Доктор, избегая его взгляда, сделал озабоченное лицо и покачал головой.
- Может быть, от пищи, - сказал он медленно. - Я не особенно хороший кок, должен признаться. Что-нибудь могло попасть в пищу из ящика с лекарствами. Я нисколько не буду удивлен, если и помощник капитана заболеет.
И, действительно, в этот самый момент в камбуз снова опрометью вбежал юнга, крича, что м-р Мекензи лежит на своей койке в судорогах и ругается самым страшным образом. Едва юнга успел договорить, как на палубе появился второй помощник и, посмотрев по направлению к камбузу, громко позвал кока.
- Вас зовут, Франк! - сказал стряпчий.
- Я пойду, когда он скажет мне "доктор", - твердо ответил тот.
- Кок! - закричал во весь голос помощник. - Кок! Кок! - взревел он уже совершенно неистово и бегом направился к камбузу. Лицо его покраснело от гнева. - Вы разве не слышите, что я вас зову? - спросил он в бешенстве, сжимая кулаки.
- Я уже переведен на высшую должность, - непринужденно любезным тоном сказал Карсон. - Я теперь - корабельный врач.
- Идите сейчас же вниз, или я вас потащу туда за шиворот, - закричал тот.
- У вас не хватит сил для этого, маленький человечек, - ответил доктор, снисходительно улыбаясь. - Ну, ладно, ладно! Идите вперед и показывайте дорогу, мы посмотрим, что там можно сделать.
Он последовал вниз за онемевшим от такой дерзости помощником и нашел м-ра Мекензи в таком диком припадке ярости, что даже второй помощник запротестовал, слыша его неимоверную ругань.
- Вы хотите, чтобы я взял на себя ваше лечение? - осведомился самым любезным тоном доктор.
М-р Мекензи ответил утвердительно в семи длинных, оскорбительных и совершенно невозможных для передачи выражениях.
- Мой гонорар - полгинеи, - мягко сказал доктор. - Нуждающихся, которые не в состоянии платить столько, помощников и тому подобных, я иногда лечу и за меньшую сумму.
- Я лучше умру, - прорычал м-р Мекензи. Он был так скуп, что ему, казалось, легче было расстаться с жизнью, чем с деньгами. - Вы ни пенни с меня не получите.
- Прекрасно! - ответил доктор и встал, направляясь к двери.
- Притащите его назад, Роджерс! - завопил м-р Мекензи. - Не давайте ему уйти.
Но второй помощник с выражением ужаса в глазах согнулся на табуретке и крепко ухватился обеими руками за край стола.
- Ну, ну. Что с вами? - одобрительно произнес доктор. - Вам не следует болеть, Роджерс. Я хотел, чтобы вы ухаживали за этими двумя.
Тот медленно поднялся и посмотрел на него тусклыми глазами.
- Скажите третьему помощнику, - проговорил с усилием Роджерс, - чтобы он взял на себя управление судном. А если он еще будет ухаживать за нами, то работы ему хватит.
Доктор послал юнгу сообщить третьему помощнику о возложенной на него ответственности, и затем стоял, наблюдая невероятные телодвижения метавшегося от боли м-ра Мекензи.
- Сколько… вы… сказали? - со свистом вырвалось изо рта больного.
- С нуждающихся, - повторил доктор, смакуя свои слова, - я беру пять шиллингов за визит, с бедняков - полкроны.
- Я дам полкроны, - с тяжелым вздохом произнес старший помощник.
- М-р Мекензи, - донесся слабый голос из капитанской каюты.
- Есть сэр! - простонал измученный болью помощник.
- Не отвечайте мне таким воем, сэр, - резко сказал капитан. - Будьте любезны помнить, что я болен и не могу вынести этого шума.
- Я… я тоже… болен… - еле переводя дыхание, ответил тот.
- Вы больны? Ерунда! - строго сказал капитан. - Мы не можем оба быть больными. Кто будет смотреть за судном?
Ответа не последовало, но из другой каюты посещался голос м-ра Роджерса, дико взывавшего о медицинской помощи и предлагавшего самые невероятные суммы вознаграждения за нее.
Доктор переходил из каюты в каюту и, собрав сначала свой гонорар, раздал страдальцам соответствующие лекарства. Затем, по должности кока, отправился в камбуз и приготовил какую-то безвкусную кашицу, которую заставил их съесть.
Благодаря его искусству, больные избавились от резких припадков боли, но зато почувствовали такую слабость, что еле могли поднимать свои головы с подушек, и их состояние вызывало мучительную зависть третьего помощника, невыразимо жаждавшего избавиться от взваленной на него ответственности.
Капитан, напуганный своей ужасной слабостью и возникшей тогда у него мыслью о возможной смерти, послал за м-ром Томпсоном, и после краткого, цветистого сравнения стряпчих с акулами, заплатил гинею и составил завещание. Его примеру последовал и м-р Мекензи, но по более низкой оценке. Однако, м-р Роджерс, которому доктор, в интересах своего друга, предложил сделать то же самое, отрицательно покачал головой и поблагодарил небо за отсутствие имущества.
Все трое медленно, но постепенно поправлялись, по мере того, как судно приближалось к Гонг-Конгу. Только у м-ра Мекензи временно возобновились прискорбные припадки, после того, как он однажды зловеще намекнул, что отнимет свои деньги, как только выздоровеет. Он все еще был в постели, когда "Стелла" бросила якорь в гавани Гонг-Конга. Но капитан и второй помощник уже могли подняться наверх и, сидя в креслах на палубе, обменяться взаимными поздравлениями с выздоровлением.
- Вы уверены, коллега, что это не была холера? - спросил взошедший на борт карантинный врач.
- Абсолютно, - ответил доктор Карсон.
- Какое счастье для заболевших, что вы были на судне как раз в этот рейс, - сказал карантинный врач. - Замечательно удачное для них совпадение!
Доктор поклонился.
- Ужасно странно, все-таки, что заболело подряд три человека, - произнес тот. - Похоже как-будто на заразу, не правда ли?
- О, нет, не думаю, - сказал Карсон, быстро, быстро приняв предложение съехать на берег в карантинной шлюпке и переодеться на берегу в более приличную одежду. - Мне кажется, я знаю, что именно это было.
Капитан "Стеллы" насторожил уши, а второй помощник рванулся вперед с раскрытым ртом. Доктор Карсон, в сопровождении карантинного врача и стряпчего, направился к шлюпке.
- Что это было? - вопросительно крикнул ему вслед капитан.
- Я думаю, что вы съели что-то, сильно расстроившее ваш желудок, - ответил тот, выразительно усмехнувшись. - Прощайте, капитан!
Шкипер "Стеллы" ничего не ответил, но, с усилием поднявшись с кресла, добрался, еле передвигая ноги, до борта и погрозил кулаком по направлению к отвалившей уже от корабля шлюпке. Доктор Карсон послал ему в ответ воздушный поцелуй.
Универсальное лекарство
- Плавал я с самыми разными шкиперами, - сказал старый моряк. - Знаете, со всякими "открывателями новых земель", улыбнувшись добавил он.
- А расскажу вам про одного такого шкипера. Конечно, многие шкипера имеют всякие фантазии и увлечения, но только этот шкипер всех их превзошел.
- Было это несколько лет тому назад. Нанялся я на шхуну "Джон Эллиот". Это была тихоходная посудина. Попал я на нее в таком состоянии, что сперва просто не соображал как следует. На второй день по выходе в море, от второго помощника, выскочившего из-за обеда, и очень торопившегося высказать свое мнение, я узнал о специальности шкипера.
Плевать мне на всякие ножи и пилы, которые он развесил в своей каюте, - сказал второй помощник, - но когда человек за обедом, рядом со своей тарелкой, кладет отрезанную человеческую руку и занимается ее изучением… брр, это слишком!
- Это еще пустяки, - сказал первый помощник, много плававший с нашим шкипером. - Он помешан на медицине. У нас однажды чуть-чуть было не состоялся мятеж из-за того что он собирался вскрыть одного парнишку, свалившегося с мачты. Он, видите ли, хотел установить причину его смерти.
Специальность капитана скоро стала известной и на баке. Я не слишком задумывался над ней до тех пор, пока не увидел старика Дэна Денниса за чтением. Сидел старик на крышке люка, читал какую-то книжечку, от времени до времени ее закрывал, откидывал голову назад, закрывая глаза и двигал губами, как курица, пьющая воду. А потом снова смотрит в книжку.
- Молодчина Дэн, - сказал я, - в твоем возрасте и все еще готовишь уроки?
- Готовлю, - мягко ответил Дэн. - Может быть ты спросишь меня мой урок? Я приготовил главу о сердечных болезнях, - и передал мне книжку, где описывались всяческие болезни.
- Купил ее в ларьке, - сказал он подмигнув, и потом закрыл глаза и без запинки прочитал наизусть весь свой урок.
- Вот что я чувствую, - сказал он закончив. - Только и хватает у меня силы на то, чтобы добраться до моей постели. Поддержи меня, Билль, а потом приведи мне доктора.
Я, конечно, понял его гениальный план, однако, рисковать не собирался, и потому сообщил повару, что старик Дэн захворал, а потом вернулся к Дэну, чтобы взять у него книжку. Я, знаете ли, очень люблю почитать в свободное время. Дэн сделал вид, что он очень плохо себя чувствует, и даже не слышит, что я ему говорю. Раньше чем я успел отобрать у него книгу, появился шкипер. Вид у него был деловой и в руках он нес чемоданчик.
- Что случилось, друг мой? - спросил он.
- Пустяки сэр, - ответил старик Дэн. - Я себя прекрасно чувствую, только у меня немножко обморочное состояние.
- Расскажи мне подробно, что ты чувствуешь, - сказал шкипер, взяв его за руку, чтобы проверить пульс. Тогда Дэн подробнейшим образом рассказал ему весь свой урок и шкипер неодобрительно покачал головой. Выглядел шкипер очень торжественно.
- Сколько времени это у тебя продолжается? - спросил он.
- Не то четыре, не то пять лет, сэр, - ответил Дэн, - ведь, это, конечно, не опасно?
- Лежи смирно, - сказал капитан, прикладывая докторскую трубку к его груди. - Гм! Боюсь, что твои дела не слишком блестящи. Диагноз дает неблагоприятные результаты. Лежи смирно и я приготовлю тебе лекарство, а повару велю дать тебе крепкого бульону.
Не успел шкипер уйти, как Гарри, этакий здоровый парень размером шесть футов и два дюйма, подошел к Дэну и потребовал у него книжку.
- Пошел вон, - сказал Дэн. - Не расстраивай меня. Ты слыхал, как шкипер сказал, что у меня серьезный диагноз.
- Дай мне книжку, - зарычал Гарри. - А то я тебя вздую, а потом все скажу шкиперу. У меня, кажется, чахотка? Во всяком случае я собираюсь проверить, нет ли ее у меня.
Он отобрал книжку и начал ее читать. В этой книжке было столько болезней, что его взяло искушение выбрать что-нибудь другое вместо чахотки. Однако, все-таки, он остановился на ней и у него сразу начался такой кашель, что весь кубрик не мог спать. Всю ночь практиковался, дьявол, а на следующее утро, когда шкипер пришел навестить Дэна, Гарри с трудом мог говорить.
- Плохой у тебя кашель, голубчик, - сказал капитан, подозрительно взглянув на Гарри.
- Пустяки, сэр, - небрежно ответил Гарри. - Этот кашель у меня иной раз бывает целый месяц, а потом проходит. Я думаю это от того, что я потею по ночам.
- Что, - ахнул шкипер, - потеешь по ночам?
- Здорово потею, - ответил Гарри. - Прямо простыню выжать можно. Я думаю мне это на пользу. Правда, сэр?
- Сними рубашку, - распорядился шкипер, подошел к нему и воткнул в него свою трубку. - Дыши глубоко и не кашляй.
- Не могу удержаться, - прокашлял Гарри. - Никак не могу. Очень поганый кашель. Рвет меня на части.
- Ложись в кровать и не разговаривай, - сказал шкипер, мрачно качая головой. - Счастье твое, друг мой, что ты попал в опытные руки. Я надеюсь, что нам удастся все это ликвидировать. Дэн, помогает тебе мое лекарство?
- Чудесно помогает, сэр, - обрадовался Дэн. - Оно очень меня смягчает и сплю я после него, вроде как новорожденный младенец.
- Я пришлю тебе следующую дозу. Слушайте, ребята, вы оба должны лежать и не смеете вылезать из своих коек.
- Слушаюсь, сэр, - ответили оба такими слабыми голосами, что даже страшно стало. Посоветовав команде не шуметь, чтобы не мешать больным, шкипер ушел.
Сперва нам всем это очень понравилось и даже показалось остроумным. Но оба наших больных стали вести себя совершенно возмутительно. Весь день они лежали в койках, а потому ночью они, конечно, не могли спать и орали через весь кубрик, спрашивая друг друга о состоянии болезни и тому подобной ерунде. Жрали они крепкий бульон и всякое желе и Дэн пробовал выпросить у Гарри немножко портвейну, который капитан прописал ему, чтобы делать кровяные шарики, только Гарри обычно отвечал, что он недостаточно наделал этих шариков и пил за здоровье диагноза Дэна. А когда пил, с таким смаком облизывал губы, что слушать было противно.
Проболели они дня два и команда начала возмущаться. Остальные ребята совсем ошалели от запаха бульона и тому подобного и заявили, что тоже собираются заболеть. Тогда оба больных страшно разволновались.
- Вы только испортите все дело, - сказал Гарри, - а без книги вам не выбрать себе болезни.
- Все это прекрасно. Работать за себя, да еще за вас, - возмутился один из парней. - Теперь наша очередь. Пора вам поправляться.
- Поправляться! - ужаснулся Гарри. - Поправляться?! Да вы с ума спятили! Вы ничего не понимаете в медицине! Такие больные как мы никогда не поправляются.
- Тогда я пойду к капитану и расскажу про книжку, - сказал один из команды.
- Иди, иди, - сказал Гарри, - а потом я тебе так разобью голову, что ее никаким киселем или портвейном не починишь. А кроме того шкипер лучше тебя понимает медицину. Черта с два он тебе поверит.
Раньше чем кто-нибудь успел ему ответить, в кубрике появился шкипер и с ним первый помощник. У первого помощника было такое лицо, что Гарри издал самый глухой кашель, на какой был способен.
- Главное, что им нужно, - сказал шкипер своему первому помощнику, - это хороший уход.
- Хотел бы я, чтобы вы позволили мне, хотя в течение десяти минут устроить им хороший уход. Они бы у меня сами ушли. На своих ногах. Как миленькие.
- Попридержите ваш язык, сэр. То что вы говорите бессердечно, а кроме того оскорбительно для меня. Неужели вы думаете, что я, который столько лет изучал медицину, не могу отличить больного человека от здорового?
Первый помощник что-то проворчал и вышел на палубу, а шкипер начал опять исследовать своих пациентов. Он был очень доволен, что они так терпеливо лежали в постелях и приказал завернуть их в одеяла и вытащить на верхнюю палубу, чтобы подышать свежим воздухом. Нести пришлось, конечно, нам, а дышали свежим воздухом они. Дышали они, значит, и искоса поглядывали на первого помощника. Если им что-нибудь требовалось, то нам приходилось бегать в кубрик и приносить, что следует. Наконец мы снесли их в кубрик. Мы очень рассердились и решили заболеть в полном составе.
Однако Гарри поклялся, что он причинит нам всяческие увечья, если мы попробуем болеть и посоветовал оставаться здоровыми. Он был очень сильный и злой парень, а потому команда перетрусила за исключением двух человек. Один из них - Майк Рефферти заболел какой-то опухолью на ребрах. Опухоль эта у него была лет пятнадцать, но до сих пор он не обращал на нее внимания. С другим случился паралич.
Шкипер был совершенно счастлив, он весь день носился со своими инструментами и лекарствами и записывал в книжечку ход болезни. За обедом он из этой книжечки читал вслух второму помощнику. Кубрик был превращен в лазарет и житья в нем не было. Так продолжалось целую неделю и однажды, когда я был занят на палубе какой-то работой, ко мне подошел повар. Лицо у него было вытянутое и обалделое.
- Еще один больной, - сказал он. - Первый помощник спятил.
- Спятил?.
- Да, спятил. Совсем сумасшедший. Взял в кухне большую кастрюлю, налил туда немного помоев, чернил и керосина, а потом подбросил заодно мыла, масла и еще чего то. Теперь размешивает и смеется как гиена. Запах совершенно убийственный. Мне пришлось бежать из камбуза.
Я, конечно, заинтересовался, прошел к камбузу и увидел, что помощник широко улыбается и наливает в бутылку какую-то клейкую смесь.
- Как чувствуют себя несчастные страдальцы, сэр? - выйдя из камбуза спросил он у проходившего шкипера.
- Плохо. Однако я надеюсь на лучшее, - сказал шкипер, внимательно на него взглянув. Я рад, что вы стали относиться к ним человечнее.
- Да, сэр. Я сперва ошибался, но теперь вижу, что они действительно больны и очень серьезно больны. Однако, с вашего позволения, мне не нравятся методы вашего лечения.
Взглянув на шкипера я подумал, что он сейчас лопнет.
- Методы моего лечения? Мои методы? А что вы понимаете в этом деле?
- Вы их неверно лечите сер. В этой бутылке, - и помощник ласково погладил бутылку, - у меня находится лекарство от всех болезней! Это лекарство сразу же их вылечит, если только вы позволите мне его применить.
- Чепуха! - возмутился шкипер. - Одно лекарство от всех болезней! Старая сказочка! Что за лекарство? Откуда вы его взяли?
- Составные части я привез с собой сэр, - ответил помощник. - Это совершенно замечательное лекарство, изобретенное моей бабушкой. Если вы разрешите мне попробовать, то я гарантирую вам полное выздоровление этих несчастных страдальцев.
- Чепуха! - сказал шкипер.
- Как хотите сер, - пожимая плечами ответил помощник. - Если вы не хотите мне позволить их лечить, то это дело ваше. Но если вы позволите, то я гарантирую вам, что не позже, как через два дня они будут совершенно здоровы.
Говорили они, говорили, и, наконец, шкипер согласился. Пошли они вниз вместе с помощником и шкипер велел больным в течении двух дней принимать новое лекарство, только для того, чтобы доказать, что помощник ошибается.
- Пусть Дэн его первый попробует, - сказал Гарри, вздрогнув от запаха, который шел из бутылки помощника. - Бедняга Дэн чувствовал себя ужасно плохо после вашего ухода, сэр!
- Гарри болен сильнее, чем я, - сказал Дэн. - Он так говорит только потому, что у него доброе сердце.
- Не все ли равно, кто первый, кто второй, - сказал помощник, наливая полную столовую ложку. - Хватит всем. Открой рот Гарри.
- Принимай лекарство, - скомандовал шкипер.
Гарри принял и так забеспокоился, как будто проглотил футбольный мяч. Это лекарство заклеило ему весь рот и он так волновался, что остальные пациенты чуть не заболели еще до приема лекарства. Когда они приняли его, помощник заткнул бутылку и сел на скамеечку, а больные начали полоскать рот всеми роскошествами, которые им выдавались. Это было очень интересное представление.
- Как вы себя чувствуете? - спросил шкипер.
- Умираю, - сказал Дэн.
- Я тоже. - сказал Гарри. - Помощник нас отравил.
Шкипер сурово взглянул на помощника и медленно покачал головой.
- Все в порядке, - сказал помощник. - Первые двенадцать доз всегда действуют неприятно.
- Двенадцать доз! - глухим голосом отозвался старик Дэн.
- Принимать нужно каждые двадцать минут, - сказал помощник, закуривая трубку, и все четверо больных громко застонали.
- Я не могу этого позволить, - возмутился шкипер. - Я не могу этого позволить. Человеческую жизнь нельзя жертвовать для опыта.
- Это не опыт, - возмутился помощник, - а старинное семейное лекарство.
- Больше они его не получат, - решил шкипер.
- Слушайте, сэр, если я кого-нибудь из них отравлю, - за это я отвечу своей головой.