Сержант тяжело дышал, продолжая сжимать в руках забрызганную кровью пику. - А как вы?
- Я в порядке. Отлично сработано. Спасибо тебе. Харпер тряхнул головой, словно отбрасывая комплимент, и улыбнулся лейтенанту:
- Такое нечасто бывает, сэр. Во всяком случае, одно знамя мы отбили.
Шарп повернулся, чтобы посмотреть на флаг. Он развевался над ротой, пробитый пулями и покрытый кровью, утраченный и вновь обретенный. Рядом стоял Лерой, угрюмый, замкнутый капитан Лерой, про которого Леннокс как-то сказал, что это второй приличный человек в батальоне. Его лицо было залито кровью, и Шарп пробрался к нему сквозь ряды солдат.
- Сэр?
- Вы молодец, Шарп. Какал страшная бойня! Голос капитана показался Шарпу странным, а акцент непривычным, но он вспомнил, что Лерой американец; один из немногих людей, что продолжали сражаться за свою прежнюю родину. Шарп показал на голову Лероя:
- Вы серьезно ранены?
- Да нет, просто царапина. А вот нога сильно пострадала.
Шарп опустил глаза и увидел, что бедро капитана залито кровью.
- Как это произошло?
- Я был возле знамен. Благодарение Богу, вы подоспели вовремя, хотя Симмерсон и заслужил потерять оба знамени. Ублюдок!
Шарп повернулся к мосту - ничего не было видно, потому что французы еще не покинули поле боя. Густые клубы дыма окутывали долину, тут и там слышались мушкетные выстрелы - кто-то организовал оборону. Вскоре трубы подали сигнал к отступлению, позвали французских стрелков назад к дороге, туда, где они выстроились вокруг своих трофеев.
"Им следует гордиться собой, - подумал Шарп. - Четыреста легких кавалеристов разбили два полка, захватили три знамени, а причиной всему - глупость и дурацкая гордость сэра Генри и испанского полковника. Интересно, где сейчас Симмерсон? Его не было с защитниками знамен, если только тело сэра Генри не лежит где-нибудь среди трупов". Шарп спросил у Лероя:
- Вы видели Симмерсона?
- Одному Богу известно, что с ним случилось. Там был Форрест.
- Погиб?
- Не знаю. - Лерой пожал плечами.
- Леннокс?
- Я его не видел. Он был внутри каре. Шарп оглядел долину. Его глазам предстало ужасающее зрелище. Там, где они стояли, где шло сражение за знамена, земля была усеяна телами погибших. Повсюду лежали раненые - они кричали, пытались сдвинуться с места, молили о помощи; рядом с ними судорожно били копытами лошади с окровавленными мордами. Шарп нашел сержанта.
- Пристрелите лошадей, сержант.
- Сэр? - Сержант тупо уставился на Шарпа.
- Пристрелите их! Быстро!
Он не мог видеть, как страдают раненые животные. Солдаты приставили мушкеты к головам лошадей, а Шарп принялся разглядывать своих стрелков.
- Все живы, сэр. - Харпер уже успел пересчитать солдат.
- Спасибо.
Никому из них не угрожала серьезная опасность до тех пор, пока они оставались в строю и не выпускали из рук штыков. Шарп вспомнил, что думал о том же, когда Южный Эссекский гордо вышагивал по полю под своими развевающимися новенькими знаменами. А теперь боевой дух Южного Эссекского сломлен.
Шарп попытался подсчитать потери. На поле боя осталось не больше тридцати или сорока французов - достаточно много, если вспомнить, что их было всего четыреста, но они покрыли имя своего полка славой и заставили британцев и их союзников понести солидные потери. Сто человек? Шарп посмотрел на горы тел. Весь путь к мосту был усеян погибшими солдатами - сколько их, сосчитать невозможно. Цифра получится большой, а ведь еще есть раненые, те, чьи лица изуродованы саблями французов, кто лишился зрения. Их отправят в Лиссабон, а потом на кораблях домой, где оставят на попечении бездушного общества, которое давно разучилось сочувствовать нищим инвалидам. Он содрогнулся.
Впрочем, дело не только в погибших и раненых. В самом первом бою у батальона Симмерсона отняли гордость. Шарп провел в действующей армии шестнадцать лет, не раз защищал знамена в самой гуще сражений и безжалостно орудовал штыком, стараясь добраться до вражеских штандартов. Он видел, как захваченные знамена торжественно проплывают под победные вопли над толпами, собравшимися на площадях и улицах больших городов, но впервые в жизни он стал свидетелем того, что британский флаг захвачен во время битвы. Шарп знал, как будут торжествовать враги, когда новый воинский трофей окажется в армии маршала Виктора. Очень скоро Уэлсли придется вступить в бой - не против четырех эскадронов французской кавалерии, это будет настоящее сражение, в котором машина смерти, артиллерия, почти не оставляет шансов на спасение, и французы пойдут вперед, зная, что однажды им уже удалось унизить британцев.
Шарп почувствовал, что у него рождается идея, такая невероятная, что он даже фыркнул, а юный Пендлтон, дожидаясь момента вернуть лейтенанту ружье, улыбнулся своему офицеру.
- Нам удалось, сэр! Мы сумели это сделать!
- Что сделать? - Шарпу очень хотелось как следует обдумать свою мысль, но у него было слишком много других забот.
- Спасли знамя, сэр. Разве нет?
Шарп посмотрел в юное лицо. После многих лет воровской жизни на улицах Бристоля лицо мальчика было истощенным и печальным, но глаза сияли, в них читалась отчаянная мольба, и Шарп улыбнулся:
- Да, мы это сделали.
- Я знаю, мы потеряли другое, сэр, но ведь мы не виноваты, правда, сэр?
- Нет. Если бы не мы, они лишились бы обоих флагов. Мы все здорово сделали!
- А вы и сержант Харпер, сэр... - Мальчик сиял, он говорил быстро, словно ему не терпелось поделиться своим восторгом. - Они вас боялись, сэр!
Шарп взял ружье и рассмеялся:
- Ну, не знаю, как сержант Харпер, но лично я тоже был напуган.
- Это вы только так говорите, сэр! - воскликнул Пендлтон.
Шарп улыбнулся ему и направился к мертвым телам. Как много еще нужно сделать: похоронить погибших, заняться ранеными. Он бросил взгляд в сторону моста. Сейчас там никого не было, беглецы с поля боя перебрались на противоположный берег и приступили к построению по ротам. Французы находились в полумиле, они тоже стояли строем и наблюдали за одиноким всадником, направившим свою лошадь к Шарпу. "Вероятно, французский офицер, хочет обсудить условия перемирия, необходимого для сбора раненых", - подумал Шарп. Неожиданно он почувствовал, что страшно устал. Снова бросил взгляд на мост и попытался понять, почему Симмерсон еще не послал людей копать могилы, оказывать первую помощь и раздевать мертвых. На то, чтобы навести здесь порядок, уйдет целый день.
Шарп перекинул ружье через плечо и пошел навстречу французу, чья лошадь осторожно пробиралась между телами. Он приветственно поднял руку.
И в этот момент взорвался мост.
Глава восьмая
Мост не хотел разрушаться. Он соединял берега Тежу целых два тысячелетия, и старая, каменная кладка неохотно сдавалась под ударами современных взрывчатых веществ. Центральная опора содрогнулась так, что это почувствовали Шарп и его рота, они быстро повернулись посмотреть, что произошло, - им навстречу поднялись клубы пыли и каменных осколков. На мгновение показалось, что древнее сооружение выстоит, камни вздыбились, начали медленно расползаться в разные стороны, но черная смертоносная пыль одержала наконец победу, и остатки моста взлетели к небесам в дыму и пламени. Пролет поднялся в воздух, повисел там несколько секунд, а затем рухнул в воду. Опора, две арки, сам мост - все было уничтожено мощным взрывом, который прокатился по плоской, заросшей травой равнине, вселив ужас в тех лошадей французов, что лишились всадников во время сражения, - они отчаянно заржали и принялись метаться по полю, словно искали поддержки у людей.
Над разрушенными арками клубилась древняя пыль и черный дым, от воды начал подниматься пар, камни, устилавшие русло реки, еще глубже погрузились на дно. Постепенно все стихло, река потекла дальше, грязный дым медленно, точно зловещая грозовая туча, уплыл на запад. Хоган наверняка остался доволен делом рук своих - из моста был вырван кусок размером примерно в сорок футов. Теперь Уэлсли может не беспокоиться - французская кавалерия не подберется к нему с юга.
А Шарп и его люди остались на другом берегу Тежу.
Капитан Лерой опустился на землю, и Шарп спросил, не попал ли в него случайный осколок, но капитан покачал головой.
- Нога. Не волнуйтесь, Шарп, я справлюсь. - Лерой кивнул в сторону дымящихся обломков моста. - Зачем, черт подери, они это сделали?
Шарпу и самому хотелось бы знать ответ. Неужели произошла ошибка? Хоган, несомненно, дождался бы, пока Шарп и его рота в двести человек окажутся в безопасности, и только потом поджег бы запалы. Лейтенант посмотрел на противоположный берег реки, но понять, что там происходит, с такого расстояния было просто невозможно. Солдаты построились по ротам, Шарпу показалось, что он видит Симмерсона на сером коне, в окружении других офицеров. Все не сводили глаз с взорванного моста.
- Сэр, сэр! - Шарпа звал Гэтейкер, стрелок из его маленького отряда.
Прибыл капитан гусар, загорелое лицо которого украшали роскошные черные усы. Шарп подошел к нему и лихо отсалютовал. Француз ответил на приветствие и показал на тела погибших и раненых.
- Поздравляю вас, мсье, вы сражались великолепно. - Он отлично говорил по-английски, вежливо и с уважением.
Шарп кивнул.
- Мы вас тоже поздравляем. Вам удалось одержать значительную победу, сэр. - Торжественные слова печально не соответствовали тому, что их окружало.
Удивительно, как могут люди сражаться с таким остервенением, а спустя всего несколько минут вести себя корректно, с подчеркнутой вежливостью, да еще и поздравлять друг друга. Французский капитан коротко улыбнулся.
- Благодарю вас, мсье. - Он помолчал немного, глядя на многочисленные трупы, устилающие поле битвы. Когда капитан снова повернулся к Шарпу, выражение его лица изменилось - стало менее формальным, на нем появилось любопытство. - Зачем вы перешли реку?
- Я не знаю. - Шарп пожал плечами. Не выпуская из рук поводьев, француз спрыгнул с коня.
- Вам не повезло. - Он улыбнулся Шарпу. - Однако вы и ваши люди отлично сражались. А теперь еще и это? - Он показал рукой на взорванный мост.
Шарп снова пожал плечами.
Гусарский капитан некоторое время смотрел на него.
- Возможно, вам еще больше не повезло с полковником? - Он говорил негромко, чтобы солдаты, стоявшие чуть в стороне, его не услышали. Шарп никак не отреагировал на слова француза, и тот развел руками. - У нас такие тоже попадаются. Приношу мои сожаления, мсье.
Их разговор становился слишком вежливым и доверительным. Шарп выразительно посмотрел на устилавшие поле тела.
- Вы хотите обсудить вопрос о раненых?
- Да, мсье. Не думаю, что у нас их очень много, но я бы хотел получить разрешение на осмотр этой части поля. А все остальное, - он учтиво поклонился Шарпу, - контролируем мы.
Француз был прав. Гусары разъезжали по полю битвы и ловили лошадей, лишившихся всадников. Кроме того, им досталось с полдюжины лошадей, потерянных офицерами Южного Эссекского, и Шарп знал, что во всей Испании они вряд ли смогут найти коней лучше этих. Однако что-то в словах капитана показалось Шарпу странным.
- В самом деле, сэр, вы уверены? - Шарп взглянул в карие доброжелательные глаза француза, который слегка пожал плечами.
- Мсье, ситуация изменилась. - Капитан показал рукой на взорванный мост. - Полагаю, вам будет не так-то просто перебраться на другую сторону реки. Вы со мной не согласны? - Шарп кивнул, спорить было бы просто смешно. - Я думаю, мсье, мой полковник захочет после некоторого перерыва возобновить сражение.
- Как только вы будете готовы, сэр, в любое удобное для вас время. - Шарп рассмеялся и показал на мушкеты, ружья, длинные штыки.
Француз рассмеялся в ответ.
- Я все узнаю и проинформирую вас. - Он вытащил часы. - Давайте договоримся так: у нас есть час на то, чтобы забрать раненых, хорошо? А затем продолжим.
Он не оставлял Шарпу выбора. За час его двести человек едва ли смогут собрать раненых англичан и испанцев, отнести их к мосту и придумать способ доставить на другой берег. Французы справятся гораздо быстрее. Шарп прекрасно понимал, что бессмысленно пытаться выторговать еще немного времени.
Капитан приготовился снова сесть на лошадь.
- Еще раз поздравляю вас, лейтенант. Вы согласны на наши условия? - Шарп кивнул. - Примите мои искренние сожаления. Bonne chance! - Он вскочил в седло и поскакал прочь.
Шарп оглядел свою новую роту. К ней присоединилось семьдесят солдат из разбитого каре. Конечно, старшим офицером оставался Лерой, но ранение вынудило капитана передать командование Шарпу. Было еще два лейтенанта: Ноулз из легкой пехоты и Джон Берри. Берри оказался толстячком с пухлыми губами; получив приказ подчиняться Шарпу, он сразу же поинтересовался, когда тому было присвоено звание, а потом принялся жаловаться, что его коня подстрелили. Шарп подозревал, что именно по этой причине Берри и остался здесь.
Солдаты, организованные в небольшие отряды, снимали с убитых мундиры, собирали брошенные мушкеты и делали примитивные носилки, на которых относили раненых к мосту. Половина людей работала там, где Шарп и Харпер отбили знамя полка, а остальные - у входа на мост, где тела образовали нечто напоминающее веер.
Французы быстро закончили со своими ранеными и начали осматривать место, где стоял испанский батальон. Конечно же, ими двигало не милосердие, а желание обобрать убитых и раненых. Британцы делали то же самое - и тут никто не мог помешать солдатам, таков закон войны: выжившие получают то, что уже никогда не понадобится погибшим.
Стрелки по приказу Шарпа собрали несколько дюжин мушкетов и запас патронов у погибших. На случай, если французы пойдут в наступление, Шарп планировал вооружить каждого стрелка тремя или четырьмя заряженными мушкетами и встретить кавалерию серией мощных залпов, которые уничтожат врага. Конечно, это не вернет королевское знамя. Оно потеряно навсегда, если только в отдаленном будущем английская армия не войдет в Париж и не получит назад военные трофеи французов.
Шарп шел по залитому кровью полю и думал о том, что французы вряд ли решатся продолжать сражение. Слишком уж большие потери они могут понести; возможно, гусары рассчитывают, что англичане сдадутся.
Шарп помог Лерою добраться до моста, усадил его так, чтобы капитан мог опереться спиной о перила, и разрезал белые бриджи. Бедро американца было прострелено, кровь все еще сочилась, но пуля прошла насквозь, и Шарп позвал Харпера, который, несмотря на очевидное отвращение Лероя, посадил своих червяков в рану, прежде чем забинтовать ее куском ткани, оторванной от рубашки погибшего солдата. Форрест остался жив; оглушенного, залитого кровью майора с зажатой в руке саблей нашли среди груды тел там, где шла самое ожесточенное сражение за знамена. Шарп усадил его рядом с Лероем. Пройдет еще некоторое время, прежде чем Форрест придет в себя, и Шарп сомневался, что майор, которому следовало быть священником, а не военным, сможет сегодня сражаться. Он поставил знамя рядом с ранеными офицерами так, чтобы огромное желтое полотнище было хорошо видно французам.
А что собираются делать его соотечественники, англичане? Дважды Шарп подходил к самому краю пролета моста и пытался докричаться до противоположного берега. Но люди там вели себя так, словно находились на другом конце света, и занимались своими делами, не обращая внимания на недавних товарищей.
Шарп в третий раз поднялся на мост.
- Эй! - До конца перемирия оставалось не более тридцати минут. Он снова закричал: - Эй!
Появился Хоган, помахал рукой и поднялся на мост со своей стороны. Шарп был рад снова увидеть инженера, только вот с формой капитана было что-то не так. Шарп не мог сообразить, в чем дело. Он показал на пролом между ними.
- Что произошло?
- Я тут ни при чем. - Хоган развел руки в стороны. - Симмерсон поджег запал.
- Господи, зачем?!
- А вы не догадываетесь? Испугался. Думал, что французы перейдут на нашу сторону. Мне очень жаль. Я пытался остановить его, но он велел меня арестовать.
- Так вот в чем дело!..
Ирландец весело ухмыльнулся Шарпу.
- Как и вас, кстати.
Шарп длинно и замысловато выругался. Хоган терпеливо ждал, пока он закончит.
__Я знаю, Шарп, знаю. Это самая натуральная глупость. Все из-за того, что мы отказались выполнить его приказ выдвинуть вперед стрелков, помните?
- Он думает, что его это спасло бы?
- Ему надо свалить на кого-то вину. Себя он виновным признавать не собирается, значит, необходимо найти козла отпущения. - Хоган снял шляпу и почесал седеющую макушку. - Придется потерпеть, пока мы не соединимся с армией. Тогда можно будет забыть об этой глупости. Генерал разорвет его на части! Ни о чем не беспокойтесь!
Ситуация получилась довольно глупой - они обсуждали детали своего ареста, находясь по разные стороны реки, а под ними с ревом неслась вода.
Шарп показал рукой на раненых.
- А что делать с ними? У нас несколько дюжин раненых, французы собираются снова пойти в атаку. Нам необходима помощь. Что планирует полковник?
- Планирует? - Хоган покачал головой. - Сэр Генри - словно петух с отрубленной головой. Муштрует солдат, вот чем он занят. Каждый, кто потерял мушкет, может считать, что ему повезло, если он получит лишь три дюжины горячих. Этот ублюдок сам не знает, что делает!
- Господи, нам нужна помощь! Хоган поднял руку.
- Я сказал ему, что необходимо найти древесину и веревки. - Капитан показал на сорокафутовый пролом. - Вряд ли нам удастся перекрыть мост, но мы можем сделать плоты. Однако здесь нет деревьев. Нужно послать людей!
- Он послал?
- Нет. - Больше Хоган ничего не добавил. Шарп хорошо представлял себе, какая стычка произошла между Хоганом и Симмерсоном, он понимал: инженер сделал все, что мог.
Они еще немного поговорили о других офицерах, обменялись сведениями о погибших и раненых. Хоган спросил о Ленноксе, но Шарп ничего о нем не знал - может быть, шотландец остался лежать в поле среди других погибших.
Послышался стук копыт, к мосту подскакал лейтенант Кристиан Гиббонс и остановился за спиной у Хогана. Светловолосый лейтенант посмотрел на инженера сверху вниз.
- А я думал, вы под арестом, капитан. Хоган прищурился на заносчивого лейтенанта.
- Мне нужно было помочиться.
Шарп улыбнулся. Хоган помахал ему рукой, пожелал удачи и направился к лагерю, оставив Шарпа и Гиббонса на противоположных концах разрушенного моста. Форма лейтенанта была идеально чистой.
- Вы под арестом, Шарп, я получил приказ сообщить вам, что сэр Генри требует отдать вас под трибунал.
Шарп расхохотался. Что еще он мог сказать в ответ?
Лейтенант пришел в ярость.
- Тут не над чем смеяться! Вы должны отдать мне саблю.
Шарп посмотрел на разделяющую их воду.
- Вы сами придете за ней, Гиббонс? Или желаете, чтобы я ее вам принес?