4.
- Итак, дельфины живут в Эпохе Цели, - не то спрашивая, не то утверждая, сказал Бакшеев.
- Но она пришла к ним извне, - проговорил Ямада. - От инопланетных пришельцев, Треххвостых, как их называли дельфины.
- Пусть так, - упрямо тряхнул головой Степан. - Но пришельцы явились, когда люди были настолько темны и беспомощны в разумном отношении, что, возможно, дельфины и не замечали их попросту. Пусть бы пришельцев не было вовсе, и тогда дельфины пришли, наверное, бы к осознанию Цели. Человек проник в Океан, и его разумная деятельность не прошла бы мимо внимания дельфинов. И потом я не верю, чтоб такая разумная цивилизация, как у дельфинов, могла закольцеваться, замкнуться на себя, пойти на поводу антигуманных идей.
- Вы плохо знаете, что такое фанатизм, Степан.
- При чем здесь фанатизм?
- Вам, европейцам, трудно это понять несмотря на то, что Япония усвоила все достижения западной цивилизации, психология многих ее обитателей остается чисто азиатской. Перед тем как принять какое-либо решение, мы не подсчитываем "pro" и "contra". Если японцы выбрали какой-то путь, то выбор его был определен "сисей" - сложившейся обстановкой. Мы более эмоциональны, чем вы, хотя и не проявляем этого во внешних действиях. Сейчас "сисэй" потребовала от нас взять власть над миром, и на Островах никто не возразил против решения. Принято как неотвратимость. Дополняя ваше, европейское, определение, родившееся во времена рыцарства, самураи Страны Восходящего Солнца могут сказать о себе: мы - рыцари без страха, упрека и сомнений.
- Но вы ведь не самурай, Аритомо Ямада, - возразил Бакшеев.
- Самурай, Степан, чистопородный самурай, - рассмеялся молодой японец. - Были ведь и самураи-бедняки, у которых, кроме пары мечей, не было ничего. Иногда самураев отождествляют с западным дворянством. Это и верно, и неверно. Нельзя понятия Европы переносить на японскую почву: Восток есть Восток…
- А Запад есть Запад, и им никогда не сойтись, - подхватил Степан. - Так и знал, что дойдет дело до Киплинга. Чушь все это, Аритомо Ямада.
- Как вы сказали? Чушь?..
- Да, я так и сказал. Вашим мировоззрением необходимо заняться, дорогой товарищ! Каша у вас в голове…
Слово "каша" Степан произнес по-русски, он не нашел подходящего понятия в японском языке, и Аритомо Ямада не замедлил спросить:
- Что означает "каша", Степан?
Бакшеев рассмеялся.
- Как это объяснить… Ну, в общем, рис, который сварили по-русски.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
"Черный ящик" инженера Уэда
1.
Фаситор одним из первых узнал об установлении контакта между дельфинами и людьми. Едва он получил сообщение о свершившемся, как сразу же направился в тот район Океана, где сотрудники из лаборатории профессора Накамура производили отлов дельфинов. Вернее, это им казалось, что они ловят дельфинов. На самом деле весть о достижении Цели распространилась по Океану, и выделенные Советом Старших Матерей для контакта с людьми дельфины сами шли в расставленные для них сети.
Когда Фаситор появился в океанариуме, Фист-кых уже не раз беседовала с профессором Накамура. Она рассказала ему о своем роде, об Эпохе Цели, об устройстве дельфиньего общества. Она знала также и о том, что Старшему Самураю для блага всего человечества нужна помощь собратьев из Океана.
Совет Старших Матерей уполномочил Фист-кых развивать контакты со Старшим Самураем. Совет считал, что профессор Накамура представляет весь род человеческий и действует по его поручению.
Смысл просьбы профессора Накамура сводился к следующему.
Он разъяснил Фист-кых, что люди построили множество различных кораблей, позволяющих им передвигаться по Океану и даже в его глубинах. Это не было неожиданностью для Старшей Матери. Такие корабли существовали еще задолго до ее рождения. Но случилось так, заявил ей Старший Самурай, что отдельные из этих кораблей вдруг вышли из повиновения и нападают на своих создателей и на те суда, которые остались послушны людям, топят их, уничтожают вместе с людьми, разрушают их жилища на берегу.
И люди, сказал профессор Накамура, отчаялись. Они никак не могут одолеть вышедшие из повиновения машины. Дельфины, не забывшие завета пришельцев из Космоса, о них Старший Самурай знал уже по рассказам Фист-кых, не могут, не должны оставить в беде своих младших братьев.
Совет Старших Матерей, имевший в последнее время возможность наблюдать, что в Океане действительно происходит нечто странное, подтверждающее слова профессора Накамура, принял решение оказывать всемерную помощь людям. Понятие "война" дельфинам не было известно. Не знали они и что такое "ложь"…
Профессор Накамура предупредил Фист-кых, что выполнение его просьбы, просьбы от имени Человечества, будет сопряжено с определенными жертвами для дельфинов. Они попросту будут исчезать из жизни, принося тем самым добро людям.
Совет Старших Матерей принял к сведению предупреждение Старшего Самурая и широко оповестил Океан, зная, что тем не менее недостатка в добровольцах пожертвовать собой ради достижения Цели не будет.
Первая группа дельфинов была отправлена из лаборатории после беседы с профессором Накамура и напутствия Фист-кых. Предварительно была разработана особая сигнализация для направления действий дельфинов, призванных уничтожать взбесившиеся корабли. Ведь аппаратура для прямой связи между дельфинами и человеком находилась лишь на острове Старшего Самурая, а дельфины готовились выполнять свой долг перед Человечеством в различных частях обширного района, окружавшего остров.
Дельфины получали инструктаж от профессора Накамура, напутствие Старшей Матери Фист-кых и попадали в распоряжение капитана Мицуеси Набунага. На подводной лодке, в специально оборудованном на ней аквариуме, он увозил дельфинов с острова. Назад они не возвращались…
Фаситор прибыл в лабораторию профессора Накамура уже после появления там Фист-кых.
Дельфин Фаситор был Старшим Отцом, руководил объединением взрослых дельфинов-мужей, которые держатся в общем роду несколько особняком. Хотя у дельфинов нет никакой власти одних над другими, в человеческом смысле, Фаситор все-таки занимал положение, приблизительно равное со Старшей Матерью Фист-кых.
Когда профессор Накамура узнал о прибытии Фаситора и о его готовности пожертвовать собой, он предложил оставить Старшего Отца в океанариуме. Профессор Накамура заявил, что в лаборатории Фаситор принесет гораздо больше пользы, наставляя вместе с Фист-кых младших сородичей.
Для проведения операции "Фуэ" руководитель секретной военной лаборатории профессор Накамура предпочитал использовать молодых дельфинов.
2.
- Вы бывали у нас в стране? - спросил у Степана Аритомо Ямада.
- Да, - ответил Бакшеев, - мне довелось трижды приезжать в Японию.
- И, конечно, приезжали в Киото?
- Разумеется. Посетить Киото считает своим долгом каждый гость вашей страны, ведь это настоящий музей древнеяпонской архитектуры!..
- А не довелось ли вам увидеть Философский сад?
- Я слышал о нем, но видеть не доводилось.
- Жаль… Философский сад существует более шестисот лет. Расположен он при одном из буддийских храмов и предназначался для тех, кто хотел бы погрузиться в медитацию, уйти в себя, в самоуглубление. Пожелавший этого проходил на деревянный помост, который служил одновременно одной из четырех стен сада. С других трех сторон Философский сад обнесен стеной. Замкнутая поверхность представляет площадку, покрытую ровным слоем песка, среди которого в порядке размещены камни. Их шестнадцать, разной формы и высоты, шестнадцать серых камней среди желтого песка. И вы, сидящий на черном помосте и созерцающий перед собой пятнадцать камней…
Аритомо Ямада замолк.
- Но вы сказали "шестнадцать", - осторожно заметил Бакшеев.
- Нет, я не оговорился. Камней действительно шестнадцать, и в этом легко убедиться, стоит лишь пройти вдоль помоста и пересчитать камни. Но если вы остановитесь, то в какой бы точке помоста ни находились, вы будете видеть лишь пятнадцать камней. Где бы вы ни стояли, где бы вы ни сидели - вы не увидите все камни одновременно. И вот, чем больше вы остаетесь в этом саду, с тем большей силой охватывает вас желание увидеть все камни сразу, хотя вы уже убедились, что это невозможно. Наверно, создатели сада хотели показать всем тем, кто приходил в него, что никому недоступно до конца узнать свою и чужую жизнь: то, что уже было, и то, что еще будет, - познание не может исчерпать себя без остатка, и для каждого человека существует шестнадцатый, скрытый от него, камень Неведомого.
- Да, - сказал Степан, - вам следует добавить еще, что мир познаваем в бесконечной цепи человеческих поколений, и я с радостью констатирую вашу принадлежность к материалистам.
- А я и не протестую против зачисления в эту категорию, хотя формально считаюсь буддистом, по семейной традиции все Ямада - буддисты. Кроме моего отца, разумеется.
- Странно… Я уже думал об этом. Ведь в Японии много буддистов, а неотъемлемой частью той религии является протест против любых войн. Как это сочетать с японским милитаризмом, духом военщины, экспансионистскими тенденциями? Извините меня, Аритомо Ямада…
- Вы вправе задать мне этот вопрос, Степан, хотя мне и не просто на него ответить. Я ведь сказал уже, что большинство японцев исповедуют определенную религию по традиции. Кстати, в Японии достаточно и христиан с их десятью заповедями, которые они, как и их европейские братья по Дзэсусу Кирисито - по-вашему, Иисусу Христу - успешно нарушают, и в первую очередь заповедь "Не убий!". Кроме того, надо учитывать нашу национальную психологию, исторические условия развития страны. Японцам всегда было тесно на дрожащих от подземных толчков островах. В то же время японские власти всеми средствами сдерживали проникновение западной цивилизации на острова, отгораживались от внешнего мира. А затем сработал эффект пружины… Кроме того, большое значение в поддержании такого духа, о котором вы говорили, Степан, имело "бусидо".
- Свод моральных устоев, которыми должно руководствоваться японское рыцарство? - спросил Бакшеев.
- Да, - ответил Аритомо Ямада, - вы довольно точно охарактеризовали суть "бусидо". С незапамятных времен "бусидо" искусственно культивировалось в нашей стране, его пытались представить как концентрированное выражение японского национального духа.
- Понимаю, - сказал Бакшеев. - Мне думается, японский народ прежде всего надо воспитывать в духе миролюбия и добрососедского отношения к остальным.
- Так будет! Должно быть, я верю в это! - воскликнул Аритомо Ямада.
Степан молча положил руку на плечо своего нового друга.
3.
…Они сидели на краю бассейна и смотрели, как резвится в воде пара молодых дельфинов: Фката-си и Фтирис. По указанию профессора Накамура, Степан Бакшеев и Аритомо Ямада только что провели с дельфинами сеанс обучения их человеческому языку.
- Какой интерес преследует профессор Накамура, заставляя нас учить их этому? - спросил Степан. - Ведь с помощью его аппарата, - кстати, как он его называет? - можно беседовать с дельфинами совершенно свободно…
- Не знаю, - ответил Аритомо Ямада, - но цель тут какая-то есть. Может быть, где-то там, куда отправляют дельфинов, с ними тоже приходится объясняться. А аппарат, его называют "Голос Нихона", всего один. Тамики Уэда создал его в одном экземпляре.
- Но ведь можно, изучив его устройство, построить новые?
- Нет, это невозможно. "Голос Нихона" - типичный "черный ящик". Он действует, но никто, кроме Тамика Уэда, не может объяснить, почему он действует. А инженер Уэда никогда больше ничего не объяснит.
- Странно, что профессор Накамура убрал его, не постигнув тайны аппарата…
- Я уже думая об этом, - сказал Аритомо Ямада. - Очевидно, Тамики Уэда проник в тайну исчезновения дельфинов из океанариума. Когда-нибудь мы узнаем об этом.
Он поднялся, подошел к лесенке, уходящей в воду бассейна, сел на ступеньку и хлопнул ладонями. Фтирис и Фката-си мгновенно перестали носиться и подплыли к Аритомо Ямада.
- Фтирис, сейчас очередь Фката-си, - сказал Аритомо Ямада, - подожди в стороне.
Фтирис крякнул, перевернулся и отплыл к стене бассейна, Фката-си терпеливо ждала, когда человек начнет обучать ее своему языку.
- Направления "вправо" и "влево" мы разучили, - сказал Аритомо Ямада. - Сейчас разучим "вниз" и "вверх".
Фката-си внимательно посматривала на него. Аритомо Ямада поднял руку и резко опустил ее.
- Вниз!
Фката-си не шевельнулась. Казалось, что осознавала сказанное ей и сопоставляла с жестом человека. Аритомо Ямада вновь поднял руку.
- Вниз!
Стремительно нырнув, Фката-си вновь заняла прежнее положение.
- Вверх!
И эта команда была быстро усвоена.
- Молодец, - сказал Аритомо Ямада. - Дайте ей рыбину!
Бакшеев сунул руку в корзину с рыбой и протянул Фката-си. Она издала звук, напоминающий скрип ржавых дверных петель, в воздухе мелькнуло стремительное тело, и челюсти, усеянные острыми зубами, аккуратно приняли рыбу из рук Степана.
Фката-си подплыла к Фтирису, наблюдавшему за всем со стороны, передала ему рыбу и, высунув голову из воды, прокрякала:
- Хор-р-р-рошо!
У Фтириса дело пошло еще быстрее. Ведь он видел предыдущий урок и сразу понял, что хотят от него люди.
- Какая быстрота усвоения! - сказал Степан.
- Это и понятно. Ведь и Фката-си, и Фтирис прошли беседу с Накамура. Они знают о контакте, их восприимчивость обострилась оттого, что теперь они осведомлены относительно намерений людей.
- Конечно, все это так, я понимаю, и все же зрелище бесподобное. Вы-то к этому уже привыкли, а у нас с профессором Ветровым, к сожалению, не было "черного ящика" инженера Уэда.
После усвоения дельфинами команд "вперед" и "назад" Аритомо Ямада решил закончить урок.
- Хотите сигарету? - предложил он Бакшееву.
- Давайте, - сказал Степан.
Они закурили, наблюдая, как служители открывают ворота, соединяющие бассейны. Едва они были открыты, Фката-си и Фтирис выскользнули в общий бассейн.
На площадке, повисшей над одним из бассейнов и соединенной переходным мостиком с внутренними помещениями лаборатории, вдруг возникла фигура Косаку Хироси.
Патологоанатом неизменно улыбался.
- Господин профессор просит вас проследовать к нему, Ямада-сан, - сообщил он.
Аритомо Ямада отшвырнул окурок сигареты.
- Хорошо. Сейчас иду, - сказал.
Косаку Хироси приветливо помахал Степану рукой а стал спускаться вниз.
- Как ваши успехи? - спросил он Бакшеева. Степан пожал плечами.
- Работаем по программе профессора Накамура, - сказал он.
- Аритомо Ямада - талантливый ученый, - заметил Хироси. Мы учились с ним вместе в университете. Уже студентом он поражал профессоров своей эрудицией а оригинальностью мышления.
- Вы учились вместе? - спросил Степан.
- Конечно, Аритомо Ямада ничего не говорил вам обо мне. Скрытность - особенность его характера. Вы заметили, что он, мягко говоря, недолюбливает меня?
- Видите ли… - начал Степан Бакшеев.
- Нет, нет, я не жду ответа. Ваше положение весьма сложное, и мне не хотелось бы усложнять его еще больше. Дело в том, что еще в университете нам с Аритомо Ямада нравилась одна девушка. Нас было двое, и она предпочла меня. Я хотел жениться на ней, но вдруг выяснилось, что невеста тяжело больна. Это меня не остановило, но она не захотела выйти за меня замуж и покончила с собой. С той поры Аритомо Ямада стал считать меня своим врагом.
"Если он не врет, то Аритомо Ямада напрасно так бросается на Косаку Хироси, - подумал Бакшеев. - Возможно, его стоит привлечь на свою сторону".
- У меня в Японии старая, больная мать, - продолжал Косаку Хироси. - Ради нее я поехал сюда, на Остров… Ведь здесь хорошо платят, и работа в лаборатории профессора Накамура освобождает от военной службы…
- А мне казалось, что каждый японец считает честью для себя воевать за Божественного императора, - усмехнулся Степан.
- Вы глубоко ошибаетесь. Многим моим соотечественникам не по душе эта война, - сказал Косаку Хироси. - Вы человек с другого берега, и я могу прямо сказать вам об этом.
"Уж не провокатор ли?" - подумал Бакшеев.
- И вот попадаешь в такое место…
Косаку Хироси обвел рукою вокруг.
- В такое место, и рядом никого, с кем можно было бы поделиться своими сомнениями.
- Вы ведь приехали сюда с Тиэми Тода? - перебил его Бакшеев, уловив странное выражение его глаз.
- Да, с нею я работал в клинике, в Иокогаме. Тиэми Тода хорошая девушка. Чем-то похожа она на покойную мою невесту. Но в последнее время она изменилась. Не понимаю, что с нею творится…
"Может быть, он действительно просто одинокий человек… Тогда ему по-настоящему плохо. Кажется, Косаку Хироси стоящий парень", - подумал Степан.
- Знаете, - оживился вдруг Косаку Хироси, - мне пришла в голову мысль устроить подводную прогулку. Вы, Тиэми Тода, ну и я. Может быть, удастся уговорить Аритомо Ямада? Хотя вряд ли, со мною вместе он не пойдет. Вот если только вы его пригласите…
- А почему бы и нет? - сказал Бакшеев.
"Прогулки по дну бухты - это совсем неплохо, - подумал он. - Глядишь - и наткнусь на выход из этой вулканической западни. Ведь попала же сюда каким-то образом рыба-меч…"
- Давайте организуем прогулку завтра, - предложил Косаку Хироси. - Я возьму на себя получение пропусков у майора Масаси Кэндо.
- Хорошо, - согласился Степан Бакшеев, - давайте на завтра. С Аритомо Ямада я переговорю.
Бакшеев протянул Косаку Хироси руку, повернулся и медленно побрел в сторону выхода из океанариума на берег бухты.