У Жюли Лакруа и смышлёного скотч-терьера по кличке Пуаро выдался нелегкий полет. Воздушный шар, подлюга, приказал долго жить и свалился не куда-нибудь, а в страну Западных Ветров, где современными удобствами даже и не пахнет. Пахнет электричеством, да и то лишь у твердыни Арнора. Там проживает злой и, как поговаривают, кровожадный маг. Еще поговаривают, будто он замыслил погубить короля. Но так ли это? Жюли и Пуаро берутся за расследование, и на их долю выпадает немало опасных, рискованных приключений…
Содержание:
Глава 1. Схватка с западным ветром 1
Глава 2. В городе Вечнозеленом 3
Глава 3. За чаем у Эсфири 5
Глава 4. Воля Теневого сенешаля 7
Глава 5. Теткино нашествие 9
Глава 6. Тайны Вековечного Клена 11
Глава 7. Не совсем обычный бал 13
Глава 8. Переход на сторону тьмы 16
Глава 9. Тайна крепости Арнора 18
Глава 10. Блуждания во временном коридоре 20
Глава 11. В краю упавших самолетов 23
Глава 12. Географическое общество 25
Глава 13. Адель и рукавицы 27
Глава 14. Призраки со странностями 29
Глава 15. Тайный ход под черным роялем 31
Глава 16. Заключительная 34
Юлия Власова
УПАВШИЕ КАК-ТО РАЗ
Глава 1. Схватка с западным ветром
Мы с Пуаро, верным моим скотч-терьером, как ни в чем не бывало, бороздили просторы небес и мирно покачивались в гондоле воздушного шара, когда внезапно лопнул один из стропов.
- Держи его, да покрепче. А то свалимся, - со знанием дела сказал Пуаро, важно поведя мордочкой.
Пуаро заговорил?!
Я вытаращила глаза, но не тут-то было. Нас тряхнуло раз, другой. Мой длинный голубой шарф зацепился за крюк на краю корзины, а саму меня отнесло к противоположному борту, где я, недолго думая, ухватилась за оторвавшийся канат.
Пуаро заговорил! Уму непостижимо. Ведь всегда бегал этакой взъерошенной собачонкой, грыз кости и вынюхивал следы кошек. Но так было в Париже, откуда мы вот уж три дня как улетели. Погрузив в гондолу недельный запас провизии, я сказала доброй Франции "прощай" и была такова. Заядлые путешественники и коллекционеры двадцать первого века - что с нас возьмешь? Пуаро, которого я выкупила у одного склочного торговца года два тому назад, вполне разделял мою страсть к долгим скитаниям, несмотря на то, что одобрение свое он выражал исключительно заливистым лаем. Мне казалось, мы понимаем друг друга. По крайней мере, так я считала до сего дня. Пуаро, этот маленький черненький щенок, обрел дар человеческой речи - и тотчас сообщил мне, что мой шарф никуда не годится, посоветовав выкинуть его на помойку. Ух, как я разобиделась!
- Сперва помойку сыщи, а уж потом и критикуй.
Тут шар накренился под порывом ветра-забияки, и Пуаро вцепился зубами в первое, что попалось на глаза, - в индикатор температуры. Индикатор приказал долго жить, а я с ужасом почувствовала, как мои ноги отделились от дна корзины. Под нами - я увидала мельком - расстилалась бурая равнина с желтыми и красными факелами деревьев. Типичный октябрьский пейзаж. Хороши же мы будем, если приземлимся неподалеку от какого-нибудь Марселя или Ниццы! А ведь туристическая фирма не только шар, но и визу нам обеспечила… И пунктом нашей первой остановки должен был стать Мадрид - никак не захудалая французская деревушка.
Точно в подтверждение моих пасмурных предчувствий, где-то наверху, из лавсанового купола, со свистом начал выходить воздух. Пробоина! Аэростат снова подпрыгнул - я надеялась, не затем, чтоб исполнить сальто-мортале. Пуаро выругался на жаргоне, какой он не единожды слыхал на берегах Сены, и, за неимением надежной опоры, ухватился острыми зубками за край моей штанины. Нас швыряло и так, и сяк, мотало из стороны в сторону и, наконец, основательно припечатало к земле. Чудом остались целы.
Когда я, потирая копчик, выбралась из-под увесистых останков шара, Пуаро уже бегал по жухлой осенней траве и деловито принюхивался. Оказалось, он считал себя настоящим детективом и никогда не смирился бы с ролью простой ищейки, которая только и делает, что рыщет по лесам в поисках лисьих нор. Покончив с обследованием местности, он сообщил, что весьма доволен своей кличкой, и даже похвалил меня за то, что я некогда читала ему детективы Агаты Кристи. Теперь он точно станет таким же, как великий сыщик. А как он гордился своей накидкой в красно-синюю клетку и английским кепи с прорезями для острых ушек! Не скрывая презрения к моему голубому шарфу, он сделал упор на то, что мне тоже следует обзавестись клетчатым костюмом. Длинные шарфы, сказал он, не к лицу искательнице приключений. Я благополучно игнорировала его выпад. Удостоверившись, что от воздушного шара остались лишь "рожки да ножки", а короб с провизией исчез, точно у него выросли крылья, я в расстроенных чувствах уселась на побитую ржавчиной траву.
- Попали мы с тобой в переделку… - протянул Пуаро, почесав за ухом. - Но не волнуйся: раз я с тобой, непременно выпутаемся.
По правде говоря, на него я особых надежд не возлагала. Следопыт из него был неважный, лаял он слабо, так что шансы на спасение в этакой глухомани - а занесло нас, разумеется, в глухомань - были невелики.
- А ведь конструкторы уверяли, что шар сделан на совесть, - досадливо фыркнув, сказал щенок.
- Может, и на совесть, да только, видать, совесть у них сплошь в заплатах, - кисло отозвалась я. - Когда вернемся домой, непременно потребую возмещения за моральный ущерб. То есть, если вернемся…
Мало кто не знаком с предысторией нашего полета. Авантюристы до мозга костей, мы прославились на весь Париж. О наших путешествиях писали в газетах, о них несмолкаемо вещало телевидение. Рассказы о наших причудах не сходили с уст, а молва о нас как о любителях экзотики и экстрима разошлась даже по городским окраинам. Наши лица - вернее, мое лицо и потешная мордочка Пуаро - красовались на рекламных проспектах и журнальных обложках турфирм. От нас ожидали новых подвигов и свершений - как тут ударить лицом в грязь?
"Позапрошлой весной, - гласила статья на передовой странице "Le Monde", - Жюли Лакруа с неизменным своим спутником, псом по кличке Пуаро, преодолела расстояние в пять тысяч миль всего за неделю - и это в обычном городском автомобиле!"
"В прошлом году, - передавала другая, вычурная статейка, - эти бесстрашные оригиналы пересекли Индийский океан на бальсовом плоту, отбыв из Мадагаскара и высадившись у мыса Стип-Пойнт".
Следующим нашим достижением должен был стать полет над Европой длительностью в восемь дней, и нам пророчили столь же грандиозный успех, что и в предыдущих наших предприятиях. Однако судьбе вздумалось сыграть с нами злую шутку. Впрочем, с кем не бывает! Приземлились-то мы всего-навсего на суходол, благо - не в лес, откуда выбираться одни хлопоты.
"Взбодрись, Жюли, - сказала я себе. - Еще не всё потеряно. Через день-два тебе предоставят новый шар, и ты снова поднимешься в облака".
Внезапно Пуаро насторожил уши:
- Кто это к нам пожаловал? - ощерился он.
За купами гнутких деревец чужака было не разглядеть, но голос его сразу показался мне притягательным.
- Эй, мадемуазель, вы не ушиблись? Может, за доктором послать?
- Покорнейше благодарю, но в докторе нужды нет, - успокоила я всё еще невидимого собеседника, решив во что бы то ни стало быть вежливой и легонько пихнув ногой Пуаро, чтоб не рычал.
- Я вас издали заприметил, в бинокль, - с одышкой проговорил незнакомец, появляясь наконец из-за высокой стены ярколистого падуба. Его блестящий черный цилиндр и широкий плащ-накидка с фиолетовой подкладкой сразу бросились мне в глаза. Экий эксцентрик, не хуже нашего - вырядился ведь точно на парад! Ни в Париже, ни за его пределами не встречала я подобных личностей.
Незнакомец снял шляпу, поклонился и уже хотел было поцеловать мне руку, но я вовремя ее отдернула. Вишь еще чего не хватало! Ничуть не смутившись, однако, он с улыбкой обратился к моему несмышленому питомцу, заведя с ним речь на чуждом для меня наречии. И примечательно, что Пуаро всё уразумел - довольно пространный его ответ не только не развеял моих сомнений, но лишь усугубил их, приведя меня в полнейшее замешательство.
- Ты… ты что за чепуху мелешь? - вскинулась я. - Если вы оба намерились надо мной потешаться, так уж хотя бы не здесь и не при нынешних обстоятельствах! Я хочу знать, куда меня занесло.
Мой непримиримый тон несколько охладил пыл молодого человека, и он снова отвесил мне поклон, принеся извинения за свою нетактичность.
- Вы находитесь в стране Западных ветров, или Мериламии, - по-французски отрапортовал он. - А меня зовут Арчи Стайл. Поскольку вы новоприбывшие, мой дом - ваш дом. Сейчас мы в полумиле от городской черты, и моя коляска также в вашем распоряжении.
Я покрутила у виска: маскарадные костюмы, вымышленное название невесть какой страны, коляска - точно мы в восемнадцатом веке… Всё это здорово попахивало психическим расстройством.
- Никуда мы, сударь, с вами не поедем! - заявила я. - Вы, поди, из дома для умалишенных сбежали, так вам туда и дорога. А что касается нас, то мы и сами с усами. Франция - она везде Франция. Не пропадем.
Пуаро осторожно потянул меня за штанину.
- Не во Франции мы, - несмело возразил он. - Это и вправду страна Западных ветров. Здесь люди с животными почти что наравне. Иначе чем объяснить, что я с тобой разговариваю?
Сей факт отрицать было никак нельзя. Но и с действительностью мириться я не собиралась.
- Значит, с ума сошли мы оба. И я, и месье Стайл.
Господин в цилиндре усмехнулся.
- Вам меня не запутать! - с угрозой проговорила я. - Ступайте прочь, месье! Ступайте, ступайте! Мы с Пуаро и не в такие переплеты попадали, мы - бывалые.
Пёс засверкал на меня своими черными глазками-пуговицами из-под косматых бровей.
- Как знаете, - пожал плечами Арчи. Лихо развернувшись на каблуках и взметнув край плаща, он зашагал к деревьям. - Чтобы выйти на дорогу, двигайтесь по восточной тропе, всё время прямо, - добавил он. Когда я подняла голову, чтобы еще раз взглянуть на этого странного джентльмена, его и след простыл.
Теперь, когда он скрылся, я явственно ощутила запах скошенной травы и впервые поразилась краскам теплой еще осени. Пуаро смотрел на меня как на врага народа, и хмурился, точно дождевая туча. Но мне было не до его претензий. Следовало свернуть и понадежнее упрятать купол воздушного шара да как-то замаскировать гондолу, чем я и занялась. Ветерок легко касался моих волос, словно бы подбадривая; мирно шелестели золотые и рубиновые кроны, а по небу тянулись вереницами белесые лоскутья облаков. Наконец, спустя час или два, останки аэростата худо-бедно упокоились под грудой палых листьев. Корзину я оттащила к кустам и прикрыла сверху ветками, какие удалось собрать.
- Арчи советовал идти по восточной тропе, - пробормотала я, в изнеможении присев на валун и сверившись с компасом. - Вон она, восточная… Леший ее знает, куда она заведет. Нет, двинемся, пожалуй, на запад. Сумасшедшим верить нельзя, они ведь нарочно обмануть могут. А меня не проведешь.
Итак, решили держать путь на запад. Вернее, это я решила, а Пуаро упирался всеми четырьмя лапами, рычал да фыркал, пока я тянула его за поводок.
- Свободным животным в свободной стране удавок на шею не нацепляют, - кряхтел он. Честное слово, молчал бы лучше подобру-поздорову!
Узкая, неприметная тропка тем временем бессовестно заползла в гущу колючего кустарника. В результате - порванные штаны, исколотые ноги и напрочь испорченное настроение. Пуаро злорадствовал.
- Ты по-прежнему полагаешь, что мы на родине? Слишком уж ты самоуверенна.
- Мы во Франции, мой друг, и сейчас я это докажу, - сквозь зубы процедила я.
Он проронил что-то по поводу людей, которые не верят в чудеса, когда мы очутились на обочине глинистой укатанной дороги. На противоположной стороне высился, шелестя и поскрипывая, густой, непроходимый лес. Всё-таки обманщик этот Арчи. Ушлый тип. При мысли о том, что предположение мое оправдалось, я воспрянула духом. Надейся только на себя - и будет тебе счастье. Даже Пуаро волей-неволей признал мою правоту.
Однако не сделала я и нескольких шагов по заветной дороге, как позади, совсем рядом, заржала лошадь, вынудив меня отпрянуть. Мимо, наподдав коню шпорами, промчался рослый всадник в коричневом кафтане. Крикнув в мой адрес что-то нечленораздельное, он ускакал прочь, а я подивилась его странному диалекту и с оторопью взглянула на Пуаро. Может, и в самом деле, не Франция это?
- Что стоишь, рот разинув? - важно сказал тот. - Пора уж и двуколку остановить. Вон, катит.
- На такси не похоже, - растерянно пробормотала я.
- Такси - не такси, а до ближайшей деревни, глядишь, довезет.
Я ненавидела голосовать на дороге. Это занятие почему-то представлялось мне унизительным и недостойным. Казалось, проще самой соорудить какой-нибудь четырехколесный драндулет, чем просить помощи у кого бы то ни было.
Но вот, двуколка притормозила, седеющий извозчик уставился на меня, как на инопланетного пришельца, однако не в этом суть. Из слов его я не поняла ничегошеньки! Ни звука. Зато Пуаро, смерив меня надменным взглядом, без малейшего стеснения разъяснил ему нашу проблему.
Старик развел руками и снова произнес какую-то абракадабру. Пуаро ему ответил - на том и распрощались.
- Он сказал, что на борт кикимор не берет, - сказал мне пёс.
- Это я, что ли, кикимора?!
Мало того, что проголодалась, устала, как последнее парнокопытное, ванная по тебе плачет, - так еще и кикиморами всякими обзывают! Хочешь - не хочешь, а вскипишь с досады. Вот я и вскипела - пнула придорожный камень, а потом - как у женщин водится - в слезы. Даже не заметила, что к нам подчалил экипаж с седоком, причем седоком довольно учтивым.
- Что у вас стряслось? Вам помочь? - на чистейшем французском обратился он ко мне. Но, поскольку в тот момент меня трясло, точно в лихорадке, а с уст готово было сорваться тысяча и одно проклятие, на выручку мне вновь пришел Пуаро. Немного поостыв, я вслушалась в их диалог. Пуаро отвечал с хрипотцой, а голос пассажира… Провалиться мне на месте, если этот пассажир не Арчи! В уме уже созрела подходящая для него кличка - "Липкий". И закрепилась бы она за ним, прочно бы закрепилась, если бы не его обходительность. К тому же, он ни на йоту не соврал, когда сообщил, что мы угодили в страну Западных ветров.
- А кто говорил идти на восток? - язвительно спросила я, взгромоздившись на сидение экипажа.
- Сразу сообразил, что вы поступите наперекор моему совету, - Плутовато глянул он и с самодовольной улыбкой откинулся на спинку кресла. За эту улыбку я была готова его удушить.
Коляска раскачивалась и вздрагивала на каждой кочке. Слева однообразно тянулся частокол рыжего леса, а по правую сторону расстилались блёклые луга, да текла, журча и виляя, переливчатая речка. Сложив руки на коленях, Арчи то ли задремал, то ли впал в задумчивость. Пуаро возился в ногах, фыркая и кряхтя, точно немощный старик. Мало-помалу на меня напала сонливость, и голова стала предательски клониться к плечу соседа, как вдруг, словно из-под земли, за рекою выросла гигантская каменная твердыня. Полуразрушенный конец десятиметровой стены упирался в стройную полосу пихт и можжевельника, а далее, за полосою, обнажая неровный фундамент, угнетающе зиял ров. Оттеснив речушку к самому краю дороги, он чернел на всём протяжении мрачной громадины. Нет, не простая это была стена. С бойницами, зубчатыми башенками и каменными отмостками, она походила на средневековое укрепление из былей и легенд.
- Говорят, - Арчи приоткрыл глаза. - Говорят, что если долго смотреть на твердыню Арнора, можно навлечь на себя гнев праотцов и серьезно захворать. Но я в подобную ерунду не верю, - тут же беззаботно добавил он. - Ты озябла? - участливо справился он, заглянув в мои остекленевшие глаза. - На вот, накинь плащ.
Но меня не тронула ни его заботливость, ни возмутительно теплый, неофициальный тон - меня сковал мертвящий холод, и я неотрывно смотрела на зубчатый край стены.
- Т-твердыня Арнора… - проговорила, точно в забытьи.
- Руки ледяные, - констатировал Арчи, принявшись растирать мои пальцы. - Да перестань ты уже гипнотизировать эту громаду! - крикнул он мне в самое ухо. Отрезвляющий эффект был достигнут незамедлительно. Я встрепенулась и, хлопая глазами, уставилась на виновника моего "пробуждения".
- Может, и не такая уж небыль эти россказни, - в сомнении проговорил тот. - Недаром же по городу ходят упорные слухи, будто там, за железными воротами, в наглухо замурованном замке, затворился бессмертный маг. Говорят, он зол и очень жесток. Один только вид твердыни Арнора нагоняет на жителей страху, и ее всё никак не решаются снести. Да и трудная это работенка. Каменную кладку так запросто ведь не разрушишь…
Пуаро, который до сего момента грыз коврик на дне коляски, притих и навострил ушки. А повозка наша тем временем прогромыхала по перекинутому через речку деревянному мосту, миновав раскидистое дерево с пышной, солнечной кроной, и покатила по уличной брусчатке. Увлеченные красочным рассказом нашего спутника, мы едва ли удостоили дерево взглядом. Хотя история этого необыкновенного дерева заслуживала внимания куда больше, чем биография нелюдимого колдуна.