Дорога на север - Луис Ламур 6 стр.


- Представляете, Чантри, - начал он оживленно, - сижу я, значит, ночью в курятнике, наблюдаю, а прямо на меня выходит этот… Пауль. А я без револьвера. Свой вам отдал. Как быть? Короче, удрал он. А девчонка осталась здесь. И как это я сплоховал? Да пусть у меня вырастет горб, если они еще раз попытаются напасть на вас!

Чантри вернул Мобилю его револьвер, тепло попрощался с ним и, сев на лошадь, поехал старой дорогой в сторону Санта-Фе.

На ум приходили кое-какие вещи, о которых говорил отец, приучавший его к самостоятельности: "Если ты в опасной местности, не давай напасть на твой след, сворачивай, крутись, путай направления, заставляй противника тревожиться. Сам же, в свою очередь, пристально изучай его, следи за поведением зверей и птиц, они тебе многое подскажут. Больше доверяй коню. Уж он-то точно учует опасность, как бы она ни маскировалась''.

Том старался подметить каждую тень, любое подозрительное движение листвы. Вдруг взгляд упал на след пони, мозг сразу напрягся, чувства обострились. Отпечатки копыт были как раз там, где он намеревался проехать.

Неподкованные пони… шесть или даже больше коней… Чантри догадывался, что это могли быть всадники кайова или команчи.

Через четверть мили он нашел то место, где они слезали с лошадей, некоторое время стояли, вероятно, высматривая кого-то. Судя по всему, индейцы вели наблюдение из-за кустарника. Кого же они выслеживали? Уж не его ли?

Избегая открытой местности и возможных засад, Том тем не менее торопился.

Неожиданно он напал на следы своего стада, коровы прошли здесь дня два назад, хотя с полной уверенностью сказать было трудно. Ведь Френч мог воспользоваться тем, что он не появляется, и гнать стадо в несколько раз быстрее. К тому же, как понял Том, движением скота заинтересовались индейцы. Он все чаще натыкался на их следы. Группы всадников на неподкованных пони то и дело пересекали пройденный стадом путь. Маленькие отряды воинов перемещались на запад, где сформировывались в большие.

Чантри не мог никак уяснить, собираются они напасть на погонщиков и отбить стадо или готовятся к охоте на буйволов.

Том замедлил шаг лошади: не хватало только с ними столкнуться. Эти убьют без разговоров - не успеешь и пикнуть.

Въехав на невысокий холм, он оглядел равнинные просторы. К западу от него ничего примечательного не было. Пустынная местность с громадами разрушенных выветриванием скал. На северо-востоке горизонт оказался чист, виднелся лишь слабый румянец, который мог быть отблеском костра возле стада…

Том уже начал съезжать с холма, когда тишину разорвали выстрелы. До боли в глазах он вглядывался в сумрак, но ничего не увидел. Чуть успокоившись, стал продолжать спускаться. И тут услышал топот конских копыт. Том замер. Вдруг показался всадник, пригнувшийся к шее лошади и во весь опор несшийся по направлению к стаду. Едва он проскакал рядом с холмом, на котором находился Чантри, как откуда-то из темноты выскочила группа индейцев из шести-семи человек и на своих маленьких лошадках устремилась за беглецом.

Переждав какое-то время, Том снова прислушался, затем съехал с холма и двинулся дальше.

Следы коров были уже совсем свежие, скот шел на запад, должно быть, к ближайшему водопою.

В небе зажглись звезды. Земля стала круто уходить вниз, и Том увидел темную стену деревьев. Все ближе подбираясь к руслу реки, он почувствовал прохладу, поднимавшуюся от темной воды, и позволил лошади самой выбирать дорогу. Она шла без колебаний, быстро и уверенно. Ее чуткие уши крутились, улавливая звуки со всех направлений. И вдруг вода слегка засветилась серым, лошадь приостановилась, вскинула голову, чтобы заржать, но Том на нее прикрикнул:

- Нет! Не смей! Ради бога…

Хотя лошадь и дернула нетерпеливо головой, но не издала ни звука.

Неожиданно повеяло сладковатым запахом древесного дыма. Кто-то неподалеку жег костер! Запах был очень слабый, и, казалось, к нему примешивался запах кофе…

Крепко сжав рукоять револьвера, Том тронул бока лошади и направил ее к мерцающей воде, туда, где горел огонь, которого он пока не видел.

Глава 12

У ночи есть особенность: обволакивая тебя темнотой, она будоражит воображение, мобилизует мозг, держит настороже.

Чантри остановил лошадь. Легкое шевеление влажного воздуха коснулось лица. На мгновение запах кофе исчез, затем появился снова. Никаких звуков не было. Но Том чувствовал: человек у костра тоже прислушивается. А то, что он бодрствует, подтверждал и запах кофе.

Кто же он? Чантри выставил револьвер.

Вдруг в поле зрения попал проблеск огня, костер горел во впадине, со всех сторон окруженной кустарником.

- Прошу к огню, мистер Чантри, - послышался голос.

Том вздрогнул и еще крепче сжал в руке револьвер.

- Я - Сан Чиф. - Из густых зарослей вышел пауни.

Чантри с облегчением вздохнул и улыбнулся другу. Спешившись, пожал ему руку.

- Как вы меня узнали? - удивился Том. - С такого расстояния? Да еще в густой темноте?

- А я ждал вас.

- Ждали? - еще больше поразился Чантри.

- Мне сказали, что вы тут поедете.

- Кто? Кто вам это сказал?

- Человек из Тринидада. Я встретил его случайно на дороге.

- Из Тринидада?! - всполошился Том. - Как звать его? Не Пауль?

- Нет, не Пауль. Зовут его… эх, дай бог память… Кажется, Моби.

Моби… Мобиль?! Интересно, что здесь могло понадобиться мяснику Спарроу?

- Кофе готов, мистер Чантри. Присаживайтесь.

Сан Чиф принял поводья из рук Тома, расседлал коня и привязал его в зарослях, рядом со своим. Пауни очень удачно выбрал место для стоянки. Она располагалась под обрывом, на берегу реки. Здесь же имелась обширная выбоина, способная укрыть как раз двух лошадей.

Чантри достал из седельной сумки еду, и они, устроившись возле костра, принялись за ужин.

- Что-нибудь узнали про железную дорогу? - Том потягивал из кружки отлично сваренный кофе.

- Да, - ответил Сан Чиф. - С коровами это три дня пути. - И, помолчав, добавил: - Если, конечно, не возникнет осложнений.

- Где сейчас стадо?

- Там, - пауни указал рукой направление. - В устье притока Каддоа.

Название ничего не говорило Тому, и он спросил:

- Это далеко отсюда?

- Да нет. Совсем рядом. Сутки езды.

Какое-то время ели молча.

- Ну, а что вокруг? Какова обстановка? - поинтересовался Чантри.

Пауни взял из костра раскаленную головешку, прикурил от нее самокрутку и начал неторопливо докладывать:

- Между стадом и железной дорогой находится местечко такое - Биг Тимберс…

Биг Тимберс!.. Сердце Тома учащенно забилось. Что-то очень знакомое и бесконечно дорогое заключалось для него в этом словосочетании. Но с чем оно могло быть связано? Откуда пришло к нему?

- Биг Тимберс, - продолжал Сан Чиф, попыхивая цигаркой, - это большие деревья… Это очень большие деревья… Так вот, эти огромные деревья используют для изготовления чурбанов, пускают на дрова… А вокруг этих громадных деревьев не растет никаких кустов, только зеленая-зеленая трава.. Ну и водоемы, конечно, имеются. Много разных водоемов… Это все и есть Биг Тимберс… Там живут индейцы… Хорошее место…

- Индейцы?! - встревожился Том. - Между стадом и железной дорогой?!

- Да, именно так, - подтвердил пауни.

С первыми лучами солнца они тронулись в путь. Не успели проделать и мили, как заметили черные точки, плавно кружившие над рыжеватым косогором.

- Канюки. Там кого-то убили, - заключил Сан Чиф.

- Давайте посмотрим, - предложил Чантри.

Подъехали туда. Хищники нехотя отлетели прочь.

На земле лежал труп мужчины. Человек был безжалостно изрезан и залит кровью.

Пауль!

Неожиданно тело шевельнулось. Пауль широко раскрыл остекленевшие, ничего не выражавшие глаза.

- Неужели я больше ее не увижу? Никогда не вернусь к ней? - прошептал он. - Мне не нужны были эти деньги, я хотел добыть их для нее… - Несчастный перекатился на бок, дернулся и затих.

Чантри стоял потрясенный. Придя немного в себя, вытер о траву руки и глухо проговорил:

- Лопату бы…

- Нет времени, - нервничал Сан Чиф. - Надо убираться отсюда. - И вдруг воскликнул: - Индейцы! Скорей в седло!

На одном из холмов маячила дюжина всадников. С гиканьем и свистом она вдруг устремилась вниз, прямиком к ним. Сан Чиф выждал ровно мгновение, которого хватило Тому, чтобы оседлать коня, и они понеслись. В ответ на это индейцы прибавили ходу. Чантри выхватил револьвер, готовясь поразить первого, кто приблизится.

- Не стрелять! - закричал пауни.

Кони у обоих были нынче в ударе, и погоня индейцам явно не удалась. Они отстали, а потом и вовсе остановились, провожая беглецов взглядами.

Первым их заметил Хэлви, несший охрану лагеря.

- А мы уж думали, больше вас не увидим, мистер Чантри, - сказал он с улыбкой и участливо спросил: - Что-нибудь случилось?

- Да ничего особенного, - ответил Том, пожимая погонщику руку.

Скот уже был согнан на ночь, коровы улеглись, а ковбои при свете костра толпились у фургона, разбирая спальные мешки.

Том и Сан Чиф спешились, отвели лошадей в табунчик и подошли к костру.

- Вы так нарядны, Чантри, не ожидал. - Вильямс сидел на подстилке, дымил сигарой и в промежутках между затяжками попивал кофе. - Я вас приветствую.

- Я вас тоже, - ответил Том.

- Где вы откопали этого индейца?

- Он работает на меня.

- Да? - удивился Френч.

- Его зовут Сан Чиф. Он из северных пауни.

- Да мы с ним сто лет знакомы, - засмеялся проводник. - Ничего мужик. - И предложил: - Вот, поешьте.

Том и Сан Чиф уселись, с жадностью набросившись на еду.

- Мы только что вернулись из разведки, - сообщил Вильямс.

- Куда это вы катались? - полюбопытствовал Чантри.

- На юго-запад. Север для нас закрыт. Там индейцы кайова. Кровожадный народ.

- Да, я слышал. - Том плеснул в кружку кофе. - А может, все обойдется?

- Сомневаюсь. Их разъезды так и шныряют.

- Если индейцы захотят, они накроют нас в любом месте и в любой момент. И никакой обходной маневр тут не спасет.

- Ну и что вы предлагаете?

- Идти на север. Прямо через Биг Тимберс. Пусть они видят, что мы их не боимся.

Вильямс одобрительно хмыкнул.

- А что, это может сработать. Ну, а если они вздумают поговорить по душам, вы готовы отправиться к вождю?

- Да, конечно, - невозмутимо ответил Чантри.

- Ну-ну, - усмехнулся тот. - Очень хочу посмотреть, как интеллигент с Востока будет чувствовать себя в тесном кругу индейцев!

Тому вдруг пришла идея вызвать проводника на откровенность.

- Скажите, пожалуйста, мистер Вильямс, есть ли кому-нибудь смысл убить вас?

- Убить?.. - Френч вытаращил глаза. - Почему вы об этом спрашиваете?

- Кто-то пытался застрелить меня…

- А при чем здесь я? Какая связь?

- Видите ли, мне стало доподлинно известно, что в случае моей смерти один человек кое-что получит. А я ничего ни с кем не делю, кроме вас…

- Стадо? - спросил Вильямс.

- Стадо, - ответил Чантри. - У меня нет таких врагов, кто бы получил удовлетворение, если я умру.

- А вы вспомните своего отца, - сказал Френч. - Ведь тот, кто убил его, может расценить ваше возвращение на Запад как жажду мести.

Том отрицательно помотал головой.

- Не похоже. Прошло столько лет… - И он как бы между прочим обронил: - Девушка страстно желала денег, если верить Паулю…

Вильямс чуть заметно всколыхнулся и замер.

- Паулю? - переспросил он, словно ослышался.

- Да, Паулю. Так его называла девушка. Но кто он, этот Пауль, понятия не имею.

И Том счел нужным поведать Вильямсу о событиях последних дней и ночей: об ущелье, о своем бегстве оттуда, о попытке убить его в Тринидаде и, наконец, о Спарроу.

- А он-то что там делает? - насторожился Френч.

Том лишь пожал плечами.

- Странно, однако… - задумчиво произнес проводник. - Уж не нацелился ли он на стадо?

Том встал, выплеснул остатки кофе в костер и сказал:

- Я думаю, это касается только нас с вами, и никого больше.

Идя к фургону за спальным мешком, он невольно задержал взгляд на пастухах. После крепкого кофе их чумазые топорные физиономии выглядели в пляшущем свете костра и мужественно, и одухотворенно. Эти неважные, в сущности, люди блистательно делали свое нелегкое дело, работали от зари до зари не покладая рук. И Том вдруг впервые почувствовал свое родство с этими парнями. Все знали, что впереди кайова, народ бесстрашный и бессмысленно жестокий, и любой готов был ехать прямо через их лагерь.

Вроде бы не так уж много времени находились в походе, не так уж много прошагали, совсем мало дней и миль, но Тому казалось, он проделал уже длинный и долгий путь. Неизвестно, как далеко еще придется пройти по жизни. Но может случиться и так, что не дальше лагеря индейцев, а это гораздо ближе, чем железная дорога.

Глава 13

Вильямс всегда оставался опрятен. Он был из тех аккуратных людей, что выглядят эффектно в любой одежде. Этим утром Френч надел голубую армейскую рубашку, черные джинсы и шляпу. Сапоги у него неизменно сверкали как новенькие и несли на себе длинные мексиканские шпоры. Завершал экипировку конечно же револьвер, который необыкновенно шел ему.

Чантри догадывался, что Вильямс получил в жизни хорошую разностороннюю подготовку, что тот всякий раз и доказывал в разговоре и на деле.

- Того человека убили индейцы? - ни с того ни с сего спросил Френч, остановившись возле Тома. - Вы говорили, его зовут Пауль?

- Да.

Не сказав больше ни слова, проводник удалился.

Все-таки было довольно странно, что Том сумел в какой-то мере понравиться Вильямсу - высокомерному джентльмену с револьвером, с его насмешливыми глазами, которые всегда озадачивали. У Тома не хватало времени повнимательнее разглядеть его. Главное, Вильямс работал отлично, а Том не мог не восхищаться человеком, если тот мастер своего дела!

Вдруг подумалось, что, вполне возможно, им придется драться, с тем чтобы один непременно убил другого. Прежде такие мысли никогда бы и в голову не пришли, но теперь Том подумал: а ведь придется, если не останется иного выхода. В любом случае нельзя позволить Вильямсу положить его на лопатки.

Сегодня Том решил не отлучаться далеко от стада и приучить лошадь, подаренную ему Спарроу, к работе со скотом. Но что бы он ни делал, мысли снова и снова возвращались к Вильямсу.

Почему проводник с такой легкостью принял его идею двигаться на север, в лапы кайова? Может быть, он уже договорился с индейцами поделить стадо поровну? Говорят, такие случаи здесь бывали. Кроме того, туземцы иной раз нарочно сопровождали стада, провоцируя погонщиков вступать с ними в перестрелку.

Постоянно думал Том и о девушке. Она представляла для него не меньшую опасность, чем Френч. С хорошей фигурой, привлекательная и достаточно красивая, чтобы приворожить мужчин. Может, все-таки есть что-нибудь общее между нею и Вильямсом? Но кажется, тот действительно слышит о ней впервые.

Стадо приближалось к окрестностям Ту Бутс, откуда, по замыслу Чантри, должно было неожиданно для индейцев кайова круто повернуть на Биг Тимберс. Как действовать дальше, он примерно знал.

Где-то впереди, в низине, протекала река Клей Спринг, на берегу которой предполагалось сделать очередную стоянку, и Том поехал посмотреть это место своими глазами.

Три индейца появились внезапно. Видимо, они лежали на земле притаившись. Их темные мускулистые тела сливались с коричневатой травой и буквально выросли перед самой мордой коня. Том не столько услышал два выстрела своего револьвера, сколько почувствовал отдачу в кисти. Индейцы с ножами, стоявшие справа и слева от него, рухнули наземь. Сильная рука третьего сковала Тому шею, сдавила горло, и было ясно: в другой руке нож!

Вытащив ноги из стремян, Чантри опрокинулся с лошади и при падении выронил револьвер. Мгновенно развернувшись, нанес растерявшемуся индейцу удар под дых. Тот скрючился и полетел на землю, однако нож из руки не выпустил и быстро поднялся. Это был здоровенный мужчина, такого же роста, как и Чантри, но гораздо шире в плечах. Том слышал его учащенное дыхание. Полосуя воздух ножом, индеец медленно пошел на белого и наконец совершил выпад. Том увернулся, но, споткнувшись о тело одного из убитых, упал В то же мгновение индеец прыгнул на него снова, но Чантри, находясь в положении лежа, встретил врага каблуком в висок, и тот снова оказался распластанным на земле. Недолго думая. Том прыгнул сам, подмял под себя противника и стал душить его. Тот крутился, извивался, пытаясь освободиться, но Чантри безжалостно усиливал нажим.

Вдруг затопали лошади.

- Можете отпустить его, Чантри. Он под прицелом, - сказал Вильямс.

Том разжал руки, отпустил индейца. Тот лежал в корчах, хватая ртом воздух. Но удивительно скоро оправился и встал.

- Я убью его! - пробасил Руггер. - Дайте я убью его! - И он вскинул винтовку.

- Нет! - вскричал Том и загородил собой туземца. - Он слишком хороший воин, чтобы убивать его. - Затем он обернулся к своему сопернику и сказал: - Я Том Чантри. Ты храбро сражался. Иди с миром.

- Вы позволите ему уйти? - удивился Хэлви.

- Да, он свободен, - ответил Том.

Руггер смачно сплюнул и выругался.

- Может, он и хороший воин, - сказал он, - но этот проклятый краснокожий не пожалел бы вас, если бы получил такую же возможность.

- Наверное, вы и правы, Руггер, но сейчас он уйдет.

Том заметил, что здесь же, тихий и неизвестно откуда взявшийся, стоял с винтовкой Сан Чиф. Видимо, примчался на выстрелы.

- Переведите ему, - попросил Чантри пауни, - что он может идти. И что я обязательно приду в Биг Тимберс, чтобы навестить его.

- Переводить не надо, он и так все понимает, - сказал Сан Чиф и объяснил: - Это Он-Кто-Ходит-С-Волками, чаще его зовут Бродячий Волк. Он великий воин.

Бродячий Волк некоторое время смотрел на Чантри, пытаясь найти подвох в глазах белого, затем неуверенно повернулся и, ожидая выстрела в спину, двинулся прочь.

Вильямс поглядел на двух мертвецов.

- Это лучшая стрельба, которую я когда-либо видел, - признался он.

- Просто удача, - смутился Том.

- Называйте как хотите, но не упоминайте при этом удачу.

Когда они возвращались к стаду, Хэлви ехал рядом с Томом.

- Вы молодец, мистер Чантри! - сказал он. - В следующий раз, если вам понадобится помощь, только позовите меня…

- Чем же я молодец, Хэлви? Тем, что убил двоих индейцев?

- Нет, сэр. На это мне наплевать. Вы молодец тем, что отпустили Бродячего Волка. Это блестяще, мистер!

Том устал, перенервничал и рано завалился спать. Последнее, что запечатлелось в памяти, - это потрескивание костра и обрывки из рассказа Хэлви о знаменитом сражении у Биг Тимберс в 1867 году…

Когда он открыл глаза, костер почти погас, лишь отдельные красные угольки мерцали во тьме.

Все спали, за исключением тех, кто сторожил скот. Том уже собирался уснуть снова, когда заметил, что Руггер вылез из спального мешка, оделся, обулся и направился к лесу. Что-то подозрительное таилось во всей его походке.

Куда это он? Зачем?

Назад Дальше