– О, милостивый господин! – воскликнул Гассан. – Как бы я хотел уехать отсюда!
– Но почему ты не убежишь? – спросил Марильяк.
Негр состроил горестную гримасу:
– Куда бежать бедному Гассану? Его сразу же поймают и посадят в темницу.
– Твой господин не позволит этого, – деланно усомнился виконт.
Гассан замотал головой:
– О, мой синьор маркиз очень добр, но строг! Он просто велит меня повесить.
– Ну что ж… – с лицемерным сочувствием проговорил Марильяк. – Тогда ты должен оставаться невольником маркиза.
– Да, – уныло подтвердил Гассан. – До тех пор, пока маркиз жив.
– Тебе наверняка придется ждать много лет, – усмехнулся виконт и с невинным видом спросил: – А ты не хотел бы, чтобы маркиз вдруг умер?
Гассан уставился на виконта, потом пробормотал:
– Если маркиз умрет, то Гассан сразу станет свободным.
Марильяк уточнил:
– Если маркиз умрет завтра, то уже завтра ты будешь свободен и сможешь отправиться в свою Африку.
На чернокожем лице отразилось смятение – странная смесь надежды, растерянности и страха. Негр, беззвучно шевеля губами, повторил поразившие его слова. А Марильяк продолжал уверенно чеканить:
– Если маркиз завтра умрет, то завтра же ты станешь свободным. Ты получишь от его светлости герцога тысячу франков, чтобы вернуться домой богатым. Герцог щедр, но тысячу франков ты, повторяю, получишь, если станешь свободным завтра. Но если это произойдет послезавтра, то получишь уже девятьсот франков. И так далее – за каждый лишний день на сотню меньше.
– Завтра тысячу? – переспросил Гассан, глаза его лихорадочно блеснули. – Свободу и тысячу франков?
– Да, – подтвердил Марильяк с самым серьезным видом. – Завтра ты получишь тысячу франков.
Негром овладело мучительное раздумье.
– Гм, – бормотал он, морща лоб, – но как это сделать?
– Ну, уж это твоя забота, – проговорил Марильяк и добавил: – А теперь можешь идти. И если ты не дурак, то об этом разговоре болтать не будешь.
Негр поднялся с колен и, шагнув к виконту, наклонился и поцеловал полу его камзола.
– Впрочем, пожалуй, я тебе дам задаток, – проговорил Марильяк и бросил чернокожему небольшой кожаный кошелек, туго набитый золотыми.
Гассан на лету подхватил подарок виконта и обрадованно пообещал:
– Гассан выпьет за здоровье милостивого герцога, но Гассан просит позволения еще спросить доброго господина.
– Спрашивай, – разрешил Марильяк.
Негр сделал шаг вперед и поинтересовался:
– Что сделают со слугой, который сообщит о смерти своего господина?
Марильяк пожал плечами и пояснил:
– Если слуга просто оказался свидетелем, то ему ничего не сделают. Но если он причастен к смерти своего господина, то ему лучше бежать, не теряя ни минуты. Если же он замешкается и будет схвачен, то виселицы ему не миновать.
Слова виконта несколько смутили Гассана. Он бросил оробевший взгляд на стоявшего перед ним Марильяка и спросил:
– Гассан может идти?
Виконт кивнул и с подчеркнутой доброжелательностью проговорил:
– Пусть исполнится твоя мечта. И, получив свободу, ты возвратишься на родину. А тысячу франков ты получишь без всякой задержки.
Негр низко поклонился и бесшумной тенью выскользнул из комнаты.
На улице его поджидал Валентин. Негр приостановился и спросил:
– Пойдешь со мной?
– Куда, Гассан? – спросил Валентин.
– Как – куда? – ответил негр. – В трактир. Я хочу выпить вина, много вина. Оно придает храбрости!
– Что у тебя на уме? – осторожно спросил Валентин.
– Не могу этого сказать, – пробормотал негр, нащупывая в кармане тугой кошелек. – Не могу этого сказать.
Лакей пожал плечами и сказал:
– В трактир так в трактир.
Дело шло к полуночи, когда они уселись за стол в знакомом трактире. Валентин спросил:
– Послушай, а твой господин не рассердится на тебя за долгое отсутствие?
– Не успеет, – мрачно ответил негр, и глаза его зловеще блеснули. – Я и так в Париже слишком задержался.
– Ты хочешь уехать, Гассан? – с деланным равнодушием спросил Валентин.
– Я хочу стать свободным, – важно ответил тот.
Они поднялись из‑за стола далеко за полночь. Валентин направился к герцогскому дворцу, а негр, обуреваемый мрачными мыслями, строя на ходу планы своего освобождения, возвратился во дворец Роган.
В душе Гассана проснулась загнанная в далекий уголок первобытная дикость. Он весь собрался и напрягся, словно перед прыжком.
Дикий зверь, выдрессированный страхом и голодом, подавляет свою кровожадность и тягу к убийству. Но плохо, если эти чувства снова пробуждаются, если животное чует свежую кровь и если его что‑то вдруг подтолкнет к этому. В одно мгновение страх забыт. С неудержимой яростью зверь бросается на своего господина, разрывая его клыками и когтями на части.
XI. ЯДОВИТЫЙ ПОЦЕЛУЙ
Роза–Клодина, вернувшись от старой Гальконды, едва не падала от усталости. Сказав себе, что надо хорошо отдохнуть и набраться сил, она быстро разделась и забралась под одеяло. Завтра вечером она исполнит свое намерение. Справедливая месть свершится.
Но волнение ее было столь велико, что, ворочаясь с боку на бок, она, несмотря на дикую усталость, не смогла сомкнуть глаз почти до самого утра. И только на рассвете она на полчаса или чуть больше забылась тревожным и беспокойным сном.
Роза проснулась при первых же солнечных лучах, пробившихся сквозь неплотные занавески. Она, не мешкая, поднялась, заглянула в шкафчик, где с вечера спрятала заветную бутылочку с ядом маркизы Бранвиль, и присела к столу. Достав небольшой листок бумаги, она, старательно обмакивая перо в чернильницу, написала круглым изящным почерком несколько строк:
"Виконт! Вас просят прийти сегодня на площадь у церкви Магдалины. Вам хотят сообщить нечто важное. Та, которую вы желали видеть, наконец решилась исполнить ваше требование".
Запечатав письмо, Роза–Клодина выглянула на улицу и, остановив проходившего мимо солдата, сунула ему монету и поручила отнести письмо во дворец герцога де Бофора.
Когда через полчаса слуга на серебряном подносе подал письмо, принесенное каким‑то солдатом, виконт сразу увидел, что написано оно женской рукой. Охваченный любопытством, он сломал печать и пробежал глазами строчки – подписи под ними не было.
"Почерк девушки… – подумал он, теряясь в догадках. – Та, которую вы желали видеть. Мало ли кого я желал видеть! Кто же это? Какая‑нибудь влюбленная девица из простонародья, ищущая чести затеять любовную интрижку со знатным аристократом? Ну что ж, милая птичка, тебе не придется напрасно ждать. Я обязательно приду, чтобы хоть взглянуть на тебя…"
Часы пролетели быстро. Приближался вечер. Марильяк стал собираться на свидание. Он всегда был любителем подобных приключений и не упускал случая, когда тот подворачивался.
Накинув широкий темный плащ и низко надвинув широкополую шляпу, он вышел из бокового подъезда дворца, когда уже начало темнеть, и направился к церкви Магдалины.
Довольно быстро дойдя до назначенного места, он остановился, внимательно оглядывая просторную площадь перед церковью. Девушек здесь было довольно много. Одни торопились по своим делам, другие праздно прогуливались, но ни одна не привлекла его внимания.
Марильяк уже подумал было, что его просто провели или подшутили, когда вдруг заметил темную фигуру, показавшуюся из‑за угла церкви. Марильяк пристально вгляделся. Это была девушка, которая явно кого‑то пришла встретить. Виконт уверенно сказал самому себе, что это наверняка она, девица, написавшая письмо. И, не мешкая, направился к одиноко стоявшей фигуре. Подойдя, он увидел, что черты лица разглядеть не удастся – они скрыты низко опущенной густой вуалью.
Девушка, заметив, что виконт подходит к ней, повернулась и замерла.
Его любопытство нарастало. Ему просто не терпелось узнать, кто эта юная незнакомка, назначившая свидание таким романтическим манером. Остановившись перед ней, Марильяк негромко и настойчиво проговорил:
– Ты так старательно прячешь лицо, что я тебя не узнаю. И все же я уверен, что мы ищем друг друга.
Сердце Розы–Клодины колотилось от волнения так, что она только усилием воли заставила себя не выкрикнуть, а проговорить негромко:
– Пойдемте. Мне надо вам кое‑что сообщить.
Но Марильяк уже узнал ее и с ласковой насмешливостью воскликнул:
– Ну, сначала тебе удалось провести меня, дорогая Роза. Ты удачно подобрала наряд. Но твои походка, рост и, конечно, твой голос – выдали тебя.
– Следуйте за мной, – прошептала Роза.
Виконт продолжал посмеиваться:
– Куда ты увлекаешь меня, прелестная маленькая сирена?
– Сирена влечет тебя… – Роза едва не сказала: "К смерти!" Но, сдержавшись, кротко закончила: – …на Елисейские поля.
– Значит, там у нас и произойдет свидание?.. Наконец твое упрямство уступило место здравому смыслу! – одобрительно рассмеялся виконт. – Я думал, что твое сердце навек отдано мушкетеру. Но ты все‑таки одумалась. И в самом деле, – что для тебя мушкетер, который сегодня здесь, завтра там, а послезавтра еще где‑то?
Роза–Клодина, не обращая внимания на болтовню Марильяка, шла впереди, охваченная единственным чувством – близости роковой минуты мести!
Виконт, который давно уже заглядывался на красавицу Розу и безуспешно пытался приударить за ней, сейчас шел за девушкой, удивляясь и радуясь этой поразительной неожиданности. Что заставило ее, до сих пор совершенно неприступную, вдруг назначить ему свидание? Он‑то слышал из верных уст, что Роза–Клодина Гранд любила того самого мушкетера, которого он велел отправить в Венсенн. Что же произошло? Что за причина? Он терялся в догадках, стараясь не отставать от своей неожиданной спутницы.
Когда они вошли в одну из аллей на Елисейских полях, Роза пошла немного медленнее, искоса поглядывая по сторонам. Наконец, заметив одиноко стоящую скамейку, девушка по узенькой тропке повернула к ней.
"Следуй же за мной, проклятый! – с мстительным возбуждением думала она. – Ты и не подозреваешь, что идешь навстречу неотвратимой смерти. Тебе удастся поцеловать меня. Да, удастся! Потому что я позволю тебе сделать это. Но это будет последний поцелуй в твоей презренной жизни – мой отравленный поцелуй! Ты преследовал меня, ты похитил моего возлюбленного, ты рассчитывал завлечь Розу–Клодину Гранд в свои сети. И сейчас ты думаешь, что это тебе удалось. И ты в душе смеешься над тщеславной глупенькой девушкой. Она решилась назначить тебе свидание, надеясь стать любовницей знатного господина виконта, который бросит ее через несколько недель или месяцев… Но ты смеешься слишком рано. Искусный обманщик, на этот раз обманут ты сам! И Роза смеется над тобой!"
Марильяк, не отставая, следовал за спешившей девушкой, предвкушая то, что, вероятно, ему предстоит. Как любой придворный ловелас, он был уверен, что не найдется на свете такой девушки, которая рано или поздно не поверила бы самым лживым клятвам и обещаниям.
Роза–Клодина наконец остановилась у одинокой скамейки, утопавшей в разросшихся густых кустах. Кругом не было видно ни души. Глубокая тишина подступившей ночи легла на безлюдные аллеи.
Роза–Клодина опустилась на каменное сиденье и откинула вуаль. Глаза ее пылали мрачным огнем, смертельная бледность залила щеки. Но Марильяк ничего не заметил. Присев рядом, он воскликнул:
– Да, это ты прелестная Роза! Я не ошибся. Наконец‑то я вижу тебя так близко, что могу обнять!
Роза–Клодина невольно отшатнулась, когда виконт порывисто схватил ее за руку, но усилием воли удержалась, чтобы не показать, как он ей отвратителен.
– Наконец ты согласилась выслушать меня, – продолжал Марильяк, обняв ее одной рукой за плечи. – Но отчего ты так бледна? Отчего ты дрожишь?
– Это ничего, это от волнения, это пройдет, – прошептала Роза.
Робость ее тона нисколько не удивила виконта, и он рассмеялся:
– Конечно! После первого поцелуя все пройдет.
Роза невообразимым усилием воли пыталась скрыть охватившее ее отвращение, а Марильяк, ничего не замечая, врал напропалую:
– Поверь мне, моя крошка, моя прелестная маленькая сирена! Я люблю тебя. Мое сокровище, я давно уже люблю тебя. Наконец‑то ты станешь моей!..
– Стану вашей? – гневно отшатнулась Роза. – Кто это вам сказал?
– Ты, маленькая обманщица! – засмеялся Марильяк. – Ты хочешь поддразнить меня? Распалить и завлечь? Но разве я и так не горяч и нежен? Я же говорю, что люблю тебя очень давно… Но что же случилось с твоим мушкетером? Ты отвергла его?
– Что случилось с мушкетером? – переспросила Роза с таким мрачным и грозным выражением, что Марильяк ощутил какое‑то беспокойство. – Что случилось с мушкетером? Разве вы не видите?
– На тебе черное платье, мое сокровище. Ты это имела в виду? – догадался Марильяк. – Теперь я вижу. Так, значит, он умер?
– Да, умер. А вы не знали об этом?
– Откуда мне знать? У меня нет знакомых среди мушкетеров, – презрительно усмехнулся Марильяк.
– Но этот был вам знаком, и вы‑то уж знаете, что он был благороднее иного виконта! – гневно вскрикнула Роза.
Она уже не могла сдерживаться и, почувствовав, что не сумеет справиться с собой и тогда план ее рухнет, она отвернулась и незаметно прижала к губам зажатую в руке склянку.
– Ты настоящий маленький чертенок, мое сокровище! – развеселился виконт и обнял Розу, пытаясь повернуть к себе. – Что ты там делаешь?
Роза незаметно уронила склянку.
– Оставьте это, – проговорила она почти спокойно. – Я пришла сюда не для того, чтобы бередить раны напрасными воспоминаниями.
– Ты права, моя прелесть, – охотно согласился виконт. – Оставим мушкетера в покое. Я рад, что мы наконец с тобой вдвоем и никто нам не помешает.
Роза холодно проговорила:
– Я просила вас прийти сюда, чтобы сообщить вам нечто важное, но еще не настало время.
– Ты хочешь сказать, что я недостаточно настойчив в доказательствах своей страсти, моя красотка? Но ты же видишь, как я люблю тебя!
– Как сотни других! – холодно усмехнулась Роза.
Но Марильяк, не слушая, схватил ее за руки:
– Никого я не любил так, как тебя, прелестная Роза! И вот теперь ты хочешь быть моей. Я ведь могу назвать тебя своей, могу держать тебя в объятиях, могу целовать тебя?
– Кто это вам сказал? – с презрительной насмешкой проговорила Роза–Клодина.
– Моя любовь к тебе, мое сокровище! Позволь мне поцеловать тебя, не упрямься!
– Целоваться опасно, – игриво, как показалось виконту, проговорила Роза. – Потом пеняйте на себя. Я вас предупредила!
– Я этой опасности не боюсь! – засмеялся Марильяк. – Ты, должно быть, намекаешь, что тому, кто тебя поцелует хоть раз, захочется целовать тебя без конца, не так ли? Ну, моя прелесть, такая опасность мне нравится. Я не боюсь ее!
И Марильяк привлек девушку к себе. А она, словно спохватившись, попыталась слабо оттолкнуть его. Но это только распалило виконта, уже видевшего себя победителем.
– Ты моя, прелестная Роза! Ты моя! – восклицал Марильяк, сжимая в объятиях тонкий стан. – Один поцелуй! Только один долгий, горячий поцелуй! Позволь же мне хотя бы коснуться твоих прелестных губ!
Сжав девушку в своих объятиях так, что она не могла и пошевелиться, Марильяк впился в ее сжатые губы и не отрывался, пока у обоих не перехватило дыхание.
Итак, Роза–Клодина побеждена, внутренне ликовал он, не подозревая, что обнимает не просто слабую, сдавшуюся под его напором девушку, а мстительницу, приговорившую его к смерти.
Роза позволила еще раз поцеловать себя и, когда он наконец ослабил объятия, оттолкнула его с отвращением и презрением и вскочила. Дикое торжество отразилось на ее пылающем от гнева лице. В это мгновение она выглядела такой страшной, что Марильяк оторопел.
– Все кончено! – промолвила девушка со злорадной улыбкой. – Все кончено. Спасения нет!
– Что это с тобой, девушка? – начиная сердиться, спросил виконт.
Роза–Клодина, не в силах скрыть торжества, коротко бросила:
– Вам пришел конец, виконт! Вы умрете.
Марильяк по–прежнему ничего не понимал:
– Умру? Я? Что значит эта дурацкая шутка?
– Ну нет, виконт Марильяк, это не шутка. Ваши часы сочтены. – Роза пристально посмотрела на него. – И хотя бы за часть ваших подлых преступлений вы расплатитесь собственной смертью!
Тон ее был столь убежденным, что Марильяк испугался. Он вскочил и сдавленно спросил:
– Что случилось? Что ты сделала?
– То, что давно надо было сделать. Я отравила вас! Попробуйте, если успеете, покаяться в грехах… Вы не доживете до следующего утра.
– Ты с ума сошла! – завопил Марильяк.
– Мои губы отравили тебя, любитель невинных поцелуев, – презрительно ответила Роза–Клодина.
– На твоих губах был яд? – поразился виконт.
Роза–Клодина повелительно подняла руку.
– Вам конец, виконт де Марильяк. Это – моя месть за мушкетера Виктора Делаборда и Марселя Сорбона, которых вы неустанно преследовали своей злобной ненавистью, пока не добились гнусной цели. Это наказание за ваши злодеяния!
– Еще не поздно принять противоядие, – пробормотал, озираясь, растерявшийся виконт.
– Трус! – насмешливо и презрительно проговорила девушка. – У тебя даже не хватает мужества принять неизбежную смерть. Отправляйся в ад, там твое место, негодяй!
Марильяк ошеломленно смотрел на нее, а девушка гневно продолжала:
– Гибель других веселит тебя, а вот собственная смерть ужасна, не правда ли? Тебя охватывает страх, и ты ищешь спасения. Не надейся! Клянусь тебе, ты умрешь вместе со мной!
Марильяк бессильно потряс кулаками, прорычал что‑то нечленораздельное и, сорвавшись с места, опрометью бросился прочь.
"Может быть, еще есть спасение…" – успокаивал он себя, обливаясь холодным потом.
Глубокая ночь уже вступила в свои права. Лейб–медик герцога квартировал в Версале. Поэтому Марильяку пришлось спешить к первому попавшемуся, незнакомому лекарю.
Негодяй, дважды пытавшийся хладнокровно и без всяких угрызений совести отравить маркизу Помпадур и нисколько не сожалевший, что губительные апельсины убили герцогиню де Рубимон, трясся в ужасе, охваченный безумным отчаянием, когда к нему приближалась собственная смерть! Он бежал по улице, а в ушах его звучал язвительный смех Розы–Клодины.
– Яд! – глухо вскрикивал он. – Яд! Эта сумасшедшая отравила меня! Яд! О, Боже!..
Наконец на углу улицы Ришелье он наткнулся на аптеку и лихорадочно заколотил в дверь. Разбуженный аптекарь, раздраженно ворча под нос, отворил.
– Спасите меня, ради Бога! – закричал Марильяк, врываясь в аптеку. – Спасите меня, я отравлен!
Старый аптекарь, потревоженный в столь поздний час, когда ему уже снился пятый сон, вгляделся в нежданного посетителя и с невольным опасением подумал, что имеет дело с безумным.
А Марильяк вскричал: