Сегодня Хомяков выполнил очень важное задание Совета Десяти. Блестяще, остроумно, тонко. Он был уверен, что избранные по достоинству оценят сегодняшнюю операцию. Но ему было совершенно непонятно, зачем таинственному и всемогущему Совету понадобилось сажать на российский престол достаточно скромного и незаметного бывшего особиста из Петербурга. Потому что он изображен на старой картине? Впрочем, посланники Совета Десяти категорически запрещали вдумываться в свои приказы, а платили за это щедро. Александру Валентиновичу Хомякову это не очень нравилось, и он решил, что обязательно когда-нибудь сыграет со всемогущим Советом двойную игру.
Но сегодня было не до игр. Александр Валентинович испытывал триумф. Очевидно, что Березовскому идея понравилась именно своей безумностью. Ему вообще нравилось все безумное, и теперь можно было даже не сомневаться, что в скором времени этот Путин окажется в Кремле. Только зачем? Хомяков едва заметно пожал плечами, рассуждая сам с собой, а потом несильно встряхнул головой, как бы отбрасывая от себя крамольные мысли.
Миновав белый Владимирский, а затем и золотой Андреевский залы, Александр Валентинович спокойным уверенным шагом спустился по ковровой дорожке на этаж ниже, к спецвыходу из второго кремлевского корпуса. Когда генерал уже стоял на крыльце и поджидал машину, он осторожно вынул из нагрудного кармана небольшой металлический жетон, поднес его к губам, поцеловал и торопливо переложил в карман брюк.
Крылатый лев, изображенный на жетоне, на мгновение благодарно блеснул золотой гривой.
Глава XXIV
Старые счеты. Константинополь, апрель 2014 года
Прошло несколько дней с того момента, когда безжалостное войско крестоносцев ворвалось в Константинополь. За это время город приобрел вид жуткий и страшный. Улицы были заполнены обезображенными трупами, на площадях горели костры и пьянствовали счастливые победители, повсюду дымились сожженные дома, разрушенные и оскверненные церкви. Прямо по валяющимся на улицах трупам ехали многочисленные подводы, нагруженные разнообразным награбленным добром. Там были какая-то домашняя утварь и золотые сосуды для причащений, иконы в богатых окладах и древние скульптуры, отполированные до блеска мраморные плиты, содранные со стен вельможных дворцов, и сверкающие драгоценными камнями затейливые емкости с мощами разнообразных святых, мешки с зерном и чаем. Ко многим подводам были привязаны молодые девушки, которые плелись за ними грустно и покорно, – все свидетельствовало о страшном разгроме, которому была подвержена когда-то великая столица Византийской империи.
Назначив командующим армией крестоносцев маркграфа Бонифация Монферрата вместо трагически погибшего при неизвестных обстоятельствах Тибо Шампанского, Энрико Дандоло поселился в бывшем дворце византийского василевса, отошел от дел и подолгу задумчиво сидел в кресле на большой императорской террасе с видом на море, подставляя свое морщинистое лицо порывам солоноватого ветра и вдыхая запах пожарищ униженного города.
Сегодня он сидел так же, ощущая величие морской стихии, хотя и не видя ее, терзаемый смутной тревогой и каким-то странным беспокойством.
Очень скоро выяснилось, что беспокоится венецианский дож не зря. На террасу без всякого приглашения вдруг вошел невысокий сгорбленный старик в темном одеянии и высокой шапке, похожей на монашеский клобук. Из-под лохматых бровей старика по-молодецки грозно сверкали черные глаза. Если бы Сергей Анциферов каким-то чудом мог оказаться в византийских покоях Энрико Дандоло, он бы очень удивился, потому что этот старичок как две капли воды был похож на его старого венецианского знакомого, навсегда оставшегося лежать с перерезанным горлом на тихой ночной улице Calle Galiaza.
Как старичок миновал многочисленную охрану великого дожа, было совершенно непонятно. Он возник перед венецианским, а теперь и византийским правителем неожиданно, тихо и очень значительно. Слепой венецианский дож быстро почувствовал его присутствие на террасе и величаво поднял побелевшее лицо.
– На что ты надеялся, Дандоло? – тихо спросил старик. – Ты же не мог не понимать, что месть Совета Десяти настигнет тебя, несмотря на твои прошлые заслуги? Зачем ты стал использовать нашу великую тайну для удовлетворения своих низменных потребностей? Неужели атрибуты земной власти ослепили тебя больше, чем зеркало в лагере германского императора?
Энрико Дандоло тяжело поднялся с резного дубового кресла и медленно проговорил:
– Я устал. Я хочу обратно. Домой. Так можешь и передать Совету. Я уже запутался, кто я. Иногда я вспоминаю, что я – тихий российский историк Андрей Петрович Дондулев, обманувший русского диктатора Сталина, иногда я понимаю, что я – великий венецианский дож Энрико Дандоло. Я устал от наших постоянных исправлений мирового порядка. Если мир так несовершенен, что постоянно требует нашего вмешательства, может, несовершенны мы, а не он?
Старичок внимательно посмотрел на Дандоло и ответил:
– Сто лет – смешной возраст. Ты бы мог еще принести пользу великому делу.
Дандоло отрицательно покачал головой:
– Я устал. И больше не верю в великое дело. Я не верю в то, что наши действия правильные. Прошу Совет отпустить меня. Я сделал для него достаточно много.
Старичок еще раз внимательно посмотрел на знаменитого венецианского дожа и молча вытащил из недр своего черного одеяния небольшой металлический жетон. Блеснул на солнце золотой крылатый лев.
– Именем Совета. Принято решение дать тебе один день покоя. Потом все. Извини, Дандоло. Отдай мне белое зеркало.
Венецианский дож протянул пришельцу небольшое зеркало, в которое был вынужден смотреться каждый день, продляя себе таким образом жизнь и наполняя тело здоровьем. Старичок забрал зеркало и вдруг поставил на мраморный столик небольшую чашу:
– Возьми, Дандоло. Это тебе от Совета. Последний дар.
После этих слов старичок исчез так же неожиданно, как и появился. И тут же на террасе появилось несколько вооруженных воинов:
– О великий дож, нам показалось, что здесь кто-то был, рискуя нарушить ваш покой?
Дандоло устало махнул рукой, и стражники мгновенно удалились.
Что же такое было даровано ему Советом кроме объявленного одного дня жизни? Дандоло протянул руку к столику, немного пошарил на нем и нащупал большую чашу, изучающе провел рукой по ее внешней стороне. Выпуклый орнамент с изображением солнца означал, что чаша из Ирана. Впрочем, какая разница откуда? Дож взял чашу и приблизил ее к лицу. Мысль о том, что его могут отравить, показалась ему смешной: зачем травить человека, который и так уже обречен? Энрико Дандоло усмехнулся и решительно приблизил чашу к губам, вдыхая аромат. Руки его дрогнули. Неужели это… Но откуда? Он сделал осторожный глоток, потом еще один. Сомнений не было – настоящий хлебный квас со смородиновым листом и хреном! Этот давно забытый вкус вдруг пробудил приятные воспоминания, и дож улыбнулся им. Он вспомнил, как сумел договориться с Берией, чтобы им в шарашку ежедневно привозили бочку с квасом. То, что смог сделать заключенный советский ученый, оказалось не под силу великому венецианскому дожу: кваса он с тех далеких пор он никогда не пил, хотя очень его любил. Удивительно, как Совет Десяти узнал об этой его слабости?
Он поднял чашу вверх слабеющей рукой и твердо произнес:
– Я пью этот бокал за жизнь. В последний раз, – и вновь припал губами к чудесному напитку.
Осушив чашу до дна, он поставил ее обратно на столик, величаво повернувшись к морю.