Конец XI – начало XII века. Графство Бургундия переживает не лучшие времена после Первого крестового похода. Многие рыцари не вернулись из Палестины. В графстве царят запустение и нищета. Однако жизнь продолжается.
Ригор Жюиф, сын бургундского торговца, не желает продолжать дело отца, его манят приключения. По воле судьбы ему приходится превратиться в трубадура, актёра, затем в странствующего Черного Рыцаря, найти священную реликвию – сердце святого Варфоломея. И наконец, раскрыть заговор баронов и спасти наследника бургундской короны…
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 3
Глава 3 4
Глава 4 6
Глава 5 8
Глава 6 11
Глава 7 15
Глава 8 18
Глава 9 20
Глава 10 23
Глава 11 26
Глава 12 28
Глава 13 32
Глава 14 35
Глава 15 38
Эпилог 43
Примечания 44
Ольга Крючкова
Черный Рыцарь
© Крючкова О.Е., 2016
© ООО "Издательство "Вече", 2016
© ООО "Издательство "Вече", электронная версия, 2017
Сайт издательства
Глава 1
1098 год
Пьер Жюиф имел торговое дело в Мюлузе. Его постоянными покупателями были богатые горожане, и даже сама графиня Беатрисса де Мюлуз, щедро тратившая деньги своего престарелого супруга.
Граф де Мюлуз сильно постарел, постоянно страдал от подагры и потому почти не уделял внимания своей молодой жене, коей всего-то минуло двадцать шесть лет. И потому та находила удовольствие в трате денег, охоте, различных празднествах, которые она устраивала в замке с участием странствующих трубадуров. Дочери же она, увы, почти не уделяла внимания.
Её пасынок, виконт Анри де Мюлуз, рождённый от первой жены графа, печально покинувшей бренный мир, был постоянным участником забав, устраиваемых мачехой. Но мачехой ли в действительности?.. Ведь Беатрисса и Анри были почти ровесниками и оттого имели много общего.
Графиня в очередной раз заказала у Пьера Жюифа миланские ткани, тот поспешил выполнить желание знатной дамы. Он отправился в Ломбардию, в Милан, в сопровождении сына Ригора, дабы выбрать лучшие образцы, которые могли удовлетворить изысканный вкус заказчицы.
Ригору, как всегда, пришлось сопровождать отца, но в душе его вовсе не интересовали ткани. Его натура жаждала отнюдь не этого. Господин Жюиф не одобрял наклонностей своего отпрыска, постоянно выговаривая ему, увидев с лютней в руках, что он – сын почтенного торговца, а не бродячий трубадур.
Ригора, снискавшего славу среди женщин торгового сословия, сравнивали с известными трубадурами, мода на которых пришла из Окситании . Юноше льстило подобное сравнение, ибо в душе он был скорее трубадуром, нежели торговцем.
Отец и сын Жюифы покинули Мюлуз в начале ноября, время не подходящее для дальних путешествий, ибо они не могли пренебречь желанием графини. Достигнув Милана, Жюифы закупили образцы тканей и отправились в обратный путь. Разыгралась непогода, и пожилой Пьер простудился, в Мюлуз он вернулся уже в тяжёлом состоянии. Почувствовав приближение смерти, он составил завещание, в котором всё своё имущество и торговое дело отписывал своему единственному сыну Ригору, других детей у него не было.
После чего, промучившись ещё несколько дней, Пьер Жюиф скончался. Ригор был опечален смертью отца, ибо теперь ему предстояло самостоятельно вести торговлю. Похоронив родителя, он попытался разобраться в финансовом состоянии дел и, как выяснилось, оно оставляло желать лучшего.
Ригор сник и стал всерьёз подумывать над тем, чтобы с лютней в руках и песней на устах зарабатывать себе на хлеб. Проведя несколько бессонных ночей, он сочинил стихи, образом для которых послужила Беатрисса де Мюлуз, одна из прекраснейших женщин графства Портуа.
Юноша не раз воочию видел графиню, когда с отцом посещал замок, дабы представить её вниманию новомодные образцы тканей или доставить с нетерпением ожидаемый заказ. Ригор внимательно наблюдал за женщиной, она казалась ему ещё молодой, желанной и красивой. Беатрисса же, полностью поглощённая тканями и оживлённой беседой с Пьером, лишь изредка удостаивала Ригора кивком головы.
Однажды в разговоре с сыном отец поделился сплетнями: Беатрисса – возлюбленная своего пасынка, виконта. Недаром он постоянно рядом с ней.
…После похорон отца прошла почти неделя, всё это время Ригор пребывал в унынии. Не желая думать о вечном, он сочинил мелодию, на которую прекрасно легли ранее написанные стихи:
Оделась дубрава листвой,
Ярко луга запестрели,
В рощах, в зацветших садах
Звенит голосов разнобой
Приободрившихся птах.
Я радость ловлю на лету,
И сам я как будто цвет .
Ригор закрыл глаза, перед ним встал образ графини де Мюлуз…
"А как же быть с миланскими тканями?.. – внезапно вспомнил он. – Придётся отправиться в замок… Признаться ей, что я не буду продолжать торговое дело отца, ибо у меня другое призвание. А может, подарить графине свои стихи?.."
Поначалу Ригору эта мысль показалась прекрасной – какой даме не польстит, если ей посвятят стихи, пусть даже не столь блестящие. Но потом его охватило смятение: "Кто я такой, чтобы дарить ей стихи?.. Я всего лишь торговец тканями…"
Ригора снова обуяла тоска, и он дотронулся пальцами до лютни, струны издали нежный звук.
В комнату вошёл слуга:
– Сударь, к вам прибыл посыльный от графини, – доложил он.
Ригора охватило волнение. Он отложил лютню и попытался придать своему лицу достойное выражение.
– Зови! – приказал он.
Посыльный, облачённый в красную куртку с изображением герба Мюлузов (золотого льва со свитком в зубах на тёмно-зелёном поле) с важным видом протянул Ригору небольшую записку, она предназначалась покойному Пьеру Жюифу, ибо графиня не знала о его внезапной кончине и с нетерпением ожидала с образцами тканей.
Молодой человек бегло прочитал послание, понимая, что ему неизбежно придётся предстать перед очами Беатриссы.
– Передай, что завтра, едва церковные колокола отзвонят нону, я прибуду в замок и представлю строгому суду графини образцы миланских новинок.
Посыльный, удовлетворённый ответом, откланялся и ушёл. Ригор попытался сосредоточиться и подготовиться к предстоящему визиту. Для начала он выбрал камзол, с новомодными длинными рукавами. Затем юноша открыл сундук, где отец хранил так называемые "штуки" тканей, небольшие отрезы, которые можно было бы представить богатому покупателю в качестве образцов, а затем уже заказывать полновесные отрезы в Милане. Именно из-за этих образцов Пьер Жюиф и подхватил простуду, а затем умер. Ибо ему во что бы то ни стало хотелось угодить графине.
Убедившись, что все образцы пребывают в полном порядке, Ригор отправился в кабинет отца, крохотную комнату со старым письменным столом и парой сундуков, один из которых был полностью завален финансовыми бумагами.
Он сел за стол, расстелил перед собой отлично выделанный пергамент, на котором отец обычно составлял различного рода документы, обмакнул перо в чернильницу, вывел первую витиеватую букву и придирчиво посмотрел на неё. Удовлетворившись внешним видом своего творения, Ригор начал писать, доверяя пергаменту самое сокровенное – стихи, на создание коих его вдохновила красота Беатриссы де Мюлуз.
Ригор с упоением предавался любимому делу, когда дверь кабинета отворилась, вошёл слуга.
– Что тебе? – раздражённо поинтересовался Ригор.
– Пришёл господин Лоран с супругой… – робко доложил слуга.
Ригор замер, пытаясь вспомнить: что именно отец обещал этим богатым горожанам. И тяжело вздохнув, отправился в небольшое помещение на первом этаже дома, приспособленное под торговую лавку.
Впервые после смерти отца ему предстояло самостоятельно принять посетителей, ибо помощи ожидать было неоткуда.
* * *
На следующий день, ближе к полудню, Ригор приказал слугам приготовить к поездке крытую повозку и погрузить в неё сундук с образцами. Затем, посмотревшись в зеркало из амальгамы (отполированного серебра), висевшее у него в комнате, и оставшись вполне довольным своим видом, Ригор ещё раз отрепетировал изящный поклон, предназначавшийся графине, который он разучил во время последнего путешествия по Ломбардии.
Затем он взял в руки небольшой изящный ларец из красного дерева, в котором лежали свитки пергамента со стихами. Удовлетворившись своими упражнениями, Ригор накинул тёплый шерстяной плащ, подбитый мехом лисицы, оставшийся от отца, надел бархатный берет, сунул ларец под мышку, и спустился на первый этаж в лавку.
Окинув придирчивым взором товар, лежавший на многочисленных стеллажах, юноша вздохнул, всё более ощущая отвращение к торговому делу, и острое желание покинуть отчий дом. Единственное, что останавливало, так это страх перед бесконечными странствиями, ибо далеко не каждому трубадуру удавалось удачно пристроиться при дворе какого-нибудь знатного господина и жить в сытости и достатке.
Повозка Ригора миновала замковые ворота, когда колокола мюлузкой церкви отзвонили нону. Юноша не без удовлетворения отметил, что он пунктуален и прибыл в замок, как и обещал без опозданий. Несомненно, графиня уже завершила свой туалет и предстанет перед ним во всей своей блистательной красоте. От этих мыслей Ригор невольно ощутил волнение и желание.
Управитель замка проводил торговца в просторный зал, за ними проследовали слуги графини, державшие увесистый сундук с тканями, замыкал процессию личный слуга Ригора с ларцом в руках.
Мажордом приказал поставить сундук на стол.
Управитель неспешно удалился. Ригор окинул взором зал, в нём царил полумрак, несмотря на полдень. В интерьере ничего не изменилось: длинный дубовый стол в центре, вокруг него стулья с высокими резными спинками с изображением фамильного герба; два камина, облицованные цветными изразцами; многочисленные шпалеры, висевшие на стенах и окнах, дабы в помещение не задувал холодный ветер.
Беатрисса де Мюлуз не заставила себя долго ждать и появилась в сопровождении компаньонок. Увидев Ригора одного, без отца, графиня тотчас приблизилась к нему. И не успел он продемонстрировать свой специально разученный по этому поводу поклон, а лишь смущённо склонить голову, произнесла:
– А где твой отец, юноша?
– Он умер неделю назад… – печально ответствовал он.
– Мне жаль твоего отца, юноша… Надеюсь, он успел привезти ткани из Милана? – живо поинтересовалась графиня, не проявив должного христианского сострадания.
Звуки её голоса подействовали на Ригора чарующе. Несмотря на видимую растерянность и смущение, он всё же нашёл в себе силы преодолеть их и изящно поклониться. Графиня оценила грациозные движения юноши.
– О да, ваше сиятельство… – ответил Ригор, волнуясь, и это не ускользнуло от внимания графини. – Мой отец, как и обещал, привёз из Милана образцы тканей, только что вошедших в моду.
Беатрисса кивнула, отчего вуаль, украшавшая её высокий головной убор, а затем ниспадавшая на плечи, издала приятный шелест. Ригор уловил нежный аромат её духов и восторженно воззрился на графиню.
Беатрисса заметила его взгляд и слегка улыбнулась. Она давно томилась от скуки: пасынок Анри ей порядком надоел, с тех пор как он вернулся из Крестового похода прошёл почти год. Графиня поначалу пребывала на верху блаженства, ибо многие знатные дамы стали вдовами. По возвращении Анри предстал перед ней истинным рыцарем, закалённым в боях, сильным, дерзким и даже грубым. Первое время эта дерзость и грубость доставляла Беатриссе несказанное удовольствие. Но потом ей надоели синяки – последствия бурной страсти пасынка. Она пресытилась своим возлюбленным и не раз предлагала ему жениться. Пасынок же со свойственной ему грубостью отвечал, что не намерен этого делать, ибо остаток своей жизни мечтает провести у ног своей мачехи. Такая перспектива графиню явно не прельщала.
…Ригор открыл сундук, извлёкая лежавший сверху образец. Им оказался фиолетовый шёлк. Юноша аккуратно развернул небольшой отрез перед графиней. Она окинула её придирчивым взором. Затем юноша представил графине другие образцы.
Беатрисса и компаньонки заметно оживились, наперебой обсуждая цвета, рисунок и качество тканей. Ригор робел и оттого не мог вести светской беседы, лишь односложно отвечая на вопросы графини и её дам.
Невольно графиня оторвала взор от тёмно-зелёного бархата и воззрилась на Ригора. Тот и вовсе смутился, чем доставил графине немало удовольствия.
"Ещё и скромник в придачу… Не удивлюсь, если он девственник…" – мысленно рассуждала она, разглядывая тончайший шёлк.
Беатрисса отобрала образцы пурпурного и тёмно-фиолетового тяжёлых шелков на платья, тончайшие белый и нежно-голубой для вуалей. Затем – синий насыщенный бархат (она уже представила, как он будет великолепно смотреться в сочетании с крупным жемчугом), а также ярко-красную и тёмно-коричневую шерсть для плаща.
Графиня, окинув взором отрез тёмно-зелёного бархата и посоветовавшись с компаньонками, всё же решила присовокупить его к ранее выбранным тканям.
Теперь перед Ригором стояла нелёгкая задача, ему предстояло посчитать стоимость заказа и отправиться в Милан за закупкой.
– Я пришлю своего казначея. О цене и всех последующих расчётах будешь договариваться с ним, – произнесла утомлённая графиня.
– Как вам угодно, ваше сиятельство… – Ригор склонился в поклоне, а затем устремил на Беатриссу взор полный любви и восхищения. – Осмелюсь дерзнуть, ваше сиятельство, преподнести вам свои стихи…
Беатрисса удивлённо приподняла брови. Компаньонки дружно зашептались: он ещё и стихи пишет! Кто бы мог подумать! Смотрите-ка, поэт!
Ригор жестом подозвал слугу, взял у него ларец и, опустившись перед графиней на правое колено подобно рыцарю, чем привёл её сиятельство и болтливых компаньонок в замешательство. Затем произнёс:
– Ваше сиятельство, увы, я – не трубадур. Но как бы мне хотелось им быть, дабы игрой на лютне и пением услаждать ваш слух. Для человека моего сословия неслыханная дерзость писать стихи, и потому прошу вас: не судите строго мои скромные начинания.
Ригор закончил свою витиеватую фразу и с мольбой воззрился на графиню.
– Право, юноша, не скрою: ты удивил меня, – сказала та после некоторой паузы. – Ни для кого не секрет, что трубадуры подчас происходят из разорившихся благородных семей, и вынуждены музыкой и изящным словом зарабатывать себе на жизнь.
– О да, ваше сиятельство, – согласился Ригор. – Но в италийских княжествах трубадуром может стать любой грамотный человек, имеющий способность к музыке и стихосложению независимо от происхождения. И оттого среди трубадуров всё больше горожан. Многие графы с удовольствием приглашают их к своему двору…
Беатрисса задумалась: действительно, трубадуры всё более входили в моду. Так, например, двор сюзерена Рено II Бургундского славился музыкантами-поэтами – французскими менестрелями и трубадурами. Одних он выписал из Парижа, других – любезно прислал зять Губерт Савойский.
Она даже слышала, что при дворе барона де Понтарлье жил некий трубадур. Правда, он отличался чрезмерно пылким нравом, и барону пришлось его выгнать.
"А что, если этот юноша талантлив?.. – подумала Беатрисса. – И торговое дело отца, доставшееся ему по наследству, тяготит его…"
Графиня милостиво улыбнулась и приказала одной из компаньонок принять ларец. После чего она неспешно удалилась.
Достигнув необходимых договорённостей с казначеем, Ригор вернулся домой. Повозка въехала в небольшой внутренний дворик, до юноши донеслись аппетитные запахи – слуга занимался приготовлением обеда и, хлопоча около очага, переворачивал румяного каплуна, нанизанного на вертеле.
Несмотря на то что Ригор пребывал под впечатлением встречи с графиней и предавался несбыточным мечтам о любви Прекрасной Дамы, он ощутил резкое чувство голода. Он буквально вбежал в дом, сбросил с себя тёплый плащ и устремился на небольшую кухню, расположенную тут же на первой этаже рядом с торговой лавкой. Он потёр руки, едва сдерживаясь, чтобы не оторвать ножку от каплуна.
– Жаркое готово? – с нетерпением спросил он.
– Ещё немного хозяин… – ответил слуга. – Куда прикажете подавать?..
– В мои покои.
– Как угодно…
Ригор с наслаждением вдохнул аромат жаркого, покинул кухню и поднялся по винтовой лестнице на второй этаж, где располагались три небольшие комнаты: собственно его спальня, спальня ныне покойных родителей и кабинет отца.
Юноша вошёл в комнату, снял берет и бросил на кровать, украшенную старым выцветшим балдахином, который давно следовало бы сменить. Затем он скептическим взором окинул свои владения и вздохнул… Обстановка была предельно скромной, и это несмотря на то, что отец поставлял ткани Беатриссе де Мюлуз.
Ригор позвал слугу, тот помог ему снять камзол, одно из немногих модных одеяний, которым располагал молодой торговец.
– Аккуратно сложи и убери в сундук, – приказал Ригор слуге и подумал, что не помешает прикупить в Милане пару отрезов для новых камзолов, ибо не пристало появляться перед графиней в одном и том же одеянии. Он мысленно подсчитал: сколько это будет стоить. Затем сравнил с полученным авансом и возможным доходом, придя к выводу, что может позволить себе немного потратиться.
В комнату вошёл пожилой слуга, держа в одной руке блюдо с каплуном, в другой – кувшин с вином. Его внук, мальчишка лет десяти, который помогал на кухне, держал на оловянном подносе нож и кубок для вина.