Новость
Наконец, 30 апреля, в полдень, "Вперед" пересек полярный круг, имея на траверсе мыс Хольстейнборг. На востоке высились живописные горы. Море казалось свободным, точнее говоря, можно было легко уклониться от встречи со льдами. Ветер переменился и стал юго-восточным, и бриг под фоком, бизанью, марселями и брамселями вошел в море Баффина.
День выдался спокойный, и экипаж мог отдохнуть несколько часов. Множество птиц носилось и плавало вокруг судна, среди них доктор заметил чистиков, с виду напоминавших чирков, с черной шеей, крыльями и спиной и белой грудью. Они быстро ныряли и нередко оставались под водою более сорока секунд.
Этот день не ознаменовался бы ничем новым, если бы на бриге не произошло одно весьма странное событие. В шесть часов утра, войдя в каюту после вахты, Шандон нашел на столе письмо со следующей надписью:
"Помощнику капитана на бриге "Вперед", Ричарду Шандону, Море Баффина".
Шандон не поверил своим глазам. Прежде чем разорвать конверт и прочесть странное послание, он позвал доктора, Джемса Уолла и Джонсона и показал им письмо.
– Странно, – сказал Джонсон.
"Невероятно", – подумал доктор.
– Наконец, – вскричал Шандон, – мы узнаем тайну!
Он поспешно вскрыл конверт и прочел следующее:
"Капитан брига "Вперед" доволен хладнокровием, искусством и мужеством, проявленным матросами, вашими помощниками и вами в трудных обстоятельствах, и просит вас объявить экипажу его благодарность.
Держите курс прямо на север, к заливу Мелвилла, откуда постарайтесь войти в пролив Смита.
Капитан брига "Вперед" К. З.
Понедельник, 30 апреля, на траверсе мыса Хольстейнборга".
– И это все? – воскликнул доктор.
– Все, – ответил Шандон. Письмо выпало у него из рук.
– Этот невероятный капитан, – проговорил Уолл, – даже не упоминает о своем намерении явиться на бриг. Из этого письма я заключаю, что мы никогда его не увидим.
– Но каким же образом попало сюда само письмо? – спросил Джонсон.
Шандон молчал.
– Мистер Уолл прав, – заметил доктор, подняв письмо и разглядывая его со всех сторон. – Капитан не поднимется на бриг по очень простой причине…
– По какой именно? – живо переспросил Шандон.
– Потому что он уже находится на бриге, – спокойно ответил доктор.
– На бриге? – воскликнул Шандон. – Что вы хотите этим сказать, Клоубонни?
– Подумайте, первый помощник, как же иначе объяснить получение письма?
Джонсон кивнул в знак согласия.
– Это невозможно! – энергично возразил Шандон. – Я знаю всех своих людей… Иначе придется допустить, что капитан среди матросов и находится на бриге с самого начала плавания. Это невозможно, говорю вам! За последние два года я сто раз встречал каждого из них в Ливерпуле. Ваше предположение, доктор, не выдерживает критики.
– В таком случае, что же вы предполагаете, Шандон?
– Все, что угодно, только не это. Я допускаю, что капитан или преданный ему человек, воспользовавшись темнотой, туманом, всем, чем хотите, успел взобраться на бриг. Мы находимся недалеко от берега, кто-нибудь мог незаметно пробраться на каяке между льдинами, подойти к бригу и подбросить письмо… Густой туман помог осуществить этот план…
– …хотя не позволял увидеть сам бриг, – чуть насмешливо добавил доктор. – Если мы не заметили взбиравшегося на борт незнакомца, разме он мог бы увидеть "Вперед" среди тумана?
– Конечно, нет, – заметил Джонсон.
– И все-таки я не отказываюсь от своего предположения, – настаивал доктор. – Что вы думаете о нем, первый помощник?
– Я допускаю все, что угодно, только не то, что этот человек находится на бриге, – горячо ответил Шандон.
– Вероятно, – добавил Уолл, – среди матросов есть человек, получивший инструкции капитана.
– Возможно, – согласно кивнул доктор.
– Но кто же именно? – спросил Шандон. – Я уже давно знаком с каждым из своих матросов.
– Кто бы он ни был, – отвечал Джонсон, – человек или сатана, но его примут с честью. Но из его письма можно извлечь другого рода приказ, или, вернее, указание.
– Какое же? – спросил Шандон.
– Что мы должны отправиться не только к заливу Мелвилла, но даже в пролив Смита.
– Верно, – подтвердил доктор.
– В пролив Смита… – машинально повторил Шандон.
– Поэтому очевидно, – продолжал Джонсон, – что "Вперед" отправляется не на поиски Северо-Западного прохода, так как мы оставим слева единственный ведущий к нему путь – пролив Ланкастера. Это обещает нам опасное плавание в неисследованных водах.
– Да-да, пролив Смита… – вновь повторил Шандон. – Тот самый путь, по которому шел в тысяча восемьсот пятьдесят третьем году американец Кейн. Но какие опасности повстречал он на пути! Долгое время его считали погибшим в этих суровых краях. Впрочем, если нужно туда отправиться, что ж – мы пойдем! Но интересно знать, до какого места? Неужели до самого полюса?
– А почему бы и не до полюса? – вырвалось у доктора.
При одной мысли о такой безумной попытке Джонсон пожал плечами.
– Вернемся к нашему капитану, – начал Джемс Уолл. – Если он существует, то может ждать нас только на Диско или в Упернавике, на Гренландском побережье. Впрочем, это выяснится через несколько дней.
– Вы сообщите содержание письма экипажу? – обратился доктор к Шандону.
– На месте господина Шандона я не стал бы этого делать, – сказал Джонсон.
– Но почему? – удивился Шандон.
– Потому что все это так таинственно и фантастично, что может удручающе подействовать на матросов. В нашей экспедиции и без того много странного, и они со страхом думают о будущем. Если же ко всему этому присоединить хоть каплю сверхъестественного, то в критическую минуту нам нельзя будет рассчитывать на экипаж. Что вы скажете на это, мистер Шандон?
– А вы, доктор, как полагаете? – спросил Шандон.
– По-моему, Джонсон прав, – ответил доктор.
– А вы, Джемс?
– Мне ничего не остается, – оказал Уолл, – как присоединиться к мнению этих господ.
Несколько минут первый помощник размышлял, потом внимательно перечитал письмо.
– Господа, – сказал он, – как ни основательно ваше мнение, я не могу принять его.
– Почему же, Шандон? – спросил доктор.
– Потому что изложенные в письме инструкции чрезвычайно точны. Мне приказано объявить экипажу благодарность капитана. До сих пор я слепо исполнял его распоряжения, каким бы путем ни получал их, а потому и на этот раз я не могу…
– Однако… – начал было Джонсон, боявшийся вызвать волнение среди матросов.
– Я вполне понимаю, почему вы так настойчивы, дорогой Джонсон, – прервал его Шандон. – Но потрудитесь прочесть: "…и просит вас объявить экипажу его благодарность".
– В таком случае исполняйте полученные вами приказания, – покорился Джонсон, строгий блюститель дисциплины. – Прикажете собрать экипаж?
– Прошу вас, – сказал Шандон.
Весть о письме капитана быстро разнеслась по бригу. Матросы немедленно собрались на палубе, и Шандон громко прочел таинственное письмо.
Чтение выслушали в мрачном молчании, потом разошлись, делая тысячи различных предположений. Клифтон дал волю своему суеверному воображению. Приписывая собаке-капитану участие в этом деле, он при встрече с догом отдавал ему честь.
– А что я говорил? – твердил он матросам. – Сами видите, этот пес умеет писать!
Никто ему не возражал, даже плотник Бэлл, и тот ничего не мог сказать в ответ.
Тем не менее всем было ясно, что, хотя капитана с ними нет, его тень или его дух присутствует на бриге. Самые благоразумные из матросов старались воздержаться от каких бы то ни было предположений.
Первого мая, в полдень, наблюдения показали 68° широты и 56°32′ западной долготы. Потеплело, и термометр стоял на –25F.
Доктор забавлялся, глядя на проделки белой медведицы, игравшей с двумя медвежатами на краю берегового припая. Сопровождаемый Уоллом и Симпсоном, Клоубонни попробовал было преследовать их на шлюпке, но медведица, не отличавшаяся особой смелостью, проворно убралась вместе со своим потомством, и доктору пришлось отказаться от охоты.
При попутном ветре ночью бриг прошел мыс Чидли, и вскоре на горизонте показались высокие горы Диско. Затем миновали залив Годхавн, где находилась резиденция датского генерал-губернатора. Шандон не посчитал нужным останавливаться, и "Вперед" оставил позади себя каяки эскимосов, пытавшиеся подойти к бригу.
Остров Диско известен также под именем острова Кита. Отсюда 12 июля 1845 года сэр Джон Франклин отправил в адмиралтейство свое последнее донесение. К этому же острову 27 августа 1859 года, возвращаясь в Англию, пристал капитан Мак-Клинток, привезший несомненные доказательства гибели экспедиции Франклина.
Доктор обратил внимание на совпадение этих двух фактов, неудивительно, что не самые радостные мысли посетили его сейчас. Но вскоре горы Диско уже скрылись из виду.
У берегов громоздились бесчисленные айсберги из тех, что даже во время оттепелей не отделяются от берега, вершины их поражали причудливостью форм. На следующий день, к трем часам, на расстоянии в пятнадцать миль на северо-востоке показался Сандерсон-Хоп – по правому борту от брига сначала встали, а потом и растворились на горизонте горы были темно-красного оттенка. Вечером киты-полосатики с плавником на спине, резвились среди плавающих льдин, выбрасывая фонтаны воды.
С 3 на 4 мая доктор в первый раз наблюдал, как солнце в полночь касается линии горизонта, не опускаясь за него своим сияющим диском. Начиная с 31 января, оно стало описывать на небе все более длинные дуги, круглые сутки не заходя за горизонт.
Людей непривычных удивляет и даже утомляет этот постоянный свет. Трудно поверить, до какой степени ночная темнота необходима для наших глаз. Доктор очень страдал от этого беспрерывного света, который делался еще ослепительнее из-за отражения солнечных лучей от ледяных полей.
5 мая "Вперед" прошел семьдесят вторую параллель. Двумя месяцами позднее он встретил бы немало китобоев, занимающихся в этих высоких широтах своим промыслом, но нынче пролив еще не полностью очистился от льдов, и промысловые суда не могли проникнуть в Море Баффина.
На следующий день бриг, миновав остров Женщин, подошел к Упернавику – самому северному датскому поселению на берегах Гренландии.
Глава 10
Опасное плавание
Шандон, доктор Клоубонни, Джонсон, Фокер и повар Стронг спустились на вельбот и отправились на берег.
Губернатор, его жена и пятеро детей, чистокровные эскимосы, вышли навстречу и приветствовали путешественников. Доктор, будучи филологом, немного знал датский язык, и этого было достаточно, чтобы завязать с туземцами дружеские отношения. Впрочем, Фокер, переводчик экспедиции, он же ледовый лоцман, знал слов двадцать на эскимосском языке, а с двадцатью словами при некоторой находчивости можно далеко уйти.
Губернатор родился на острове Диско и никогда не покидал своей родины. Он показал путешественникам город, состоявший из трех деревянных домишек, занимаемых им самим и лютеранским пастором. В городе также нашлись школа и склады, где хранился провиант для судов, потерпевших крушение. Остальные городские здания были просто-напросто ледяными хижинами, в которые эскимосы залезают ползком через единственное отверстие.
Почти все население высыпало навстречу бригу "Вперед", а многие из туземцев даже вышли на середину залива на своих каяках – самодельных лодках длиной в пятнадцать футов, а шириной не больше двух.
Доктор знал, что слово "эскимос" значит "поедающий сырую рыбу", однако ему также было известно, что слово это в здешних краях считается бранным. Поэтому он счел за лучшее называть туземцев гренландцами.
Однако пропитанная жиром одежда, сапоги из тюленьих шкур, лоснящиеся грязные лица, до странности одинаковые у мужчин и у женщин, красноречиво утверждали, какую пищу употребляют эти люди. Вдобавок они, как все племена, питающиеся исключительно рыбой, страдали кожными болезнями, хотя это не мешало им быть бодрыми и прекрасно себя чувствовать.
Лютеранский пастор и его жена, с которыми Клоубонни намеревался побеседовать на интересовавшие его темы, уехали в Превен, лежащий к югу от Упернавика, поэтому доктору пришлось ограничиться беседой с губернатором. Но этот чиновник был не слишком образован: чуть поменьше развития – и он был бы сущим ослом, чуть побольше – он был бы грамотным.
Доктор расспрашивал губернатора о торговле, обычаях и нравах эскимосов и узнал, прибегая к языку жестов, что тюлень на копенгагенском рынке стоит около сорока фунтов, за медвежью шкуру платят сорок датских талеров, за шкуру голубого песца – четыре, а за шкуру белого – два-три талера.
Клоубонни пожелал также для пополнения своих сведений посетить эскимосское жилище. На что только не отважится ученый в своей ненасытной жажде познания… Однако отверстие ледяного дома оказалось настолько тесным, что пылкому доктору так и не удалось туда протиснуться.
Счастье, что он туда не попал! Нет ничего отвратительнее жилища гренландских эскимосов, где в беспорядке навалены трупы животных и пропитанная жиром одежда и нестерпимо воняет тюлениной, гнилой рыбой и немытым человеческим телом – можно просто задохнуться от смрада, ведь, к тому же, нет ни одного окна, только дыра в потолке, через которую выходит дым.
Фокер описал жилище эскимосов доктору, не щадя его воображения. Несмотря на столь неаппетитные подробности, ученый муж проклинал свою тучность. Ему так хотелось на опыте испытать, каковы эти своеобразные запахи.
– Я убежден, – заявил он, – что в конце концов и к этой вони привыкнешь.
В этих словах характер достойного Клоубонни отразился полностью!
Пока Клоубонни производил свои этнографические изыскания, Шандон, выполняя инструкции, старался обеспечить экспедицию средствами передвижения на льду. Ему пришлось заплатить четыре фунта за сани и шесть упряжных собак, с которыми эскимосы скрепя сердце согласились расстаться. Первый помощник охотно завербовал бы Ханса Кристиана, искусного каюра, участвовавшего в экспедиции капитана Мак-Клинтока, но Ханс находился в это время на юге Гренландии.
Наконец он решился задать главный вопрос: нет ли в Упернавике какого-нибудь европейца, который ожидал бы прибытия брига "Вперед"? Приходилось ли слышать губернатору, что какой-то чужеземец, а точнее, англичанин, поселился в их краях? Давно ли заходили в порт китоловные или другие суда?
На эти вопросы губернатор отвечал, что уже больше десяти месяцев ни один чужеземец не высаживался на их берегах.
Шандон попросил дать ему список всех китобоев, побывавших в порту за последнее время, увы, но ни одного из них он не знал. Было отчего прийти в отчаяние!
– Согласитесь, доктор, что тут решительно ничего не поймешь, – сетовал помощник капитана. – Никого на мысе Фарвель! Никого на острове Диско! Никого в Упернавике!
– Скажите мне через несколько дней: "Никого в бухте Мелвилла" – и я поздравляю вас, как капитана брига "Вперед", дорогой Шандон.
Под вечер шлюпка возвратилась на бриг. Из свежих продуктов Стронгу удалось раздобыть лишь несколько десятков гагачьих яиц, они оказались зеленоватого цвета и размером вдвое больше куриных. Этого было маловато, но все же вносило некоторое разнообразие: экипажу порядком-таки надоела солонина.
Хотя на следующий день ветер был попутным, но Шандон не давал приказа об отплытии. Он решил для очистки совести подождать еще день, надеясь, что задержавшийся в пути капитан за это время явится на бриг. Шандон приказал каждый час палить из пушки. Выстрелы разносились громовыми раскатами над ледяными горами и только распугали чаек, альбатросов и каменных куропаток. Ночью с брига пускали ракеты за ракетами, но все было напрасно! Пришлось двинуться дальше.
В шесть часов утра 8 мая "Вперед", шедший под марселями, фоком и грот-брамселем, оставил за кормой Упернавик и маячившие на берегу шесты, на которых были развешаны отвратительные внутренности моржей и желудки оленей.
Ветер был юго-восточный, температура повысилась до 32F. Солнце пробивалось сквозь туман, и под его лучами льдины начинали мало-помалу расходиться.
В эти дни уже начало страдать зрение матросов – виной тому были, несомненно, нестерпимый блеск льдов и белизна снегов. Оружейник Уолстен, Гриппер, Клифтон и Бэлл заболели снежной слепотой. Эта глазная болезнь очень распространена в полярных странах, эскимосы нередко от нее слепнут. Доктор посоветовал больным, а также всем своим спутникам закрывать лицо прозрачной зеленой тканью.
Собаки, купленные Шандоном в Упернавике, были довольно дикого нрава, однако Капитан жил в ладу со своими новыми товарищами и, казалось, знал их привычки. Клифтон первым заметил, что дог, вероятно, и прежде встречался со своими гренландскими родичами. Вечно голодные, кое-как питавшиеся на материке, гренландские собаки на бриге, где их хорошо кормили, быстро окрепли.
9 мая "Вперед" на расстоянии нескольких кабельтовых прошел мимо самого западного из островов Баффинового архипелага. В заливе, между материком и островами, доктор заметил несколько скал, которые называются Красными утесами, – они были покрыты снегом густого карминного оттенка. Доктор Кейн приписывает такой окраске снега чисто растительное происхождение. Клоубонни хотелось исследовать этот любопытный феномен поближе, но льды не позволили подойти к берегу. Хотя становилось с каждым днем все теплее, но нетрудно было заметить, что в северной части Баффинова залива скапливаются айсберги и ледяные поля.
Начиная с Упернавика, берега приняли иной вид: на сероватом небосклоне резко выделялись очертания колоссальных ледников. 10 мая "Вперед" оставил по правому борту залив Хингстона почти под семьдесят четвертым градусом северной широты, на западе показался пролив Ланкастера, тянувшийся на несколько сот миль.
Все это громадное водное пространство было сковано льдами, над ледяной равниной там и сям вздымались правильной формы торосы, похожие на гигантские кристаллы. Шандон приказал развести пары, и до 11 мая "Вперед" пробирался по извилистым проходам, обозначая свой маршрут на небе черной полосой дыма.
Вскоре на пути брига начались преграды: свободные проходы закрывались вследствие перемещения плавающих льдов, в любой миг перед носом брига могло не оказаться воды. Если бы "Вперед" попал в ледяные тиски, ему было бы нелегко из них вырваться. Все это знали и были не на шутку встревожены.
На корабле, с безумным упорством стремившемся на север, к неизвестной цели, началось брожение умов. Морские волки забывали о выгодах, какие им сулило плавание, и уже начинали жалеть, что зашли так далеко. Суеверный Клифтон заражал товарищей своими страхами, а коноводы Пэн, Гриппер и Уолстен подливали масла в огонь.