Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - Борн Георг Фюльборн 15 стр.


– Ах! Я все время была с ней. Я так ее любила, так радовалась, глядя не нее. Какое чистое у нее сердце, как трогательно, с каким восхищением говорила она о вас, господин Марсель! Но дней пять тому назад мне понадобилось побывать в городе. Почти все жители нашего островка тогда уехали в город за покупками. На острове остались только Адриенна и садовник Клод. Все мы, кто ездил в город, возвратились домой вечером. И тут, вообразите, господин Марсель, такое несчастье – мы нигде не смогли найти Адриенну.

– И с того дня она больше не возвращалась?

– С того самого дня никто ее больше не видел. Наверное, с ней случилось какое‑нибудь несчастье, и больше она никогда не вернется. Наверное, она погибла…

– В таком случае вы нашли бы ее труп, – сказал Марсель с мрачным видом.

– Да ведь она могла и утонуть – здесь кругом вода.

– Вы сказали, что на острове оставался еще садовник. Неужели и он ничего не знает?..

– Вот это‑то и непонятно, господин Марсель! Ведь наш Клод тоже исчез в тот же день. И точно так же никто не имеет о нем положительно никаких сведений.

– Да, это и в самом деле странно…

– Если бы Клод не был таким честным и порядочным человеком, я могла бы даже подумать, что он‑то и похитил мою милую Адриенну, но… – Старушка вдруг оборвала свою речь и в полном недоумении указала рукой на дверь, через которую видна была тропинка от пристани к домам.

– Бог мой! Да ведь это наш садовник Клод… Вот он идет! Бледный, волосы растрепаны, одежда измята…

Старушка поспешила навстречу медленно приближавшемуся садовнику. Марсель тоже вышел из дома.

– Святая Дева! Уж не с того ли света вы возвращаетесь? – воскликнула старушка. – Где это вы так долго пропадали?

– Меня держали под замком в кордегардии, – мрачно ответил Клод.

– Под арестом? Но за что же?

– Да из‑за лакеев этого проклятого герцога…

Марсель вздрогнул. Слова садовника сразу открыли ему глаза на то, что здесь могло произойти.

– Герцога? – переспросила старушка. – Герцога Бофора?

– Да, он приезжал к нам на остров в своей лодке.

– А Адриенна? – спросила старушка.

– За ней‑то и приходили слуги герцога.

– Милосердный Боже! Значит, они ее и похитили? – в ужасе спросила старушка.

– Я хотел было им помешать, но не получилось… Лакеи в конце концов увели ее с собой, а меня солдаты потащили в кордегардию и держали там как арестанта на хлебе и воде.

– Так Адриенну Вильмон увезли с острова слуги герцога? – вмешался в разговор Марсель.

– Да. В лодке.

– Бедное мое дитя! – снова запричитала старушка. – Кто бы мог подумать! Она так боялась герцога, сбежала от него, и вот она опять в его руках!

На лице Марселя появилось выражение твердой решимости – теперь он знал, что следует делать.

– Прощайте, тетушка, – сказал он старушке. И, повернувшись к Клоду, добавил: – А вас от всей души благодарю за помощь бедной одинокой девушке.

– Куда же вы, господин Марсель, – с тревогой в голосе спросила старушка.

– Во дворец герцога Бофора. Я должен повидаться с Адриенной и увезти ее из этого разбойничьего гнезда, – решительно ответил Марсель.

– Не делайте этого, господин Марсель! – взмолилась старушка. – Ведь вам несдобровать…

– Будь что будет, но мое решение неизменно. К тому же я должен поклониться праху моей несчастной матери, помолиться у ее гроба.

– Берегитесь герцога! Будьте осторожны! А в случае удачи привезите ко мне мою милую Адриенну.

– Это‑то вряд ли, тетушка, – ответил Марсель. – Шпионы герцога опять найдут ее здесь.

Марсель поспешно направился к своей лодке, переплыл на противоположный берег, а потом, мрачный и сосредоточенный, быстро зашагал ко дворцу герцога.

Зная во дворце все входы и выходы, он прошел в здание через боковые ворота и беспрепятственно проскользнул в коридор, а затем на лестницу, ведущую в подземный склеп.

За несколько минут до прихода Марселя герцог Бофор тоже спустился в склеп и приказал привести туда Адриенну. Слуги бросились исполнять приказание своего господина и привели сжавшуюся от страха девушку.

Герцог ждал ее у алтаря, освещенного слабым, дрожащим светом восковых свечей.

– Откройте гроб! – приказал Бофор. – Смотри сюда! – велел он Адриенне.

Слуги подняли крышку на гробе Серафи. Адриенна дико вскрикнула, увидев, что гроб пуст.

– Святая Дева! – прошептала она. – Что же это значит?

– Уж не хочешь ли ты разыграть здесь комедию? – презрительно фыркнул герцог. – Я приказал позвать тебя сюда, чтобы ты призналась, кто похитил тело госпожи де Каванак. Без лишних слов! И не хитри, не лукавь! Куда девалось тело?

– Я этого не знаю, ваша светлость, – ответила бледная и растерянная Адриенна.

– Не серди меня, девчонка. Я знаю, что ты заодно с незаконнорожденным! – прорычал герцог. – Ты помогла ему бежать! Признавайся, кто украл тело из склепа!

– Я этого не знаю, – твердо повторила Адриенна.

– Так ты еще смеешь запираться?! Вы тайком сговорились с незаконнорожденным. Но я разлучу тебя с ним. Ты останешься здесь до тех пор, пока не сознаешься…

В эту минуту из темной глубины склепа послышались твердые шаги.

– Остановись, Бофор! – раздался требовательный голос Марселя. – Чаша твоих преступлений переполнилась!

Увидев Марселя, Адриенна и обрадовалась, и испугалась за него. И тотчас бросилась ему навстречу.

– Незаконнорожденный! – воскликнул герцог, тоже узнав Марселя.

– О, Боже! – пролепетала Адриенна. – Мы оба погибли!

– Это хорошо, что ты сам отдаешься мне в руки! – продолжал герцог саркастическим тоном. – Ну‑ка скажи, куда вы спрятали тело?

– Тело исчезло? – в ужасе спросил Марсель.

– Схватить незаконнорожденного! – приказал герцог.

Слуги бросились к Марселю и Адриенне, но Марсель Сорбон успел выхватить из ножен шпагу – лезвие блеснуло в свете восковых свечей.

– Не подходить! – твердо сказал он, развернув плечи.

Слуги остановились.

– Жалкие трусы! Как вам не стыдно! – закричал герцог. – Приведите сюда собак и натравите на него!

– Не бери лишнего греха на свою черную душу! – громко сказал Марсель. – Не оскверняй священных останков твоих предков! Остановись! Ты замучил до смерти мою мать! Проклиная тебя, умер Абу Коронос! Ты – их убийца!

– Смерть незаконнорожденному! – завопил герцог в бешенстве.

Ободренные им слуги опять бросились на Марселя, потрясая оружием. Загораживая Адриенну собой, Марсель искусно оборонялся, отражая удары наседавших на него слуг герцога.

– Схватить его! Взять живым! Обезоружить его! – кричал герцог.

Обороняясь и отступая в темные глубины склепа, Марсель и Адриенна увлекали нападающих слуг в такой мрак, где едва можно было различить лица. А возле каменной лестницы царил уже такой мрак, что слуги тыкали своими шпагами наугад и чаще попадали в стены, нежели в прекрасно фехтующего Марселя.

– Не выпускайте его, болваны!.. – кричал в темноту герцог из‑за спин своих слуг.

Почувствовав под ногами ступени лестницы, Марсель с такой яростью набросился на слуг герцога, что те отступили обратно. Тогда он, увлекая за собой Адриенну, что было духу помчался вверх по лестнице. Но опомнившиеся слуги последовали за ними.

– Запереть ворота! Выпустить собак! – подстегивал их приказами герцог.

Однако Марселю и Адриенне удалось пересечь дворцовый двор и через полуоткрытые ворота выскользнуть на улицу. Пробежав еще сотню метров и завернув за угол, Марсель и Адриенна сбавили шаг и перевели дух. Здесь им уже то и дело встречались прохожие. Слуги герцога вряд ли решились бы на глазах у людей напасть на беглецов с оружием в руках.

– Кажется, мы спасены… – пролепетала запыхавшаяся Адриенна. – Только надолго ли? Герцог не оставит нас в покое, мой милый Марсель.

– Успокойся, Адриенна, – отозвался Марсель, вытирая вспотевший лоб. – Покуда я жив, ни один волос не упадет с твоей головы.

XXII. ЖЕНЩИНА В БЕЛОМ

Король во что бы то ни стало хотел раскрыть тайну привидения Бастилии. Любопытство Людовика было до крайности возбуждено таинственной Женщиной в белом.

Комендант и инспектор Бастилии ушли исполнять приказы короля. С Людовиком остались только маршал Ришелье и два факельщика.

Король медленно шел по длинному коридору. Хоть он и называл глупцами всех, кто верит в привидения, обстановка в крепости в этот ночной час вызывала некий суеверный страх и у него. И мрачные галереи башен, и длинные полутемные коридоры, и массивные каменные стены, за которыми время от времени слышались тяжелые вздохи узников, и красноватый свет факелов, придававший окружающему еще более таинственный характер, – все это невольно навевало особое настроение.

Сделав необходимые распоряжения, генерал Миренон поспешно возвратился к королю.

– Через четверть часа все объяснится, ваше величество, – сказал он. – Осмелюсь просить ваше величество пожаловать ко мне на квартиру?

– Благодарю вас, господин комендант, я останусь там, где появилось привидение, – ответил король. – Я желаю, чтобы вы лично руководили обыском в крепости. Я твердо решил добиться истины.

Коменданту ничего не оставалось, как поклониться и отправиться выполнять приказ короля.

Людовик вглядывался в глубь темной башенной галереи.

– Здесь и в самом деле благоприятное место для игры воображения… – сказал он маршалу Ришелье. Потом спросил факельщиков: – А часто здесь видят привидение?

– Так точно, ваше величество. Караульные говорят, что частенько замечают его, – ответил один из факельщиков.

– И люди его боятся? – продолжал расспрашивать король.

– Его сторонятся, ваше величество.

– Почему же не окликнули его до сих пор?

– Часовой Мальтрон недавно окликнул его и хотел задержать, но никак не мог. Говорит, что привидение повелительно махнуло рукой, и часовому Мальтрону поневоле пришлось пропустить его.

– А другие часовые? Неужели никто не осмелился задержать эту женщину?

– Никак нет, ваше величество. Привидение никого не обижает, поэтому никто и не трогает его. Оно только ходит по башенным галереям, показывается то там то сям, но оно вполне добродушно…

– Позвать ко мне часового Мальтрона! – приказал король.

Один из факельщиков поспешно бросился выполнять пожелание его величества. Вскоре Мальтрон остановился перед королем и отдал честь.

– Вы часовой Мальтрон? – спросил король.

– Точно так, ваше величество, я инвалид Мальтрон, – ответил старый солдат.

– Я хочу знать ваше мнение о привидении…

– О привидении Бастилии, ваше величество? Все, что о нем говорят, сущая правда!

– Что же вы знаете?

– Это тень госпожи де Ришмон… – Мальтрон украдкой оглянулся вокруг. – Она, по слухам, отравила своего мужа. И это правдоподобно, потому что она не находит покоя в могиле…

– Разве на кладбище Бастилии есть могила госпожи де Ришмон? – спросил король.

– Точно так, ваше величество. Господин де Ришмон был когда‑то комендантом Бастилии.

– Ты однажды окликнул привидение… Услышало оно твой оклик?

– Точно так, ваше величество. У привидения хороший слух! Оно обернулось ко мне и подало знак рукой…

– И ты посторонился?

– Я не мог не посторониться, ваше величество!

– Почему же ты не мог?..

– Сам не знаю, ваше величество… словно какая‑то неведомая сила заставила меня посторониться…

– Ты испугался привидения?

– Испугался, ваше величество?.. Старый солдат не знает страха, ваше величество! И Мальтрон не знаком со страхом, ваше величество. Мальтрон взял в плен два десятка англичан в битве при Фонтенуа.

– А теперь пропустил Женщину в белом?

– Она повелела мне, ваше величество… Я не мог поступить иначе.

– Не говорила ли она с тобой?

– Нет, ваше величество, она взмахом руки приказала освободить ей дорогу в башенную галерею.

– И ты не крикнул, не спросил, кто она?

– Спрашивать напрасно, ваше величество. Она не ответит, ведь она – привидение.

– И часто ты ее видел?

– Да, ваше величество. Она всегда носит длинное белое, слегка шуршащее платье с белым шлейфом и белую вуаль.

– Ты никогда не думал, что неплохо бы добиться правды насчет привидения?

– Правды, ваше величество? Да ведь мы видим привидение, знаем, кто оно…

Король отпустил инвалида Мальтрона, решив, что от старого служаки больше ничего не добьешься.

Затем наверху появился комендант Бастилии.

– До сих пор, ваше величество, на нижних этажах не удалось найти и следа загадочного явления, – доложил генерал Миренон.

– Все ли помещения обысканы, господин комендант? – спросил король.

– Большая часть, ваше величество.

– Продолжайте тщательные розыски, господин комендант! – приказал король.

Когда Миренон удалился, король в раздумье начал прохаживаться по коридору. Вдруг он обратился к маршалу Ришелье.

– Арестант, носивший имя Марселя Сорбона, – сказал Людовик, – по всей вероятности, покоится на кладбище Бастилии. Передайте коменданту от моего имени, что по окончании обыска я желаю посетить кладбище и взглянуть на могилу Марселя.

И опять король продолжал расхаживать по коридору, размышляя об арестанте Марселе, нашедшем смерть в этих стенах.

Когда затихли шаги маршала Ришелье внизу на лестнице, король остановился у башенной галереи, где был непроглядный мрак и где разгуливали сквозняки.

Но что это? Неужели ему показалось? Вроде бы мелькнул белый силуэт… Вот приближается белая фигура…

Король был один. Факельщики остались там, где их поставили, – в конце коридора. Таинственная Женщина в белом быстро приближалась. При этом она оглядывалась так, будто ее преследовали. Увидев и узнав короля, женщина в белом остановилась.

– Кто бы ты ни была, отвечай мне, – сказал король сурово. – Кто ты такая?

– Защитите меня! – прозвучал глухой, тихий голос из‑под вуали. – Отмените эти розыски по всей крепости!

– Стой! – приказал король. – Ты должна мне все объяснить. Кто ты такая?

– Сжальтесь! Не удерживайте меня! – тихо попросило привидение.

Между тем караульные уже приближались с обыском, поднимались по лестнице на галерею.

– Ну, говори, кто ты! – воскликнул король.

– Умоляю вас, ваше величество, именем вашего сына, заключенного Марселя Сорбона, и его матери – прекратите преследование!

Король был ошеломлен. Привидению Бастилии известна его, Людовика, тайна?.. Оно знает о его сыне?..

– Заклинаю вас вашей давней любовью к мадемуазель де Бофор, ваше величество! Отмените решение искать и преследовать меня… – После этих слов привидение плавно и бесшумно скользнуло мимо пораженного короля, который будто окаменел.

Между тем в башенной галерее, откуда пришло привидение, уже громко топали сапогами караульные.

Король смотрел вслед Женщине в белом, быстро убегавшей и от него, и от караула. Вот она мелькнула в конце коридора еще раз и исчезла – спустилась по дальней лестнице вниз.

Караул быстро приближался к королю.

– Она пошла туда! Быстрее, и вы ее догоните! – кричали факельщики, перебивая друг друга.

– Остановитесь! – приказал король. – Я не желаю больше отыскивать и преследовать привидение Бастилии!

Изумленные солдаты остановились.

– Приказываю немедленно прекратить обыск крепости, – объявил Людовик. – Передайте мой приказ всем служащим и солдатам.

Старые служаки, которые во время обыска все время испытывали суеверный страх, с удовольствием подчинились приказу короля.

В эту минуту в отдаленной части Бастилии раздался выстрел. Вскоре появился маршал Ришелье. Король немедленно спросил у него:

– Что там случилось? Кто стрелял?

– Несчастье, ваше величество, – ответил бледный и взволнованный Ришелье. – Через минуту после того, как я передал коменданту, что вы желаете посетить на кладбище Бастилии могилу Марселя Сорбона, комендант застрелился.

– Застрелился? – испуганно спросил Людовик.

– Генерал истекает кровью.

– Пойдемте, господин маршал, – сказал король. – Я хочу поскорее уехать отсюда…

Факельщики освещали дорогу перед королем вплоть до его кареты, ждавшей во дворе Бастилии. Карета быстро покатила со двора, прогрохотала по подъемному мосту и понеслась прочь. Мост был тут же поднят, и крепость вновь отгородилась от внешнего мира.

Посреди коридора, возле своей квартиры, лежал генерал Миренон. Пистолет после выстрела выпал из его руки. Голова генерала была изуродована выстрелом.

Никто из служащих не мог объяснить причины этого внезапного самоубийства. И только старый инспектор Бастилии, горестно качая головой, проговорил:

– Пойди король на кладбище, и тут же выяснилась бы ложь коменданта о смерти узника по имени Марсель Сорбон. Коменданту грозила немилость короля… А тут еще эта история с привидением… Всего этого было достаточно…

Комендант уже перестал дышать. Сторожа отнесли его начинавшее холодеть тело в спальню и положили на кровать. Врач, приглашенный семьей покойного, обследовав тело генерала, констатировал смерть.

XXIII. ЛЮБОВЬ КОРОЛЯ

В приемной Версальского дворца, возле королевского кабинета, молодой капитан Шуазель оживленно беседовал с дежурными офицерами.

Вдруг из кабинета короля раздался звонок. Шуазель поспешил на зов его величества.

– Послан ли курьер к герцогу Бофору в Париж? – спросил Людовик.

– Курьер должен с минуты на минуту возвратиться, ваше величество.

– Как только герцог появится, немедленно пригласите его ко мне, – приказал король.

Шуазель поклонился и вышел из кабинета.

Король сидел в кресле, украшенном золотыми коронами. Он был в глубокой задумчивости.

"Она страдала… – думал он. – Она все искупила своим терпением… Не суждено мне было увидеть тебя снова, Серафи!.. Теперь я верю, что ты еще была жива, когда мне сказали, что ты умерла. Меня обманули, чтобы не дать нам с тобой увидеться. Но теперь я хочу знать всю правду. Я как сейчас вижу тебя перед собой, вижу такой, какой встретил в Сорбонском лесу… О, как прекрасны были часы, проведенные с тобой!.. Увы, они прошли, как короткий сон. И за это ты страдала? Неужели это правда? Неужели брат твой был с тобой так жесток?.. Он должен мне ответить, что случилось с Серафи и ее сыном. Оба умерли?.. Неужели герцог и теперь солжет мне?.. А вдруг Серафи жива?.. Нет, страдания ее уже закончились… Жив ли наш сын, Марсель Сорбон?.. Ришелье доложил мне, будто комендант потому лишил себя жизни, что с Марселем Сорбоном случилось что‑то такое… Сейчас я расспрошу герцога. Все факты против него. Будет ли он в состоянии оправдаться?.."

В кабинет вошел Шуазель.

– Во дворец только что прибыл герцог де Бофор, ваше величество, – доложил он.

– Просите герцога сюда! – с явным нетерпением распорядился король.

Капитан тут же откинул портьеру и пропустил герцога в кабинет. А сам остался между портьерой и дверью и таким образом мог слышать весь разговор.

– Подойдите ближе, герцог, – велел король, не без тревоги глядя на герцога Бофора. – Мне необходимо переговорить с вами. – И Людовик указал рукой на свободное кресло.

Назад Дальше