… Иисус Христос… сказал: "Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: поднимись и ввергнись в море, - будет". - Дюма смешивает здесь два текста из Евангелия от Матфея: "Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди отсюда туда", и она перейдет" (17:20) и "Если будете иметь веру и не усомнитесь… и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, - будет" (21:21). Этот же текст почти дословно повторен в Евангелии от Марка (11:23).
V
Архимедов рычаг - выражение, возникшее на основе эпизода биографии древнегреческого математика, физика и механика Архимеда из Сиракуз (ок. 287–212 до н. э.). По преданию, он, установив законы рычага, воскликнул: "Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю". Иносказательно "архимедов рычаг" - средство для совершения невозможного.
Пигмалион - в древнегреческой мифологии скульптор, влюбившийся в изваянную им статую прекрасной девушки, которую назвал Галатеей. Снизойдя к молитве Пигмалиона, Афродита оживила скульптуру.
Платон (428/427–348/347 до н. э.) - древнегреческий философ, считавший первоосновой бытия мир идей; создал учение об идеальном государстве, управляемом учеными-мудрецами и воплощающем идею добра.
Боссюэ, Жак Бенинь (1627–1704) - французский церковный деятель, епископ, писатель, проповедник ортодоксального католицизма и абсолютной монархии.
VI
Эвридика - жена Орфея (см. примеч. к гл. III), которую он пытался спасти из подземного царства мертвых. Владыка Гадес, очарованный пением Орфея, разрешил ему забрать жену с условием не оглядываться во время обратного пути. Однако Орфей нарушил запрет, и тень Эвридики исчезла.
Трианон - название нескольких дворцов в парке королевской резиденции Версаля. Здесь имеется в виду Малый Трианон, построенный в 1773 г.; любимое место пребывания королевы Марии Антуанетты.
VII
Эдем - в библейской мифологии одно из названий рая, страны, где обитали первые люди Адам и Ева до их грехопадения.
Cogito, ergo sum ("Я мыслю, следовательно, существую") - изречение из первого (латинского) издания книги французского философа и математика Рене Декарта (1596–1650) "Начала философии", напечатанной в Амстердаме в 1644 г.
VIII
Фанфара - здесь: трубный сигнал торжественного или воинственного характера.
Экю - старинная французская монета; до 1601 г. чеканилась из золота, с 1641 г. - из серебра и стоила 3 ливра; в конце XVIII в. в обращении также находились экю, стоившие 6 ливров.
Ливр - старинная французская серебряная монета; во время Революции в качестве денежной счетной единицы была заменена франком.
Орган - духовой клавишный музыкальный инструмент, известный с глубокой древности; в XIV–XVIII вв. был широко распространен в Западной Европе сначала как духовный, а позднее и светский инструмент.
Пистоль - старинная испанская золотая монета XVI–XVIII вв.; обращалась также в ряде европейских стран. Во Франции с 1640 г. по ее образцу чеканилась монета достоинством в 10 ливров.
Александр (ум. в 1876 г.) - основатель первой фабрики во Франции (1829 г.) по производству органов.
Чимароза, Доменико (1749–1801) - итальянский композитор; один из виднейших представителей жанра оперы-буфф - музыкальной комедии на бытовой сюжет.
Кабанис, Пьер Жан Жорж (1757–1808) - французский философ и врач.
Менестрель - в XII–XIII вв. во Франции и Англии поэт, певец или музыкант, иногда странствующий, а чаще состоящий на службе у короля или знатного сеньора; в XIV–XVIII вв. музыкант-профессионал.
"Еффафа́", то есть "Отверзись". - Этими словами, согласно Евангелию (Марк, 7:33–35), Иисус исцелил глухого косноязычного, который стал слышать и говорить чисто.
IX
Магнетическое зеркало - по-видимому, пластинка, которую при лечении по системе Месмера магнетизер прикладывал к больному месту пациента. Предполагалось, что через ее посредство человеку, проходящему лечение, передавался магнетизм врача.
Царица Савская - повелительница страны Сава (или Саба; современный Йемен) в Южной Аравии, славившейся своими богатствами. Здесь, по-видимому, имеется в виду царица Балкис (называемая древними авторами также Николида и Махеда), прибывшая, согласно библейскому преданию, с богатыми подарками к царю израильскому Соломону, чтобы испытать его мудрость.
Вавилон - древний город на территории современного Ирака; в начале второго тысячелетия до н. э. - 539 г. до н. э. столица рабовладельческого государства Вавилония.
Царица Вавилонская - Семирамида (Шаммурамат; конец IX в. до н. э.); ее двор славился богатством и пышностью; владелица знаменитых "висячих садов" в Вавилоне, считавшихся в древности одним из чудес света.
Академия наук - по-видимому, имеется в виду французская Академия естественных наук в Париже, основанная в 1666 г. и до 1793 г. называвшаяся Королевской академией наук.
Медицинская академия - вероятно, имеется в виду научная организация, основанная в 1820 г. по указу Людовика XVIII.
Перипатетики - школа последователей и толкователей Аристотеля в Древней Греции в IV в. до н. э. - III в. н. э. Название происходит от названия галереи Перипатос училища в Афинах, где читали лекции философы этой школы.
Спириты - приверженцы спиритизма (от лат. spiritualis - "духовный"), мистического учения, связанного с верой в послесмертное существование человеческих душ и в возможность общения с ними медиумов - одаренных особой силой посредников между людьми и миром духов.
Кардан, Иероним (точнее: Кардано, Джироламо; 1501–1576) - итальянский математик, врач и философ-мистик; занимался также составлением гороскопов.
Бейль, Пьер (1647–1706) - французский философ, критик религии и богословских учений.
Адепт - ревностный приверженец какого-либо учения.
Библия (от греч. biblia - "книга") - священная книга иудеев и христиан; сборник религиозных легенд и богослужебных текстов, составленных разными авторами и в разных местах с VIII в. до н. э. по II в. н. э. Состоит из Ветхого Завета, являющегося Священным Писанием в иудейской и христианской религиях, и Нового Завета, признаваемого лишь христианами.
"Метаморфозы" - эпическая поэма древнеримского поэта Овидия (Публий Овидий Назон; 43 до н. э. - ок. 18 н. э.), содержащая около 250 мифологических и фольклорных сказаний. Автор на этой основе пытался создать "непрерывную песнь" - рассказ о судьбах человека.
Пристли, Джозеф (1733–1864) - английский химик и философ; открыл кислород.
Лавуазье, Антуан Лоран де (1743–1794) - французский химик, один из основоположников современной химии; открыл закон сохранения веса веществ, выяснил роль кислорода в процессах горения, обжигания металлов, дыхания; одновременно с наукой занимался откупами; во время Революции вместе с рядом других откупщиков был казнен.
Гермес - Гермес Трименгист ("Трижды Величайший) - так древние греки по аналогии со своим Гермесом, покровителем путешественников, купцов и торговли, вестником Зевса, называли Тота, древнеегипетского бога луны, мудрости, письма и счета.
По другой версии, Трименгист - вымышленный автор так называемых "герметических" книг, фантастическое учение которого о боге и мире играло большую роль в учениях алхимиков и масонов.
Раймонд Луллий - латинизированная форма имени испанского философа, поэта и миссионера Рамона Луля (ок. 1235 - ок. 1315); ему приписывались многочисленные сочинения по алхимии, которой он, однако, никогда не занимался.
… в честь короля Франции, королевы и дофина… - Супругой короля Людовика XVI, королевой Франции в 1774–1792 гг. была Мария Антуанетта (1755–1793), казненная после падения монархии.
Дофин - титул наследника престола в дореволюционной Франции. Здесь: второй сын Людовика XVI и Марии Антуанетты Луи Шарль (1785–1795), по официальной версии умерший в тюрьме во время Революции.
… в честь прусского короля… - Здесь у Дюма игра слов: французское выражение "pour le roi de Prusse", помимо прямого смысла, соответствует русскому "ради прекрасных глаз", т. е. делать что-либо даром, бесплатно.
Сакраментальные - священные; здесь: ритуальные, обрядовые.
Бордо - группа высококлассных вин, выгадываемых в Юго-Западной Франции в районе города Бордо.
Сюрен, Аржантёй - небольшие города в ближайших окрестностях Парижа.
X–XI
Ева и яблоко. - В этой главе Дюма сравнивает пробуждение души своей героини с познанием добра и ала первыми людьми Адамом и Евой. Согласно легенде, они съели яблоко - плод с "древа познания".
… подобно метру Вольфраму… - Метр (мэтр) - учитель, наставник; обращение во Франции к деятелям искусства, адвокатам и вообще к выдающимся лицам.
Вольфрам фон Эшенбах (ок. 1170 - ок. 1220) - немецкий миннезингер (певец-поэт при княжеском дворе); в своих произведениях воспевал любовь, ратовал за гуманность и сострадание к ближнему.
Порпора, Никола (1686–1766/1767) - итальянский композитор; представитель неаполитанской оперной школы.
Гайдн, Йозеф (1732–1809) - австрийский композитор; основоположник классического стиля инструментальной музыки.
Перголезе (Перголези), Джованни Батиста (1710–1736) - итальянский оперный композитор; положил начало расцвету оперы-буфф в Италии; его творчество вызвало во Франции оживленную полемику (так называемую "войну буффонов"), в которой представители Просвещения отстаивали реализм в опере против приверженцев пышной музыки придворного театра.
Джотто ди Бондоне (1266/1267–1337) - итальянский художник, предшественник живописи Возрождения; внес земное начало в изображение сцен из евангельских легенд.
Корреджо, Антонио (настоящая фамилия - Аллегри; ок. 1489–1534) - итальянский художник; представитель Высокого Возрождения.
Морель, Огюст Бенедикт (1809–1873) - французский врач-психиатр; выдвинул учение о биологическом вырождении, разработал вопросы о причинах помешательства и о значении наследственности для душевных болезней; автор нескольких научных работ по вопросам психиатрии.
Монде, Анри (1826–1862) - невежественный пастух, не умевший ни читать, ни писать, но тем не менее производивший в уме сложнейшие арифметические вычисления.
Ключ - нотный знак в музыке, устанавливающий высоту и название звука на линейке нотоносца и определяющий значение всех записанных на нем звуков. Скрипичный ключ употребляется для записи высоких голосов и инструментов высокого регистра, басовый - для записи низких голосов и низких по регистру инструментов.
Диез - нотный знак повышения звука на полутон.
Бемоль - знак понижения звука на полутон.
Спящая красавица - героиня одноименной сказки французского поэта и критика Шарля Перро (1628–1703), принцесса, проспавшая сто лет, пока ее не разбудил поцелуй влюбившегося в нее рыцаря.
… "Ты будешь ему вместо Бога". - Речь идет о библейском эпизоде: Бог народа израильского послал Моисея к египетскому царю (фараону) требовать отпустить евреев из Египта (Исход, 4:16).
Бюзанси - селение на севере Франции в Арденнских горах.
… одна из трех изваянных Жерменом Пилоном граций… - Грации (древнегреческие хариты) - в античной мифологии вначале божества плодородия, затем богини красоты и радости, олицетворение женской прелести.
Здесь имеются в виду "Три грации" - мраморная группа из трех женских фигур, несущих бронзовую урну с сердцем короля Генриха II (1519–1559; правил с 1547 г.), изваянная французским скульптором и медальером Жерменом Пилоном (1536/1537–1590).
XII
Олимп - священная гора древних греков в области Фессалия: местопребывание богов.
Гораций (Квинт Гораций Флакк; 65–8 до н. э.) - древнеримский поэт, автор сатир, од, стихотворных посланий и трактата "Наука поэзии".
… Жезл Моисея, иссекший из скалы струю воды… - Имеется в виду эпизод из библейского рассказа о бегстве евреев под предводительством Моисея из египетского плена (Исход, 17: 6).
Иеффай - персонаж Библии; военачальник, один из судей народа израильского.
Цирцея (Кирка) - в древнегреческой мифологии и в "Одиссее" Гомера волшебница, владычица острова Эя на Крайнем Западе земли; держала у себя в плену целый год героя Одиссея, а его спутников ударом жезла превратила в свиней. В переносном смысле - коварная обольстительница.
Калиостро, Александр, граф (1743–1795) - он же Джузеппе Бальзамо и граф Феникс - один из лидеров европейского масонства, авантюрист и чародей; персонаж цикла романов Дюма "Записки врача", в которых автор идеализирует своего героя, приписывая ему стремление к всеобщему равенству и обновлению мира и роль тайного организатора Французской революции.
Сен-Жермен, граф (последние годы XVII в. - 1784/1795; он же Аймар, он же маркиз де Бетмер) - авантюрист и алхимик; по рождению, вероятно, португалец; в начале 60-х гг. XVIII в. жил в России.
Кашемир - мягкая шерстяная, полушерстяная или хлопчатобумажная ткань; получила свое название от области Кашмир в Индии.
Психея - в древнегреческой мифологии олицетворение человеческой души; обычно изображалась в виде бабочки или молодой девушки с крыльями бабочки.
Тереза д’Авила (1515–1582) - испанская писательница и религиозная деятельница, мистик; происходила из знатной дворянской семьи; монахиня ордена кармелиток, организатор его реформирования; при жизни преследовалась инквизицией, но в 1622 г. причислена католической церковью к лику святых. В своих сочинениях излагала учение о духовной жизни человека и путях самосовершенствования для слияния с Богом.
Каталепсия - оцепенение всего тела или конечностей при гипнозе и ряде заболеваний.
Веста (древнегреческая Гестия) - в античной мифологии древнее божество домашнего очага и огня.
XIII
Сиамские близнецы - братья Ханг и Энг (1811–1874), родившиеся в Сиаме (современный Таиланд). Эта пара близнецов срослась связкой соединительной ткани выше пупка и так прожила всю жизнь. Неоднократно показывались за деньги в Европе и Америке. В переносном смысле - нечто нераздельное.
Гелиотроп ("обращающийся к солнцу") - род кустарников, полукустарников и трав семейства бурачниковых; произрастают главным образом в тропиках и субтропиках.
… отточил перо… - В те времена пользовались гусиными перьями; перед письмом они обычно затачивались специальным ножичком.
XIV
Генеалогическое древо - графическое изображение чьей-либо родословной. Название происходит от науки генеалогии - вспомогательной исторической дисциплины, изучающей происхождение и родственные связи людей.
Линней, Карл (1707–1778) - шведский естествоиспытатель; создатель системы растительного и животного мира.
Родословие Иисуса Христа - т. е. сведения о его происхождении; содержатся в Евангелиях от Матфея (3:23–38) и от Луки (1:1–17).
Силлогизм - умозаключение, состоящее из двух суждений, за которыми следует вывод.
Дилемма - здесь: необходимость выбора из двух возможностей, каждая из которых нежелательна.
Святой Бернар - по-видимому, имеется в виду французский церковный деятель Бернар Клервоский (1090/1091–1153), католический теолог, мистик; аббат монастыря ордена цистерцианцев (по названию монастыря Цистерциум) в Клерво, пользовавшийся огромным влиянием среди католического духовенства и причисленный Церковью к лику святых. Бернар был фанатичным защитником религиозных догм, активно боролся против еретиков; в 1146 г. содействовал организации второго крестового похода.
Литания - короткая молитва у католиков. Читается или поется во время торжественных религиозных процессий.
Тацит, Публий Корнелий (ок. 58 - ок. 117) - древнеримский историк; автор трудов по истории города Рима и Римской империи в I в. н. э.
Лимб - согласно древним поверьям, место, где пребывают души нехристианских праведников в ожидании их освобождения, а также души умерших детей, не успевших принять крещение.
XV
… он звался просто Канар… - Французское слово canard означает "утка".
Луидор (луи, "золотой Людовика") - французская монета XVII–XVIII вв.; в конце XVIII столетия стоила 24 ливра.
Святая Соланж - девушка-пастушка, жившая в средние века около города Бурж; мученица, была обезглавлена знатным господином, домогательства которого отвергла; считается небесной покровительницей провинции Берри.