- Мамут готов принять Эйлу! Мамут берет на себя ответственность за нее! Эйла является дочерью очага Мамонта! - торжественно сказал вдруг старый шаман. Эйла даже не предполагала, что его голос может быть таким внушительным, мощным и властным.
Из тускло освещенного полукружия очага Мамонта послышались удивительные восклицания и приглушенный гул голосов. Все Мамутои думали, что она станет дочерью Львиного очага. Заявление Мамута прозвучало так неожиданно… Или все же кто-то знал о его намерении? Эйла никогда не упоминала, что хотела бы стать шаманом; она вела себя как обычный человек, не приобщенный к миру неведомых и непостижимых духов; никто не учил ее использовать особые силы. Хотя, конечно, она является целительницей и имеет особую власть над лошадьми, а возможно, и над другими животными. Может, у нее действительно есть дар Поиска и даже дар Зова?.. Однако в очаге Мамонта заключалась духовная сущность тех детей Великой Земной Матери, которые называли себя Охотниками на Мамонтов. А ведь Эйла пока даже не освоила толком язык Мамутои, почти не знала их обычаев и традиций и не ведала о мире Великой Мут. Так как же она сможет передавать им требования и желания Великой Матери?
- Но ведь Талут хотел удочерить ее, Мамут, - сказала Тули. - Почему она должна стать дочерью очага Мамонта? Она не собиралась посвящать свою жизнь служению Великой Мут, и у нее нет надлежащего воспитания.
- А я и не говорил, что у нее есть надлежащее воспитание или что она собирается стать Служительницей Великой Матери, хотя Эйла наделена удивительными способностями, о которых вы не догадываетесь. По-моему, ей просто необходимо получить такое воспитание. Я не говорил также, что она должна стать дочерью очага Мамонта. А сказал, что она уже является дочерью очага Мамонта. Она была рождена для этого, отмечена самой Великой Матерью.
Возможно, она решит стать моей ученицей, а возможно, и нет. Это не имеет ни малейшего значения. Эйла не может распоряжаться своей судьбой, она уже предначертана. Не важно, получит она воспитание или не получит, поскольку сама ее жизнь является служением Великой Матери. Если Эйла захочет, то я готов дать ей воспитание. Но я хочу принять ее просто как дочь моего очага.
Слушая старого шамана, Эйла вдруг ощутила холодок страха. Ей совсем не понравились слова Мамута о том, что ее судьба была предопределена за нее, предрешена при рождении. "Что он имел в виду, говоря, что я отмечена Великой Матерью, что моя жизнь является служением Великой Матери? - размышляла Эйла. - Неужели Великая Мать тоже избрала меня? Когда-то, рассказывая о тотемах, Креб говорил мне, что существует некая причина, по которой Дух Великого Пещерного Льва избрал меня. Он говорил также, что мне понадобится могущественный покровитель. Но что значит быть избранной Великой Матерью? Может, Она тоже будет защищать меня? А может, когда я стану Мамутои, то Пещерный Лев не будет больше моим тотемом? Не будет больше защищать меня?" Эти вопросы тревожили ее душу. Ей не хотелось терять свой тотем. Эйла встряхнула головой, словно пыталась отогнать дурные предчувствия.
Удочерение Эйлы не особенно радовало Джондалара, но этот внезапный поворот событий совсем расстроил его. Он слышал, как Мамутои шепотом обсуждали слова Мамута, и с тревогой думал о том, действительно ли Эйле было суждено стать членом Львиного стойбища. Возможно, в детстве, до того как потеряться, она принадлежала к племени Мамутои, раз уж Мамут сказал, что она рождена для очага Мамонта.
Ранек был вне себя от счастья. Он хотел, чтобы Эйла стала членом их племени, но если бы ее удочерил Львиный очаг, то она считалась бы его сестрой. А он испытывал к ней далеко не братские чувства. Ему хотелось, чтобы Эйла стала его женой, но это было бы невозможно, если бы они считались братом и сестрой. Раньше, обдумывая эту ситуацию, он решил, что сможет осуществить это желание, поскольку они оба являются приемными детьми и, очевидно, не рождены одной матерью, только ему придется найти другой очаг, который усыновил бы его, хотя ему очень не хотелось расставаться с Неззи и Талутом. Однако если Эйла станет дочерью очага Мамонта, то он вполне может остаться сыном Львиного очага. Особенно он обрадовался, когда понял, что, став дочерью Мамута, она не должна будет посвящать себя служению Великой Матери, хотя, в сущности, последнее обстоятельство не могло бы отпугнуть Ранека.
Неззи была немного огорчена; она уже испытывала к Эйле почти материнские чувства. Но самым главным для Неззи было то, что Эйла останется с ними; и возможно, даже лучше, что ее удочерит Мамут, поскольку его слово является более весомым, и Совет Старейшин на Летнем Сходе с радостью признает Эйлу членом племени Мамутои. Талут вопросительно взглянул на жену и, когда она кивнула ему, решил уступить Мамуту. Тули тоже не возражала. Все вчетвером они быстро посовещались, и Эйла также дала свое согласие. По какой-то для нее самой непонятной причине ей было приятно стать дочерью Мамута.
Когда в тускло освещенном помещении очага Мамонта восстановилась полная тишина, Мамут поднял вверх руку, обратив ее ладонью к Эйле, и сказал:
- Подойди ко мне, женщина из Неведомого племени!
На ватных ногах Эйла приблизилась к Мамуту, чувствуя, как от страха у нее засосало под ложечкой.
- Хочешь ли ты стать Эйлой из племени Мамутои? - спросил он.
- Да, хочу, - тихо сказала она срывающимся голосом.
- Будешь ли ты почитать Мут, Великую Мать и всех Ее Духов, а главное - никогда не обижать Дух Мамонта? Будешь ли ты стремиться стать достойной женщиной племени Мамутои, чтобы принести честь и славу Львиному стойбищу? Будешь ли ты всегда с уважением относиться к Мамуту и к священному очагу Мамонта?
- Да, - едва слышно вымолвила Эйла. Конечно, она постарается выполнить все сказанное Мамутом, хотя было непонятно, что надо для этого делать.
- Согласно ли стойбище принять эту женщину? - обратился Мамут к собравшимся.
- Да, мы принимаем ее, - дружным хором ответили Мамутои.
- Может быть, кто-то имеет возражение против ее приема?
Последовала томительная пауза, и Эйла с тревогой ждала, что Фребек опять может высказать свои возражения, однако все молчали.
- Талут, вождь Львиного стойбища, готов ли ты начертать знак? - нараспев произнес Мамут.
Сердце Эйлы учащенно забилось, когда она увидела, что Талут вытащил из ножен кремневый нож. Это было неожиданностью. Она не знала, что он собирается делать с этим ножом, но была уверена, что ей это не понравится. Глянув на нее с высоты своего роста, вождь взял Эйлу за руку и, задрав рукав, поудобнее перехватил кремневый ножик и быстро сделал короткий прямой надрез на ее предплечье. Из ранки мгновенно выступила кровь, но Эйла, не дрогнув, вытерпела эту боль. Мамут поддерживал диск из бивня мамонта, висевший на шее вождя, пока Талут смоченным в крови Эйлы ножом прорезал на этом диске неглубокую красную выемку. Затем шаман произнес несколько слов, Эйла не смогла их разобрать. Она и не догадывалась, что никто из Мамутои также не понял, что сказал Мамут.
- С этого момента Эйла считается полноправным членом Львиного стойбища. Мы, Охотники на Мамонтов, приняли ее в свое племя, - объявил Талут. - Отныне и навеки эта женщина будет Эйлой из Мамутои.
Мамут взял маленькую чашку и пролил несколько капель обжигающей жидкости на ранку, сделанную на предплечье Эйлы. Она поняла, что это был какой-то обеззараживающий настой. Затем шаман повернул ее лицом к собравшимся в очаге Мамонта людям и сказал:
- Мы приветствуем тебя, Эйлу из племени Мамутои, дочь очага Мамонта и Львиного стойбища. - Мамут помолчал немного и добавил: - Избранную Духом Великого Пещерного Льва.
Все Мамутои хором повторили его слова, и Эйла осознала, что уже второй раз в своей жизни она становится членом нового племени, второй раз ее принимают люди, обычаи которых ей совсем неизвестны. Закрыв глаза, она мысленно повторяла слова приветствия, и вдруг до нее дошло, что Мамут не забыл упомянуть ее тотем. Значит, несмотря на то что Клан проклял ее, Пещерный Лев по-прежнему остается ее тотемом. И более того, теперь она не является Эйлой из Неведомого племени. Она стала Эйлой из племени Мамутои!
Глава 18
- Теперь, Эйла, куда бы ни занесла тебя судьба, ты всегда найдешь убежище в очаге Мамонта. Пожалуйста, прими этот символический знак, дочь моего очага. - Говоря это, Мамут снял со своей руки браслет из бивня мамонта, на внешней стороне которого были выгравированы зигзагообразные линии, и соединил его заостренные концы на руке Эйлы, чуть пониже сделанного Талутом надреза. Затем старый шаман сердечно обнял Эйлу.
Со слезами на глазах она направилась к лежанке, где были спрятаны ее подарки. Решительно смахнув слезы, Эйла приподняла занавес и взяла в руки деревянную чашу. Этот округлый сосуд был очень прочным, хотя его стенки отличались удивительной тонкостью. На отполированной поверхности чаши не было ни красочных узоров, ни резного орнамента, но зато был отлично виден красивый симметричный рисунок самого дерева.
- Пожалуйста, Мамут, прими в дар от дочери твоего очага эту чашу для целебных настоев, - сказала Эйла. - Если ты позволишь, то дочь твоего очага будет каждый день наполнять ее особым настоем, который поможет уменьшить боль в суставах рук и ног.
- О, я с радостью принимаю твой дар и надеюсь, что благодаря тебе этой зимой я буду меньше страдать от болей, - с улыбкой ответил он, принимая чашу и передавая ее Талуту, который внимательно рассмотрел ее и, удовлетворенно кивнув, передал Тули.
Тули привыкла к тому, что деревянные сосуды обычно украшаются затейливой резьбой или красочными рисунками, поэтому она критически взглянула на странную чашу, которая на первый взгляд показалась ей слишком простой. Но, приглядевшись повнимательнее и пробежав кончиками пальцев по удивительно гладкой полировке, Тули отметила совершенство формы, устойчивость и изящный рисунок самого дерева. В итоге она пришла к выводу, что эта работа выполнена хорошим мастером, и решила, что такой тонкой отделки она, пожалуй, еще никогда не видела. Эта передаваемая из рук в руки чаша значительно повысила интерес к следующим подаркам Эйлы. Разглядывая отполированный до блеска округлый сосуд, каждый думал, подарит ли ему Эйла что-нибудь столь же необычное и красивое.
Следующим к Эйле подошел Талут. Он заключил ее в свои медвежьи объятия и подарил кремневый нож, вложенный в красные ножны из жесткой сыромятной кожи; на его костяной рукоятке был вырезан красивый узор, подобный тому, что был на ноже, который висел на поясе Диги. Эйла вынула нож из ножен и сразу предположила, что лезвие скорее всего было сделано Уимезом, а рукоятку вырезал Ранек.
В качестве ответного дара Эйла преподнесла Талуту объемистый и тяжелый сверток темного меха. Развернув эту меховую накидку, сделанную из цельной шкуры бизона, Талут широко улыбнулся и набросил ее на плечи. Густой и длинный мех на загривке шкуры бизона превратил и без того не маленького вождя в настоящего великана, и он, сознавая это, с гордым видом прошелся перед соплеменниками. Затем, заметив, как можно закрепить шкуру на плечах, он отпустил полы, упавшие мягкими складками, и внимательно рассмотрел на редкость тонкую и мягкую выделку внутренней стороны.
- Неззи, ты только взгляни! - воскликнул он. - Думаю, тебе еще не приходилось видеть такой мягкой бизоньей шкуры! А как в ней тепло! По-моему, ее даже не надо переделывать на парку. Я собираюсь носить эту шкуру как плащ.
Эйла улыбнулась, видя его восхищение и радуясь, что ее подарок пришелся ему по душе. Джондалар стоял чуть поодаль, также с удовольствием наблюдая за сияющим от восторга Талутом поверх голов обступивших вождя людей.
Неззи сердечно обняла Эйлу и подарила ей красивое ожерелье, сделанное из тщательно отобранных по размеру спиралевидных ракушек, разделенных полыми цилиндриками из обработанной кости северной лисицы, в центре ожерелья на кожаной петле висел большой клык пещерного льва. Эйла поддерживала это довольно тяжелое украшение, пока Трони завязывала его сзади на ее шее. Наконец Трони закончила, и Эйла, с восхищением взглянув вниз, осторожно потрогала белый клык пещерного льва, раздумывая, как им удалось проделать в нем отверстие.
Отодвинув в сторону полог лежанки, Эйла взяла большущую закрытую корзину и поставила ее к ногам Неззи. И опять на первый взгляд это изделие показалось совсем незатейливым. Травы, из которых была сплетена корзина, имели природный цвет, а боковые поверхности и крышку не украшали ни яркие узоры плетения, ни стилизованные изображения птиц или животных. Но при ближайшем рассмотрении Неззи оценила, насколько мастерски сделана эта корзина, и заметила, что узор красив и изящен, а плетение достаточно плотное, чтобы не пропускать воду во время приготовления пищи.
Подняв крышку, Неззи заглянула внутрь, и все удивленно ахнули. Корзина, разделенная на множество секций гибкой березовой корой, была до краев заполнена разнообразными дарами земли. Там были и маленькие крепкие яблочки, и сладкая ароматная морковь, и очищенные шишковатые корни крахмалистых земляных орехов, и сушеная вишня с уже вынутыми косточками, и зеленые бутоны красоднева, и круглая молочно-зеленая вика в стручках, а также сухие грибы, стебли зеленого лука и несколько видов неизвестных сухих трав и кореньев. Исследуя содержимое корзины, Неззи с довольной улыбкой поглядывала на Эйлу. Это был превосходный подарок.
Настала очередь Тули, Ее приветственное объятие было более сдержанным, хотя и не лишенным сердечности. С многозначительным и важным видом она объявила Эйле, что приготовила для нее роскошный сюрприз. Оказалось, что это маленькая, затейливо отделанная деревянная шкатулка со скругленными углами. Ее поверхность была украшена наклеенными кусочками перламутровых раковин и резными красочными изображениями рыб. В целом картина на шкатулке изображала водоем с рыбами и подводными растениями. Сняв крышечку, Эйла обнаружила, для чего предназначался такой роскошный сосуд. Он был наполнен морской солью.
Эйла уже понимала, насколько ценной является морская соль. Раньше она считала ее обычным продуктом, поскольку выросла в Клане на берегу моря Беран. Соль легко добывали из морской воды и даже использовали для заготовки рыбы на зиму. Но когда, покинув побережье, Эйла оказалась в своей долине, то ей понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть жить без соли. А ведь Львиная стоянка находилась еще дальше от моря по сравнению с ее долиной. Понятно, что в эти материковые земли соль, так же как и морские раковины, приносили с далеких морских берегов, и все-таки Тули отдала ей эту красивую солонку. Эйла понимала, что это действительно дорогой подарок.
Трепеща от страха, Эйла преподнесла свой дар второму вождю Львиного стойбища; молодая женщина надеялась, что предположение Джондалара окажется правильным и Тули по достоинству оценит ее дар. Выбранный для нее мех был шкурой снежного леопарда, который как-то зимой, когда они с Вэбхья учились охотиться, попытался стащить их добычу. Сначала Эйла хотела просто отпугнуть хищника, но молодой пещерный лев собирался поохотиться. Увидев, что он готов броситься на матерую, хотя и относительно небольшую кошку, Эйла оглушила ее выпущенным из пращи камнем и затем окончательно добила вторым метким попаданием.
Подарок Эйлы, очевидно, был для Тули полной неожиданностью, глаза ее засверкали от удовольствия, правда только после того, как она, поддавшись искушению, накинула этот роскошный и густой зимний мех на плечи и заметила исключительное качество его выделки. На это обратил внимание и Талут. С внутренней стороны шкура была невероятно мягкой и приятной на ощупь. Тули считала, что так хорошо выделать можно только кожу, а меховую шкуру удается только немного растянуть и сделать помягче, обрабатывая скребком лишь с одной стороны. Кроме того, Мамутои обычно пропитывали шкуры жиром - этим способом они пользовались, чтобы сохранить меха, - и в результате те становились гораздо более жесткими и грубыми, чем у Эйлы. Тули решила, что надо будет выяснить у Эйлы, каким образом она достигает такого высокого качества.
Подарок Уимеза был завернут в кусочек мягкой кожи. Эйла развернула его и в восхищении затаила дыхание. Внутри свертка лежал великолепный наконечник копья, подобный тем замечательным образцам, которые Уимез недавно показывал ей. Орудие посверкивало в отблесках костра, как ограненный драгоценный камень, но ценность его была, несомненно, выше. Эйла вручила кремневому мастеру жесткую и толстую циновку, чтобы ему было удобно сидеть во время работы. Изготавливая корзины и циновки, Эйла в большинстве случаев не открашивала материал, но прошлой зимой она впервые попробовала плести узоры, используя природное разнообразие оттенков. И вот на обычной однотонной циновке появился неброский, но хорошо заметный звездный узор. Эйла была очень довольна своей работой и, выбирая этот подарок, подумала, что остроконечные лучи звездочек напоминают прекрасные острия и наконечники, которые мастерит Уимез, а выпуклое плотное плетение подобно маленьким пластинкам, которые он скалывает с кремня. Эйле было интересно, заметит ли он это сходство.
Рассмотрев циновку, неулыбчивый Уимез на сей раз не смог сдержать улыбку.
- Эйла, какая замечательная циновка! Она напоминает мне изделия матери Ранека. А уж она, как никто другой, знала толк в травах и узорах плетения. Наверное, правильнее было бы сохранить твой подарок, повесив его на стенку, но мне хочется пользоваться им. Пожалуй, я буду сидеть на этой красивой циновке, она поможет мне сосредоточиться во время работы.
Радушное объятие Уимеза не имело ничего общего с его обычно сдержанной манерой разговора. Эйла поняла, что за внешней суровостью и неприветливостью Уимеза скрывается добрая и чувствительная натура.
В сущности, процесс вручения подарков не был строго упорядоченным ритуалом, и следующим дарителем, который терпеливо дожидался, пока Эйла обратит на него внимание, был Ридаг. Подняв мальчика на руки, она крепко обняла его, и он ответил ей не менее пылким объятием. Затем Ридаг разжал кулачок и протянул ей длинную трубочку - это была полая птичья косточка с проделанными в ней дырочками. Эйла взяла трубочку с ладони мальчика и повертела в руках, не зная, как ее применить. Забрав трубочку обратно, Ридаг поднес ее ко рту и дунул. Трубочка издала громкий пронзительный свист. Эйла тоже дунула в свисток и удовлетворенно улыбнулась. Затем она подарила Ридагу теплый, не пропускающий влагу капюшон из шкуры росомахи, - такие капюшоны обычно делали женщины Клана. Ридаг немедленно водрузил его себе на голову, и Эйла вдруг почувствовала болезненный укол, вновь заметив, как сильно похож этот ребенок на Дарка.
- Я дала ему похожий свисток, чтобы он мог позвать меня в случае необходимости, - пояснила Неззи. - Иногда он начинает задыхаться и не может громко крикнуть, но зато может легко свистнуть в него. Но этот свисток он сделал сам специально для тебя, Эйла.
Диги потрясла свою подругу, вручив ей наряд, который демонстрировала после бани, сказав, что собирается надеть его сегодня вечером. Но Эйла с таким восхищением смотрела на эту праздничную одежду, что Диги решила преподнести именно ее в качестве подарка. И сейчас Эйла, казалось, онемела от восторга и молча смотрела на этот чудесный наряд, пока глаза ее не наполнились слезами. Наконец, немного придя в себя, она сказала: