"Четыре вояки направляются в нашу сторону", - доложил дисциплинированный внутренний голос. - "Первым следует высокий офицер с лейтенантскими погонами на широких плечах. На ходу извлёк из кобуры массивный чёрный пистолет. Бережётся, понятное дело, осторожный сукин кот…. За офицером шагают два молоденьких солдатика с допотопными винтовками на плечах. Но оружия в боевое положение так и не привели. Видимо, не было соответствующего приказа. Что, безусловно, радует…. Последним в этой четвёрке является грузный пожилой капрал, восседающий на лошади. И не только восседающий, но и "транспортирующий" на длинной верёвке (ну, как упрямого мула), пешего арестанта. То есть, босого смуглолицего мужчину в характерных деревенских одеждах. Это, как я понимаю, здешний фермер. Вернее, "кампесино", если по-местному…".
- Кто такие? - демонстративно перебрасывая пистолет из одной ладони в другую, поинтересовался высокорослый лейтенант. - Что здесь позабыли? Номера на автобусе "прокурорские", но никого из вас я не знаю. Смотри-ка ты, ещё и очкастого гринго прихватили с собой…. Донья Анна? - прозрел с небольшим опозданием. - Вы ли это?
- Я, конечно же, - горделиво усмехнулась Айна. - Анна Толедо, знаменитая охотница на аллигаторов собственной персоной. Кто же ещё? Вот, господин офицер, наши пропуска. Мой и моих попутчиков по этому путешествию. Выписаны, между прочим, в Мансанильо, благодаря личным рекомендациям Педро Алонсо Силва-и-Барбоса, вашего коллеги по благородному армейскому ремеслу. Вот, держите. Прошу ознакомиться.
- Пропуска в полном порядке. Спора нет. Возвращаю. Ваш, донья. Сеньор Буэнвентура. Сеньор Толедо, моё искреннее почтение. Мистер Мэтьюз, ваш…. Но что, прекрасная донна, вы делаете в нашей провинциальной глуши?
Айна - коротко, но доходчиво - изложила легенду "о поиске подходящих лиманчиков для обустройства современной фермы, специализирующейся на выращивании аллигаторов".
- Замечательная и актуальная идея, - окончательно успокоившись и отправив пистолет в кобуру, одобрил лейтенант. - И, наверное, очень выгодная. С коммерческой точки зрения, я имею в виду…. Извините, что забыл отрекомендоваться. Лейтенант Хулио Лаурента, представляю интересы кубинской военно-морской разведки.
- Очень приятно, офицер…. Скажите, а сколько километров - до лиманов Майари? Надеюсь, мы едем в правильном направлении?
- Увы, прекрасная донна, но вы слегка заблудились. Вернее, очень даже сильно. Такое частенько случается с приезжими иностранцами. Рельеф нашего благословенного острова, он обманчив. Извините.
- Нехорошо получилось, - расстроено покачала головой Айна. - И как же нам добраться до Майари?
- Ничего сложного, сеньора. Вам надо развернуться на сто восемьдесят градусов и поехать на север. А потом, выехав на шоссе, повернуть направо. То есть, на восток. Проедете Баямо, Ольгин и Сан-Херман. А четвёртый городок и будет - "Майари". Да и вся окружающая его местность, включая лиманы и лагуны, называется аналогично…
- Вас, лейтенант, можно поздравить? - небрежно указав рукой на связанного арестанта, вмешался в разговор Лёха. - Поймали опасного бунтаря-революционера?
- Весьма и весьма опасного, - плотоядно оскалившись, подтвердил Хулио Лаурента. - Это, видите ли, Монго Перес, якобы мирный и законопослушный фермер. А на самом-то деле - подлый приспешник и гадкий пособник здешних бунтовщиков. Именно на его ферме (и это установлено однозначно), совсем недавно прятались-скрывались братья Кастро, Юниверсо Санчес и еще с полдюжины коммунистически-настроенных ублюдков. И, более того, заслуживающие доверия люди утверждают, что этот самый Монго близко сошёлся и даже подружился с аргентинцем Че Геварой, самым опасным, на мой взгляд, из этой преступной братии.
- Решили доставить задержанного злоумышленника в ближайший полицейский участок? - беззаботно зевнув, предположил Ник. - Для развёрнутого допроса?
- Очень надо. Сейчас капрал Басол дотащит негодяя вон до того глубокого оврага. Расстреляем бунтовщика, сбросим вниз, и все дела. Другим, как говорится, в назидание…. Ах, ты, совсем забыл. С вами же - американский корреспондент…
- Можете, лейтенант, смело положиться на меня, - брезгливо поморщившись, заверил Герберт Мэтьюз. - Я политикой не интересуюсь. Совершенно и однозначно. Так что, смело расстреливайте этого коммунистического гадёныша. Буду только рад.
Высказался и выжидательно - сугубо мельком - посмотрел на Ника.
"Ситуация, блин горелый", - неуверенно промямлил задумчивый внутренний голос. - "Не хорошо это - проявлять мягкотелость по отношению к идейным и махровым сатрапам. Не правильно. Совесть потом, братец, обязательно замучит…".
Он обменялся понимающими взглядами с Сизым и Айной, а убедившись, что взаимопонимание в коллективе достигнуто, краткими скупыми жестами, незаметными для посторонних, обозначил дальнейшую диспозицию: мол, где кому находиться и через какое время начинать.
- Приметная физиономия у этого арестанта, - озабоченно покачав головой, заявил Ник. - Словно уже где-то видел её…. Капрал, пошевели-ка уздечкой, подведите негодяя поближе.
- Ой, в глаз что-то попало, - поднеся ладонь левой руки к лицу, жалобно ойкнула Айна. - Наверное, соринка. Лейтенант, посмотрите, пожалуйста.
- Конечно, донна Анна. Сейчас-сейчас…
Глухие удары. Болезненные всхлипы-стоны. Испуганное лошадиное ржание.
- Лейтенант Лаурента успешно нейтрализован, - сообщила Айна.
- И у меня два жмурика, - доложил Сизый. - Жалко, понятное дело, солдатиков.
- Значится, на поражение били? - неодобрительно хмыкнул Ник. - Ухорезы неисправимые…
- Дык…. Э-э-э…. А зачем нам пленные? Обуза, и не более того.
- Зачем, понимаешь. Обуза…. Эй, арестант. Практикуется здесь - обмен пленными?
- Ага. Конечно. Практикуется, - громко сглотнув слюну, зачастил Монго Перес. - Иногда…. Спасибо вам, господа и дамы, за своевременное спасение. Премного благодарен…. А вы, мистер, Герберт Мэтьюз?
- Он самый, - подтвердил американец. - А что такого?
- Ничего, мистер. Просто меня недавно предупредили о вашем возможном визите. И велели - встретить и сопроводить в лагерь товарища Кастро. А также и всех лиц, вас сопровождающих.
- Вот и замечательно, - одобрил Ник. - Всё, что называется, в ёлочку сложилось. Бывает…. Развяжите, соратники, нашего нежданного проводника. Сейчас перекусим, дозаправим из канистры автобус, да и тронемся, благословясь, дальше…
- Не стоит тратить время на еду, - не согласился фермер. - В любой момент может ещё одна армейская группа нагрянуть. Поэтому на маршрут надо выходить незамедлительно, прямо сейчас. Только трупы сперва сбросим в овраг и прикопаем…. И автобус ваш, увы, нам не пригодится. Там на нём не проехать, - махнул рукой на юг, в сторону солидных горбатых холмов. - Загоним его в сарай, где я храню всякий инструмент и инвентарь…. А солдатские лошадки нам, наоборот, понадобятся. Непременно. На одной из них разместим связанного капрала. На второй поедет наш пожилой американский друг. А третья и четвёртая повезут всякий походный скарб и продовольственные припасы…
До лагеря кубинских повстанцев, расположенного в лесистой горной лощине, путники, переночевав в уютной пещере Умо, добрались к вечеру следующего дня.
"Ну, "лагерь" - это громко сказано", - насмешливо фыркнул ехидный внутренний голос. - "Две стандартные брезентовые палатки, размещённые под деревьями. Одна, похоже, десятиместная, вторая - поменьше. С пяток уродливых шалашей, наспех сплетённых из веток кустарника. И с десяток гамаков, подвешенных между стволами акаций. Куда же без них? Ведь общеизвестно, что именно гамак является лучшим другом настоящего кабальеро. Причём, хоть в комфортабельном загородном поместье, хоть в диком горном лесу. Без разницы…".
- О, дон Андрес! Че! - обрадовался Эрнесто Гевара, вышедший им навстречу. - Какая неожиданная встреча, кха-кха…. Сеньора Анна? Сеньор Алекс? Рад. Искренне, че, рад. До сих пор не могу забыть то наше совместное сафари…. Мистер Герберт Мэтьюз? Вас уже, кха-кха, заждались…. Как дела, Монго? Замечательно выглядишь, старый хрыч.… Располагайтесь, друзья, - гостеприимно указал рукой на квадратный фанерный лист, закреплённый на высоком пеньке и окружённый несколькими раскладными стульчиками. - Эге, да вы капрала Басола в плен захватили? Молодцы, че! Такую матёрую гадину заарканили. Я сейчас распоряжусь - ребята, кха-кха, и капрала заберут, и лошадок определят на постой. А вы, товарищ репортёр, че, идите за мной - в штаб…
"Ну, вот, теперь наш Эрнесто уже похож на "свой образ", который вскоре станет, благодаря средствам массовой информации, общеизвестным, легендарным и знаменитым", - многозначительно усмехнувшись, прокомментировал внутренний голос. - "Длинные свалявшиеся волосы, жиденькие усишки, трёхнедельная неаккуратная щетина, высокий лоб в морщинках, усталые глаза…. Усталые? Это да. Но ещё и упрямые. Бесконечно и фанатично упрямые. Идол Революции, так её и растак…. А кадыкастая шея обмотана какой-то серой тряпкой с бурыми пятнами. Ранение, не иначе…".
Глава одиннадцатая
Сьерра-Маэстра, воспоминания и разговоры
Эрнесто и американский корреспондент прошли в брезентовую палатку - в ту, что побольше.
- Можно, и я отлучусь? - попросил Монго Перес. - Поболтать надо со знакомыми кампесинос из Кабесос-де-Ла-Плата. О том, о сём…
- Иди и болтай, раз надо, - разрешил Ник. - А мы, пожалуй, присядем. В ногах, как известно, правды нет…. Ага, обещанные ребята пришли за притомившимися лошадками и пленным капралом. Привет, мучачос! Как дела? Молчите? Понятное дело, получили строгий приказ - держать языки за зубами. Бывает, парни. Мы не в обиде. Конспирация и осторожность, они превыше всего. Тем более, в свете передряг революционных, кровавых…. Ну, как вам оно? - дождавшись, когда молчаливые революционеры уведут лошадей, поинтересовался у супругов Толедо. - В плане первых впечатлений?
- Полный бардак и бедлам законченный, - неодобрительно передёрнул плечами Сизый. - Ни одного сторожевого поста по дороге к партизанскому лагерю нам так и не встретилось. Вообще, ни единого. Мол, подбирайся и смело атакуй - все, кому только не лень. Да и сам лагерь оборудован через пень-колоду. И палатки толком не спрятаны. В том плане, что, наверняка, отлично просматриваются с легкомоторного самолёта. Высмотрел, засёк, вернулся на базу, дал "наводку" бомбардировщикам. Те, в свою очередь, подлетели на раннем рассвете, и всё, трындец опасным бунтовщикам. Смехота сплошная и нервическая, до острых желудочных колик.
- Что есть, то есть, - согласилась с мужем Айна. - Непрофессионализм чётко и однозначно просматривается. Причём, сразу с двух сторон. И революционеры наши подготовлены из рук вон плохо. Так, только вершков понахватались. Хреновые из них, честно говоря, партизаны-диверсанты получаются. По крайней мере, пока. Из знаменитой серии: - "Учиться, учиться и, опять-таки, учиться…". Да и кубинская полиция (совместно с армией), укомплектована, очень похоже на то, из аналогичных легкомысленных индивидуумов. И печальная судьба группы доверчивого лейтенанта Хулио Лауренты - пример тому…. А если вспыльчивый и нервный диктатор Батиста не поссорился бы с США? Американские спецназовцы - ребята очень серьёзные и грамотные. И "цэрушники", и "фэбээровцы", и "котики". Они бы здесь знатного шороха навели. Из нетленной серии: - "Мама не горюй, а лучше сразу в гроб ложись…". Кубинская мама, ясная табачная лавочка…. Ага, наш аргентинский приятель возвращается…
Подошёл Че, расположился на одном из раскладных стульчиков и, неторопливо раскурив длинную светло-коричневую сигару, пояснил:
- Приохотился я за последний месяц к сигарам, че. Их дым и злых москитов отгоняет, да и астматический кашель, кха-кха, слегка смягчает-притупляет. Вроде бы - смягчает…. Дон Андрес, а что там с Микаэлем Вагнером?
- Какой-то желудочный вирус подхватил, - поморщился Ник. - Хорошо ещё, что не гепатит. Ты же сам знаешь, что Мехико никогда не отличался идеальной санитарно-гигиенической обстановкой.
- Это да, че. Не отличался и не отличается…. А что врачи говорят? Какие, че, прогнозы по выздоровлению?
- Не знаю, честное слово. Мари приболевшего мужа почти сразу же увезла в Европу. Наверное, в Испанию. Мол, воздух Родины - самое лучшее лекарство на Свете. И это, между нами говоря, правильно…. Да ты, братец, не расстраивайся. Микаэль как выздоровеет, так сразу же и заявится на Кубу. Никуда, бродяга, не денется. Он мне лично и клятвенно обещал при прощании. Обязательно ещё встретитесь. И с ним. И с Мари.
- Мари…, - тёмно-коричневые глаза Эрнесто превратились в бесконечно-мечтательные огоньки. - Какая потрясающая женщина. Какая…. Ладно, проехали…
- Проехали, так проехали, - понятливо вздохнул Ник. - Кстати, а почему ты так быстро вернулся из штабной палатки? Почему не принимаешь участия в судьбоносной беседе с американским репортёром?
- Молод ещё, че. Это в том смысле, что пока не вхожу в состав руководства "Движения двадцать шестого июля", кха-кха…. Да, определённый авторитет уже заслужил. Но в число лидеров не вхожу. Пока. Но обязательно, че, войду.
- Верю…. Расскажешь о последних событиях, начиная с отплытия "Гранмы" из Туспана? Если, конечно, не секрет?
- Секрет? - умело выпустив изо рта несколько идеальных табачных колец, задумался Эрнесто. - Нет, че, пожалуй…. Со временем, конечно, про эту нашу "экспедицию" будут, кха-кха, рассказывать многочисленные цветастые легенды и не менее цветастые байки. Мол, че, сплошной и беспримерный героизм. Эталонное мужество, беспредельная отвага и всё, кха-кха, такое прочее. А на самом-то деле…
- Да-да? - заинтересовалась Айна. - Что было - на самом деле?
- Цирк отвязанный и сплошной, че. Только с трагикомическим привкусом и, кха-кха, кровавый. Ладно, рассказываю по порядку…. Отплыли мы, че, ночью двадцать пятого ноября от Южного мола Туспана, в полной темноте, с погашенными судовыми огнями. Конспирация, че…. На море штормило. Дождик, че, моросил. Тесно было, кха-кха, очень. Человек двадцать пять разместилось в трюме. Остальные - на палубе. Укрывались от дождика, ветра и морских брызг, че, чем придётся. Мокро, холодно, зябко, кха-кха…. "Гранма" была сильно перегружена. Да и один из дизелей, че, барахлил. Поэтому мы шли со скоростью чуть больше семи узлов в час, хотя изначально, кха-кха, рассчитывали на полноценные десять…. А ещё яхту, че, здорово болтало. Естественно, что вскоре началась - в массовом порядке - "морская болезнь". Блевали практически все. Валялись на палубе безвольными кулями, кха-кха, и блевали, блевали…. Я, вот, на Фиделя удивляюсь. Вроде бы, че, мудрый и опытный человек, а туда же. По каким признакам и достоинствам отбирали "экспедиционеров"? Во-первых, человек обязан уметь хорошо стрелять. Во-вторых, че, он должен быть субтильным и без избыточного веса - дабы избежать перегруза судна. Всё это, конечно, кха-кха, хорошо и правильно…. А как же - устойчивость к "морской болезни"? А, че? Если бы в то дождливое утро к "Гранме" подошёл полицейский катер, то даже отпор дать было бы некому. Всех бы повязали, че, и арестовали…. Утром двадцать седьмого шторм сошёл на нет. А за ним, кха-кха, и "морская болезнь" отступила. Чуть позже к народу вернулся полноценный аппетит. И тут, че, выяснилось, что с продовольствием у нас - труба полная: несколько мешком с подгнившими апельсинами, с полсотни варёных яиц, кусок свиной ветчины, ящик сгущённого молока и две банки морских галет. Не густо, кха-кха, для восьмидесяти-то двух едоков. Не густо, че…. Как такое, интересуетесь, могло случиться? А забыли в суматохе большую часть продовольствия (а также и почти весь запас сигарет), в Туспане. Отчаливали в полной темноте, во время шторма, вот, ящики-коробки, кха-кха, и остались на бетонном молу. Детство голоштанное, честное слово. И смех, и грех, че…. И вообще, количество неприятностей увеличивалось прямо на глазах. Причём, тех неприятностей, которых никто и не ожидал. Плохо мы подготовились к этому плаванию. Очень, че, плохо…. Неожиданно начал пробуксовывать фрикцион одного из дизелей. Лопнул шланг топливного насоса. В трюм стала просачиваться забортная вода, а помпа работала плохо. Налети серьёзный шторм, и всё, че, потонули бы. А меня ещё и астма, кха-кха, донимала. Всё донимала и донимала. Донимала и донимала. Мрак полный, че…. Утром второго декабря впереди - прямо по курсу, в лёгкой туманной дымке - замаячила полоска земли. Смешно, конечно же, че, но никто точно не знал - что это за берег. Одни товарищи считали, что это Куба. Но были и смелые предположения, что, мол, Ямайка. Бред, че, горячечный…. Тут ещё выяснилось, что у нас - ко всему прочему - заканчивается топливо. То есть, его оставалось чуть больше пятидесяти литров. Что делать? Ситуация, че…. Ну, тогда Фидель и велел, мол: - "Полный вперёд, че! Пристаём, а там пусть будет - как будет…". Нормальное такое решение, кха-кха, чисто-революционное…. Думаете, что наши морские злоключения на этом и закончились? Напрасно. Как бы ни так. До берега "Гранма" не дошла порядка двух километров, так как, че, села на илистую мель. Очень плотно села. Практически, кха-кха, на полном ходу. Вот, что бывает, когда судном управляет самоуверенный дилетант, мнящий себя опытным капитаном. Тьфу, да и только, че…. Естественно, спустили на воду шлюпку. Но она тут же затонула, так как оказалась, кха-кха, дырявой во многих местах, а её пригодность "к водоплаванию" так никто и не удосужился проверить. Раздолбаи, че, революционные…. Смеётесь, дамы и господа? И правильно делаете. Смейтесь, смейтесь. Всё по делу. Верх легкомыслия, если вдуматься, че…. В этот момент утренняя дымка полностью рассеялась. Тут-то и выяснилось, что наша славная "Гранма", кха-кха, застряла на краю мангрового прибрежного болота. А совсем недалеко от нас, только южнее, проплывали суда, гружённые углём и песком. Ну, думаю, всё, че, доигрались. Сейчас моряки сообщат на берег, мол, неизвестная яхта, забитая непонятными людьми, застряла на мангровой отмели. Полицейские же, сопоставив этот факт с информацией, полученной от мексиканских коллег, сразу же поймут, че, с кем имеют дело. А после этого отправят сюда военные катера с приказом - открыть огонь на поражение. Или же пошлют самолёты, кха-кха, с бомбами…. Но только не послали и не отправили. Удивительное дело, че, право слово…. Мы, с трудом пробираясь через мангровые заросли, почти три часа - по грудь в воде - проводили срочную эвакуацию, вынося на твёрдый берег вещи, оружие и боеприпасы. И ничего. Никто не побеспокоил. Совсем. А, ведь, могли всех нас уничтожить. Причём, без всяческих хлопот. Подчистую…. Хрень какая-то, честно говоря. Полная, че…. Или же это нас некие Ангелы-хранители бдительно опекают-охраняют?