Капитан Памфил - Александр Дюма 21 стр.


К главе II

она еще немного полежала в дрейфе… - Дрейф - неподвижное положение судна; "лечь в дрейф" - образное выражение моряков, происходящее от названия маневра парусного корабля; означает расположить паруса таким образом, чтобы одни сообщали судну движение вперед, а другие - назад, и в итоге судно, попеременно двигаясь в противоположные стороны, остается на одном месте.

помчалась вперед так быстро, словно бежала наперегонки с Лафонтеновым зайцем. - Речь идет о басне французского писателя и поэта Жана де Лафонтена (1621–1695) "Заяц и черепаха": заяц в соревнованиях с черепахой пренебрежительно отнесся к сопернице, "начал есть и пить и даже лег вздремнуть", а в результате упустил победу.

а Жаден - прочесть рукопись. - Жаден, Луи Годфруа (1805–1882) - французский художник-пейзажист; писал также на исторические и религиозные темы, часто рисовал животных, особенно собак; в 1836 г. путешествовал вместе с Дюма по Средиземному морю.

К главе III

посреди музея, какой сделал бы честь не одному французскому префектурному центру. - Префектура - структура французского министерства внутренних дел, существующая во Франции с 1800 г.; исполняет административные функции в департаменте - установленной Революцией основной территориальной единице страны.

распятием, у подножия которого изображена Пресвятая Дева за молитвой и сделана надпись: "Mater Dei, ora pro nobis"… - "Mater Dei, ora pro nobis" ("Матерь Божия, молись за нас") - католическая молитва.

выкован во Франции и преподнесен королю Людовику XI… - Людовик XI (1423–1483) - французский король из династии Валуа; правил с 1461 г.; стремился к единству страны и ослаблению крупных феодалов.

тот велел повесить его на стене своего старого замка Плесси-ле-Тур. - Плесси-ле-Тур - укрепленный замок Людовика XI в Центральной Франции; находился под охраной шотландских и швейцарских наемных стрелков; в качестве резиденции короля получил наименование "Замок Франции".

погнут на турнирах императора Максимилиана… - Император Максимилиан I, по мнению современников, отличался рыцарскими доблестями (его называли "последним рыцарем"); он был также писателем, покровителем наук и искусств.

Максимилиан I (1459–1519), австрийский эрцгерцог, император Священной Римской империи с 1493 г. из династии Габсбургов.

с рельефным изображением подвигов Геракла… - Геракл (Геркулес) - величайший из героев древнегреческой мифологии; прославился своей атлетической мощью и богатырскими подвигами; двенадцать самых известных из них по приговору богов он должен был совершить на службе у своего родственника, за что ему было обещано бессмертие.

вышел из флорентийских мастерских Бенвенуто Челлини… - Челлини, Бенвенуто (1500–1571) - знаменитый итальянский ювелир и скульптор, автор прославленных мемуаров; родился и учился во Флоренции, работал в разных городах Италии; некоторое время жил во Франции; провел на родине последние 20 лет своей жизни.

Флоренция - древний город в Центральной Италии, центр области Тоскана; в описываемое в повести время - столица великого герцогства Тосканского; в 1865–1871 гг. столица объединенной Италии; известна замечательными художественными музеями и архитектурными памятниками; в эпоху Возрождения была одним из важнейших центров науки и искусства.

может быть, его носил король Франциск I. - Франциск I (1494–1547) - французский король из династии Валуа; правил с 1515 г.; его политика была направлена на превращение Франции в абсолютную монархию; создал постоянную армию, воевал с Испанией и Империей за обладание Италией и за гегемонию в Европе.

Канадский томагавк и нож для снятия скальпа приплыли из Америки… - Томагавк - ручное и метательное оружие североамериканских индейцев: первоначально это была изогнутая деревянная палица, затем - металлический топорик.

Скальп (англ. scalp) - кожа с волосами, снятая с головы побежденного противника (как человека, так и животного). Обычай снимать скальпы в качестве знака победы известны у разных народов с глубокой древности; наибольшее распространение он получил в XVII–XIX вв. в Северной Америке, так как соперничавшие английские и французские колонизаторы платили за скальпы своих врагов индейцам-союзникам. Для скальпирования изготавливались специальные боевые ножи.

Вот индийские стрелы и крис… - Крис - колющий малайский кинжал с волнистым клинком.

губительны, потому что отравлены соком яванских трав. - Ява - остров в группе Больших Зондских островов в Малайском архипелаге.

изогнутая сабля заказана в Дамаске. - Дамаск - один из крупнейших и древнейших городов Передней Азии; в XIX в. принадлежал Турции; в настоящее время столица Сирии; в средние века был известен производством высококачественной стали для клинков, получаемой кузнечной сваркой сплетенных в жгут стальных полос с различным содержанием углерода.

Вот ятаган, на лезвии которого столько зарубок… - Ятаган - холодное оружие народов Ближнего и Среднего Востока: слегка изогнутый кинжал с отточенной внутренней стороной изгиба.

был вырван из рук умирающего бедуина. - Бедуины (араб, "обитатели пустынь") - общее название кочевых и полукочевых арабских племен Передней Азии и Северной Африки.

это длинное ружье… привезено из Казбы… - В первой пол. XIX в. оружие алжирских бедуинов отличалось дальнобойностью, превосходившей ружья французской армии.

Город Алжир, столица одноименной французской колонии в Африке, состоял из двух частей - старого города Казбы (то есть цитадели) и нового (европейского по планировке и архитектуре) - собственно Алжира, в виде амфитеатра ступенями поднимающегося над равниной; город расположен на крутом холме, вершину которого венчает Казба. В годы французской оккупации алжирцам было разрешено жить только в Казбе, где наблюдалась исключительно высокая плотность населения.

возможно, Изабе, выменявшим его у Юсуфа на набросок алжирского рейда или рисунок с изображением форта Императора. - Изабе, Луи Габриель Эжен (1803/1804–1886) - французский живописец и литограф; писал главным образом пейзажи, особенно морские, но создал также и несколько жанровых картин на исторические сюжеты; сын известного портретиста Жана Батиста Изабе (1767–1855). Юсуф - возможно, имеется в виду французский генерал Жозеф (Джузеппе) Вантини, по прозвищу Юсуф (1808–1866); родом с Эльбы, он в детстве был захвачен тунисскими пиратами и ничего не помнил о своем происхождении; состоял при дворе тунисского бея; попав в немилость, бежал и поступил на французскую службу; во время колониальной войны в Алжире командовал туземной кавалерией и отличился при захвате городов Бон (соврем. Аннаба), Константины и пленении ставки алжирского эмира Абд аль-Кадира (1807–1883); в 1845 г. принял христанство; в 1850 г. написал книгу "Война в Африке" ("Laguerred’Afrique"); в 1854–1856 гг. участвовал в Крымской войне.

Рейд - водное пространство у входа в гавань, удобное для стоянки судов.

Форт Императора - старинный форт города Алжира; был построен во время осады города испанцами в 1541 г. и назван в честь выдающегося монарха средневековья Карла V (1500–1558) - императора Священной Римской империи в 1519–1556 гг. и испанского короля под именем Карлоса I в 1516–1556 гг. из династии Габсбургов; сохранил свое название до XIX в., хотя в это время французские солдаты понимали под императором только Наполеона; после завоевания Алжира французами в 1830 г. был переименован в форт Наполеона; в нем размещалась французская артиллерия.

итальянские стилеты… - Стилет - небольшой кинжал с трехгранным клинком.

черкесские ермолки… - Черкесы (адыге) - общее название горских племен, занимавших в XIX в. северный склон Кавказа и равнины Кубани.

Ермолка (тюрк.) - маленькая круглая шапочка из мягкой ткани без околыша.

истуканы с берегов Ганга… - Ганг - крупнейшая река Индии (протяженностью в 2700 км); считается священной и играет важную роль в индийской мифологии.

кайра, ныряющая, когда охотник направляет на нее ружье… - Кайра - род плавающих птиц из семейства чистиков; величиной с голубя, имеет оперение черного цвета и красные лапы.

зимородок, этот альцион древних… - Зимородки - семейство птиц из отряда воробьиных, группы легкоклювых; отличаются большим прямым четырехгранным клювом, большой головой и коротким хвостом; многие их виды питаются рыбой и поэтому держатся у воды.

Альцион (alcyon) - одно их французских названий зимородка. Имя это имеет своим источником древнегреческий миф о царе города Тиринфа Кеике и его жене Альционе (или Алкионе), нежно любивших друг друга. По одному варианту мифа, Альциона была превращена в зимородка после гибели Кейка в море и с тех пор беспрерывно бросается в воду, желая утонуть сама. По другому варианту - супруги были превращены в зимородков в наказание за гордыню, ибо уподобили себя богам.

чье оперение сверкает самыми яркими оттенками аквамарина и ляпис-лазури. - Аквамарин (от лат. aqua marina - "морская вода") - драгоценный камень синевато-зеленого или голубого цвета.

Ляпис-лазурь - то же, что лазурит: ценный поделочный минерал темно-синего цвета, часто с фиолетовым и зеленым оттенком.

ожидающих, словно Прометеев человек, что для них похитят небесный огонь. - Прометей - в древнегреческой мифологии титан, бог старшего поколения, герой и мученик; неизменно защищал людей, научил их различным искусствам и ремеслам, чтению, письму; похитил огонь, отнятый у них богами. В наказание верховный бог Зевс повелел приковать Прометея к вершине горы на Кавказе, куда каждый день прилетал стервятник клевать его печень и терзать его тело.

Согласно одному из вариантов мифа, Прометей вылепил человека из глины и воды и вдохнул в него душу, пользуясь блуждающими божественными стихиями, которые сохранились со времен творения.

наши старые ворчуны… - Ворчунами во Франции в нач. XIX в. называли солдат-ветеранов наполеоновской гвардии.

набивают ординарным табаком французской государственной монополии, так называемым капральским. - Табак - род двудольных растений семейства пасленовых, родом из тропической Америки; ввезен в Европу в XVI в. французским послом при португальском дворе Жаном Нико (1530–1600), который ввел во Франции его возделывание.

Монополия - исключительное положение, в которое поставлен единственный продавец или производитель какого-нибудь товара и которое позволяет ему устанавливать на него произвольные цены.

Табак в форме государственной монополии распространялся во Франции, Австро-Венгрии, Италии, Испании, Турции, Сербии и Мексике.

Капральский табак (фр. tabac de caporal) - дешевый крепкий сорт с неприятным вкусом и запахом; до сих пор употребляется для изготовления недорогих сигарет того же названия.

Капрал - младший унтер-офицерский чин во французской и в ряде других армий.

будто куперовский вождь… размеренно попыхивает трубкой мира с мэрилендским табаком… - У североамериканских индейцев существовал обычай при заключении мира выкуривать с врагом общую трубку - "трубку мира", поэтому выражение "трубка мира" стало употребляться как образное определение мира, дружбы; "выкурить трубку мира" означает: заключить мир, примириться.

Купер, Джеймс Фенимор (1789–1850) - американский писатель, автор приключенческих романов об индейцах и моряках.

Мэриленд - в XIX в. один из основных сортов американского табака; произрастал в штате Мэриленд в восточной части США.

руку другого, более чувственного, чем набоб, обвила, словно змея, гибкая трубка индийского кальяна… - Набоб - в феодальной Индии наместник, назначавшийся вышестоящим владетелем для осуществления административных, фискальных и военных функций в пределах подвластной ему провинции. В переносном смысле в Европе в XVIII в. так стали называть людей, быстро разбогатевших в колониях, а впоследствии - и просто очень богатых людей. Кальян - прибор для курения в странах Азии и Африки; табачный дым в нем пропускается при помощи мягкой трубки через сосуд с ароматической водой.

допускающая латакийский пар к его устам лишь охлажденным и благоухающим розами и росным ладаном. - Латакия - сорт дорогого трубочного табака из Сирии.

Росный ладан - ароматическая смола; добывается из некоторых видов деревьев, растущих в Восточной Азии; употребляется в медицине, парфюмерии и в качестве ароматического вещества для воскурения во время религиозных церемоний.

предпочитают пенковую трубку немецкого студента… - Имеется в виду курительная трубка, изготовленная из пенки (другое название - "морская пенка"), легкого огнестойкого минерального материала.

воспетому Ламартином турецкому наргиле и табаку Синая… - Ламартин, Альфонс Мари Луи де (1790–1869) - французский поэт-романтик, историк, публицист и политический деятель, республиканец; в 1848 г. министр иностранных дел Франции.

Здесь речь идет о строках из его стихотворения "Юному арабу" ("А une jeune Arabe"; 1834). Упоминает он о наргиле и в записи от 19 сентября 1832 г. в книге "Путешествие на Восток".

Наргиле - сходный с кальяном восточный прибор для курения.

Синай - название горы на Синайском полуострове и окружающей ее пустыни. Синайский полуостров расположен на севере Красного моря между Суэцким и Акабским заливами. Табак известен в этом регионе со второй пол. XVI в. и культивируется здесь почти в каждой деревне для удовлетворения местных нужд, а в ряде районов возделывается как товарная культура.

сначала высушить, а потом зажечь глинистую траву Мадагаскара. - Мадагаскар - большой остров в Индийском океане в 400 км к востоку от Африки.

вошел к нашему амфитриону… - Амфитрион - в древнегреческой мифологии и античных трагедиях царь города Тиринфа, приемный отец Геракла; благодаря трактовке его образа французским драматургом Мольером (настоящее имя Жан Батист Поклен; 1622–1673) имя Амфитриона стало синонимом гостеприимного хлебосольного хозяина.

вытащил из кармана лакричную бумагу… - Лакричник (лакрица; другое название - солодка) - многолетнее растение из семейства бобовых, корни которого используются в пищевой промышленности и медицине.

скручивать в пальцах маленькую андалусскую сигару. - Андалусия - историческая область на юге Испании с главным городом Севилья, которая в XIX в. была одним из центров табачной промышленности.

способна была привести в движение паровое судно в сто двадцать лошадиных сил. - Лошадиная сила - устаревшая внесистемная единица мощности в механике: равна мощности машины, совершающей работу в 75 кг в 1 сек.

сидевший на табурете рядом со старым своим другом Фо… - Фо, Жозеф - реальное лицо, друг художника Декана.

родившаяся на равнине Сен-Дени… - То есть в местности к северу от Парижа, вблизи города Сен-Дени.

увидевшего свет на побережье Анголы… - Ангола - государство в тропическом поясе Западной Африки, прилегающее к Атлантическому океану; колония Португалии до 1975 г., затем независимая республика.

оживление царит в парижских кварталах Сен-Мартен и Сен-Дени, когда сентябрь приносит с собой открытие охоты… - Имеются в виду районы города, которые примыкают к улице Сен-Дени (см. примеч. к гл. I) и проходящей рядом с ней другой радиальной магистралью, улицей Сен-Мартен, а также, возможно, одноименные предместья за линией Бульваров в северной части Парижа.

повсюду встречаются горожане, возвращающиеся с канала… - Вероятно, имеется в виду транспортный канал Сен-Мартен, проходящий по восточным окраинам Парижа XIX в. и впадающий в Сену; ныне частично засыпан. В меньшей степени это высказывание может относиться к каналу Сен-Дени, отходящему от канала Сен-Мартен к северу (его исток находится вне городской черты, а сам он проходит по местности, довольно удаленной от упомянутых кварталов).

заказал себе охотничью куртку у Шеврёя… - Речь идет о фирме Шеврёй и К°, портных с улицы Мира в центре Парижа, на которой располагались дорогие магазины.

ружье - у Лепажа… - Лепаж - известная бельгийская оружейная фирма, продававшая свои изделия во многих странах Европы. Славившиеся дуэльные пистолеты Лепажа многократно упоминаются в литературе. Оружейная лавка Лепажа была и в Париже. Во Франции фирма была известна с 1716 г.; она являлась поставщиком Наполеона I, Людовика XVIII, Карла X и находилась в центре города на улице Ришелье, № 13.

гетры - у Буавена… - Гетры - часть одежды (из материи или кожи), покрывающая ноги от ступни до колен и заменяющая голенища сапог.

По-видимому, здесь речь идет о перчаточнике Буавене с улицы Мира, № 12-bis. Он упоминается и в романе Дюма "Сальватор". Кроме него, в указанное время в Париже жили портные-брючники Буавены - отец и сын.

все это обошлось ему в шестьсот шестьдесят франков… - Франк - основная денежная единица Франции, введенная в конце XVIII в. вместо почти равноценного ему ливра.

не считая разрешения носить оружие, выданного ему в префектуре полиции… - Префектура полиции - главное полицейское управление в Париже; ведало как уголовными, так и политическими делами; в XIX в. имелось только в столице.

Брике - порода низкорослых гончих; используется для охоты на барсуков и лисиц.

тотчас же раскрываются три десятка ягдташей… - Ягдташ - охотничья сумка для дичи.

немедленно принял участие в адском шабаше, втянувшем его в свой круг. - Шабаш - согласно средневековым верованиям, празднество поклонения Сатане, на которое слетается нечистая сила.

взяв лорнет, посмотрел на Лава. - Лорнет - складные очки с ручкой.

отправился стрелять бекасов в болотах Пантена. - Бекас - род птиц из семейства куликов; отличаются сжатой с боков головой, длинным и тонким клювом.

Пантен - небольшой городок у северных окраин Парижа.

подобно собаке Кефала, обратился в камень. - Кефал - в древнегреческой мифологии страстный охотник, владелец чудесного быстроногого пса Лайлапа (Лелапа), обладавшего способностью не упускать любую преследуемую им добычу; во время охоты на неуловимую Тевмесскую лисицу, посланную в наказание городу Фивы богами и опустошавшую его окрестности (ее можно было умилостивить, только жертвуя ей каждый месяц младенца), и пес и лисица были превращены Зевсом в камень.

Назад Дальше