I
… мой отец капитан Эдуард Дэвис, командир английского фрегата "Юнона"… - Фрегат - трехмачтовый военный корабль XVI–XIX вв. среднего водоизмещения, с прямым парусным вооружением; предназначался для крейсерской и разведывательной служб, а также для помощи линейным кораблям в бою.
"Юнона" - корабль назван в честь древнеримской богини семьи, брака и материнства (гр. Геры), супруги верховного бога-громовержца Юпитера (гр. Зевса).
… одним из последних ядер, пущенных с борта "Мстителя" в тот самый момент, когда французский корабль решил скорее погибнуть в морской пучине, чем сдаться. - Речь идет о знаменитом морском бое в Атлантическом океане 1 июня 1794 г. Это сражение с английским флотом было дано французским командованием, чтобы обеспечить проход в Брест крайне необходимого Франции каравана судов с хлебом из Америки. Брестская эскадра, значительно уступавшая противнику, была разгромлена, но французы достигли стратегического успеха, так как битва отвлекла английский флот и караван беспрепятственно прошел во французский порт.
В этом бою героически погиб при криках "Да здравствует Республика!" французский линейный корабль "Мститель", сражавшийся с превосходящими силами англичан. Эпизод со "Мстителем" прославлен во французской литературе и упоминается в ряде произведений французских писателей. Однако, по сведениям ряда историков военно-морского искусства, корабль просто сдался противнику, но, прежде чем тот успел овладеть им, подошло несколько французских судов, и тогда экипаж снова выкинул французский флаг. Когда помощь была отбита и английские корабли вновь приблизились, "Мститель" затонул от полученных ранее повреждений, а большая часть его команды была спасена.
… По возвращении в Портсмут он узнал, что туда уже дошла весть о победе адмирала Хоу… - Портсмут - английский город и порт на берегу пролива Ла-Манш; в XVIII–XIX вв. один из центров судостроения и важная британская военно-морская база.
Хоу, Ричард, по прозвищу Черный Дик (1726–1799) - британский адмирал; в 1793–1795 гг. командовал эскадрой, действовавшей против французского флота в проливе Ла-Манш.
… его самого ожидает звание контр-адмирала… - Контр-адмирал - второй адмиральский чин во флотах Великобритании и США.
… лорды Адмиралтейства… - Лорд (от др.-англ. blaford, букв. "хранитель, защитник хлеба") - звание представителя высшей титулованной аристократии в Англии, жалуемое королем и передаваемое по наследству старшему в роде. Первоначально лордом назывался феодальный сеньор, державший землю непосредственно от короля и участвующий в королевском совете, позже в парламенте. С XIX в. титул лорда стал жаловаться деятелям искусства и литературы, политикам и крупным предпринимателям.
Лордами называются также крупные государственные и муниципальные чиновники, не имеющие этого титула (лорд-мэры важных городов, высшие руководители ряда министерств и др.).
Адмиралтейство - здесь: с 1690 г. высший орган управления и командования морскими силами Англии; с 1869 г. его возглавлял первый лорд Адмиралтейства, он же морской министр, которому подчинялся Совет Адмиралтейства, состоявший из высших морских офицеров.
… Гардемарин в пятнадцать лет… - Гардемарин (от фр. garde marine - "морская гвардия") - в военных флотах кон. XVIII–XIX вв. молодой человек, готовящийся к экзамену на первый офицерский чин и проходящий морскую практику на военном корабле.
… адмирал, способный отыскать дорогу в Беринговом проливе или Баффиновом заливе, не смог бы без провожатого добраться от Сент-Джеймса до Пикадилли. - Берингов пролив - проходит между Азией и Северной Америкой; соединяет Северный Ледовитый океан (Чукотское море) с Тихим океаном (Берингово море); назван в честь русского мореплавателя Витуса Беринга (1680–1741).
Баффинов залив (точнее: море Баффина) - полузамкнутое море Северного Ледовитого океана, расположенное между островом Гренландия и восточными островами Канадского Арктического архипелага; соединяется Девисовым проливом с Атлантическим океаном.
Сент-Джеймс - вероятно, имеется в виду Сент-Джеймский дворец, построенный при Генрихе VIII (1491–1547; правил с 1509 г.) и расширенный при Карле I (1600–1649; король с 1625 г.); был королевской резиденцией начиная с 1647 г. и оставался ею до правления Георга IV (1762–1830; король с 1820 г.). При Карле II (1630–1685; король с 1860 г.) около дворца был заложен огромный парк (ныне общественный сад), являющийся до сих пор достопримечательностью Лондона.
Этот дворец и Пикадилли расположены недалеко друг от друга в квартале Сент-Джеймс в центре Лондона; их соединяет улица Сент-Джеймс-стрит.
… сэр Эдуард был окружен самыми нежными заботами… - Сэр - прибавление к личному имени баронета (один из низших аристократических титулов), рыцаря или кавалера некоторых орденов в Англии и странах Британского содружества наций.
… ступил на борт "Королевы Шарлотты"… - Корабль назван в честь королевы Англии, супруги Георга III (1738–1820; король с 1760 г.) Софии Шарлотты, которую именовали обычно королевой Шарлоттой.
… близ города Дерби… - Дерби - город и административный округ Центральной Англии в графстве Дербишир; расположен на реке Деруэнт, примерно в 180 км северо-западнее Лондона.
… получив денежное вознаграждение или свою часть приза… - Приз - здесь: корабль или иное имущество, захваченное в морской войне и согласно международному праву того времени перешедшее по решению специального суда в собственность захватчика; приз обычно продавался в пользу офицеров и команды захватившего его корабля.
… располагал двумя тысячами фунтов стерлингов ренты… - Рента - доход с капитала, земли или другого имущества, не требующий от получателя предпринимательской деятельности.
Фунт стерлингов - основная денежная единица Англии, равная до второй пол. XX в. 20 шиллингам; первоначально существовал только в виде счетных денег и равнялся одному фунту чистого серебра, основной же монетой был серебряный пенс, весивший одну двестисороковую часть фунта; денежным знаком стал фактически с 1694 г. после выпуска Английским банком соответствующих банкнот; в XIX в. ходили также золотые фунты - соверены.
… приобретение всех книг о море, какие только могли достать, - от "Приключений Гулливера" до "Путешествий капитана Кука"… - "Путешествия Гулливера" - сатирико-аллегорический роман английского писателя Джонатана Свифта (1667–1745); его полное название: "Путешествие в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей".
Кук, Джеймс (1728–1779) - английский моряк, капитан военного флота; руководил тремя кругосветными экспедициями (1768–1771, 1772–1775 и 1776–1779), сделавшими много открытий в Тихом и Северном Ледовитом океане; в 1778 г. открыл значительную часть Гавайских островов; в следующем году был убит там во время столкновения с туземцами, вызванного насилиями англичан.
"Путешествия капитана Кука" - двухтомная биография Кука и описания трех его путешествий, составленные самим капитаном и вышедшие в свет в 70–80-х гг. XVIII в.
Квадрант - старинный угломерный астрономический прибор; служит для измерения высоты светил над горизонтом.
Буссоль - геодезический и артиллерийский инструмент; служит для определения горизонтальных углов между магнитным меридианом и направлением на какой-либо предмет; изобретен в сер. XV в. в Италии.
… не шли ни в какое сравнение с палубой или полуютом "Юноны". - Полуют - возвышение над верхней палубой в кормовой части корабля, а также дополнительная палуба над ютом.
… древняя земля бриттов являла ему свои чудеса… - Бритты - кельтские племена, составлявшие основное население Британии в VIII в. до н. э. - V в. н. э.; в V–VI вв. во время англо-саксонского завоевания были частью истреблены, а частью вытеснены в Уэльс, Шотландию и на европейский континент; смешавшись с англосаксами, вошли в состав современной английской нации.
… речка, берущая начало у подножия горных склонов, высящихся между Манчестером и Шеффилдом, вилась среди цветущих лугов, образуя озеро окружностью в милю, и вытекала из него, чтобы затем броситься в Трент, омыв своими водами дома Дерби. - Имеется в виду небольшая река Деруэнт, стекающая с одной из вершин невысоких Пеннинских гор в центральной части Великобритании; течет с севера на юг, образуя несколько водоемов, и впадает в Трент в 10 км к юго-востоку от Дерби.
Манчестер - город в центральной части Англии, в графстве Ланкашир; известен с X в., возник на месте римского военного лагеря; один из крупнейших английских промышленных центров.
Шеффилд - город в центральной части Англии, центр Йоркширского угольного бассейна; расположен примерно в 60 км к востоку от Манчестера.
Трент - река в центральной части Великобритании; сливаясь с рекой Уз, образует эстуарий Хамбер - залив Северного моря на восточном побережье Англии.
… цепь холмов, что начинаются в Уэльсе и проходят через всю Англию до самых отрогов Чевиотских гор. - Имеются в виду невысокие (чуть выше 1000 м) Кембрийские горы, занимающие почти весь Уэльс, и Пеннинские горы, лежащие к северо-востоку и отделенные от них долиной реки Трент.
Уэльс - полуостров на западе острова Великобритания, а также ее одноименная административно-политическая часть, занимающая полуостров Уэльс и прилегающий к нему остров Англси; на его территории расположено 14 графств.
Чевиотские горы - цепь холмов в центральной части Великобритании, в пограничной полосе между Англией и Шотландией (максимальная их высота 816 м).
… Постройка замка относилась ко временам экспедиции Претендента… - Имеется в виду Яков Стюарт, по прозвищу Претендент, или шевалье де Сен-Жорж (1688–1766) - сын свергнутого во время т. н. Славной революции (государственного переворота 1688 г.) английского короля Якова II (1633–1701; правил в 1685–1688 гг.); признанный рядом европейских государств как король Яков III, неудачно пытался отвоевать себе трон в 1708,1715–1716 и 1745–1746 гг.
… И где же ты научился всем этим полезным вещам? - У капитана Нельсона. - Нельсон, Горацио, лорд (1758–1805) - адмирал английского флота, выдающийся флотоводец, сыгравший большую роль в развитии военного морского искусства; родился в семье сельского священника; морскую службу начал в 1771 г.; в 1779 г. был назначен капитаном фрегата; решающую роль в развитии его карьеры сыграла война между Англией и Францией; в конце января 1793 г. он получил под свое командование линейный корабль "Агамемнон" и принял участие в многомесячной блокаде французского флота в Тулоне; свойственные ему смелость, решительность, способность принимать неожиданные, но единственно верные решения сыграли важную роль при достижении победы английского флота над испанцами в феврале 1794 г. у мыса Сан-Висенти (крайняя юго-западная оконечность Португалии); эта победа принесла Нельсону орден Бани, возводивший его в дворянское достоинство, и одновременно ускорила очередное производство; последнее сражение, в котором участвовал Нельсон и одержал победу, прославившую его имя, произошло 21 октября 1805 г. у мыса Трафальгар (южнее Кадиса, к северу от Гибралтарского пролива); это сражение закончилось разгромом франко-испанской эскадры, командующий которой спустил свой флаг и сдался в плен; еще в ходе боя, до того как стало несомненным решительное превосходство англичан, Нельсон получил смертельное ранение, однако до последней минуты не соглашался сдать командование эскадрой; он скончался через несколько часов, выслушав доклад о достижении полной победы.
… Ты плавал с ним? - Три года на борту "Борея". - "Борей" - 28-пушечный фрегат английского флота, которым Нельсон командовал в вест-индских водах в 1784–1787 гг.
… капитан Нельсон удалился в графство Норфолк, а я вернулся в Ноттингем… - Норфолк - графство в юго-восточной части Англии, административный центр - город Норидж.
Нельсон родился в Норфолке, в селении Бёрнем-Торп на побережье Северного моря.
Ноттингем - город в центральной части Англии, на реке Трент, административный центр графства Ноттингемшир; расположен к западу от Нориджа.
II
… несколько капель превосходного бордо, достойного стола короля Георга… - Бордо - название группы высокосортных вин (преимущественно красных столовых), получаемых из винограда, который произрастает в юго-западных районах Франции, главным образом близ города Бордо.
Георг III - см. примеч. к гл. I.
… всю целиком, от киля до брам-стеньги… - "Брам" - приставка, прибавляемая к названию парусов, рангоута и такелажа, расположенных выше стеньги.
Брам-стеньга - третий ярус мачты, продолжение стеньги вверх.
… образец прелестной парковой культуры, подаренной миру англичанами: цветочные куртины, древесные кущи, многочисленные аллеи. - Имеется в виду свободно распланированный пейзажный, т. н. "английский" парк, в основе композиции которого лежит принцип использования природных мотивов и устройство романтических мавзолеев, руин и т. д.; это направление садово-паркового искусства появилось в сер. XVIII в.
Куртина - здесь: клумба, цветочная грядка.
Гинея - английская золотая монета (равна 21 шиллингу), находившаяся в обращении до 1817 г.; впервые ее начали чеканить в 1663 г. из золота, привезенного из Гвинеи, отсюда и название; в качестве ценовой единицы употреблялась до второй пол. XX в.
… не играете ли вы порой в ломбер? - Ломбер - старинная карточная игра, появившаяся в придворных кругах Испании в XIV в.; в ней один человек играет против нескольких партнеров; в XIX в. была уже мало распространена.
… мы сменим ломбер на вист. - Вист - коммерческая карточная игра, появившаяся в Англии и весьма популярная в XIX в.; видоизменившись, дала начало нескольким карточным играм, в том числе преферансу. В вист играют двое надвое. Название игры произошло от англ. whist ("молчать!"), так как основное правило здесь - играть безмолвно.
… тосковал по бурям, когда человек, подобно античным гигантам, борется с богом… - В древнегреческой мифологии гиганты - родственный богам народ великанов, обитавших на Крайнем Западе. Сыновья Урана (Неба) и Геи (Земли), гиганты, восстали против власти олимпийских богов, забрасывая Олимп обломками скал и горящими деревьями; после ожесточенной битвы гиганты были побеждены. Миф об этой войне ("гигантомахии") получил философское обоснование и стал восприниматься как победа сил добра и света над тьмой и варварством. В более поздней литературе гигантов иногда смешивали с титанами - богами старшего поколения.
III
… распознал характерные признаки сплина… - Сплин (от англ. spleen - "селезенка") - хандра, тоскливое настроение (прежде ее объясняли заболеванием селезенки); в XVIII–XIX вв. сплин иронически приписывали англичанам как национальную черту характера.
… мог выстраивать эти слова в любом порядке, как это делает персонаж "Мещанина во дворянстве"… - Здесь имеется в виду эпизод комедии Мольера (1622–1673) "Мещанин во дворянстве" (1670): главный ее герой богатый буржуа господин Журден, который желает вести аристократический образ жизни, составляет любовную записку и просит своего учителя философии слова в ней "расставить как следует, как нынче принято" (II, 6; пер. Н. Любимова).
… сочетая в себе элементы современной моды с пуританским покроем XVII века. - То есть отличающимся строгостью и простотой, излюбленными пуританами.
Пуритане (от лат. purus - "чистый") - сторонники течения в протестантизме, распространенного в Англии в XVI–XVII вв.; принимали активное участие в Английской революции на стороне парламента, выступая против королевского абсолютизма и официальной англиканской церкви; проповедовали строгость и чистоту нравов.
… как Вергилий у Данте, он так долго молчал, что разучился говорить. - Вергилий (Публий Вергилий Марон; 70–19 гг. до н. э.) в "Божественной комедии" служит Данте (Данте Алигьери; 1265–1321) проводником по аду и чистилищу. Данте так описывает свою первую встречу с ним:
"Пока к долине я свергался темной
Какой-то муж явился предо мной,
От долгого безмолвья словно томный".("Ад", I, 61–63; пер. М. Лозинского.)
… ее родители обосновались в Дербишире. - Дербишир - графство в центральной части Великобритании; административный центр - город Дерби.
IV
… выполнила свою благодетельную миссию и, подобно проводнику юного Товии, собирается вернуться на Небо… - Товия - центральный персонаж библейской Книги Товита. Согласно ее тексту, праведник Товит, совершивший немало благодеяний для людей, внезапно ослеп и разорился; его сын, юный Товия, по просьбе отца отправился в дальний путь, чтобы получить серебро, оставленное когда-то Товитом на хранение у некоего человека; в дороге Товию сопровождал нанятый им Азария, благодаря мудрым советам которого юноша сумел не только вернуть серебро, но также излечить отца и выгодно жениться в чужих краях. Семья хотела вознаградить спутника Товии, но тот отказался, признавшись, что он Рафаил, один из семи архангелов и посланник Бога; поведав Господу о праведных делах и несчастьях Товита, он был ниспослан ему в помощь; объяснив, кто он, ангел исчез.
… ни одна из их искусных и мудреных теорий не перебралась через Ла-Манш. - Ла-Манш - пролив в восточной части Атлантического океана, отделяющий Англию от Франции, фактическая граница между этими государствами.
… Между замком и деревней было четыре мили. - По-видимому, речь идет об английской миле, равной 1,609 км.
… этой sanctum sanctorum английского дома. - Sanctum sanctorum ("святая святых") - нечто сокровенное, заветное, недоступное для непосвященных. В Библии так называется отделенная от прочих часть храма, который Бог повелел построить пророку Моисею; там хранился ковчег Завета (Исход, 26: 30–37), и туда мог входить только первосвященник, причем лишь один раз в год.