--Я рассчитывала на хорошую погоду,-- оправдалась Гербер, продолжая наблюдать, как капли дождя барабанят по стеклу.-- К тому же нам сегодня обязательно нужно будет поплавать. Этот перелёт меня утомил.
--Не беспокойся. Как только мы разместимся, непременно наведаемся на пляж. Благо, их тут много.
В их беседу вмешалась Ольга Клёмина. Она подошла к Ливадии и приветливо заулыбалась Лавре.
--Я слышала, что ты не останешься с нами?-- спросила девушка у Гербер.
--Да, мы с моей тётей будем жить в другой гостинице,-- кивнула Лавра.-- Но на экспозицию я буду приходить вовремя, не переживай.
--Я вовсе не переживаю,-- усмехнулась Клёмина и мельком взглянула на остальных членов делегации.-- Просто боюсь, что в этой компании мне будет немного неуютно.
Лавра прекрасна понимала её. Так вышло, что практически все работники музея были пожилыми людьми. Всего их насчитывалось десять человек, и лишь Гербер с Клёминой принадлежали к молодому поколению учёных. Правда, в Греции их должен был встретить моложавый Павел Борисович Гринг, заместитель директора музея. Странно, что его не оказалось в аэропорту.
--Дорогая,-- обратилась к ней Ливадия,-- уверяю Вас, в Салониках никому не придётся скучать. Насколько мне известно, сейчас здесь проходит международная цветочная ярмарка. Значит, должно быть много туристов, в том числе и из России.
--Знаете ли, у меня есть и другие сведения об этом городе,-- с тревогой сообщила Ольга, придерживаясь за спинку кресла, когда автобус свернул на другую улицу.-- Вы слышали о последних жутких убийствах здесь?
--Убийствах?-- не поняла Лавра и уставилась на Ливадию, которая, наоборот, состроила равнодушное лицо.
--Дорогуша, бросьте разводить бурю в стакане,-- сказала она.-- Это всё байки для впечатлительных туристов. Думаете, в середине февраля сюда бы приехало так много народу, если бы не эти ужасные слухи?
--Так что за слухи, объясните?-- настояла Гербер, заинтригованная словами наставницы.
--Вот, я специально прихватила это в аэропорту.-- Клёмина протянула Лавре свежую газету. Та была полностью на английском, но ведь недаром же их обучали в аспирантуре иностранному языку.
На заглавной странице разместилась цветная фотография какой-то статуи в форме обнажённого мужчины. Вокруг были развешаны полицейские ленточки. Судя по всему, статуя стала объектом какого-то преступления.
--С ноября здесь пропадают люди,-- продолжила Ольга.-- Поначалу думали, что это дело рук работорговцев, но после нового года на побережье стали находить необычные трупы.
Лишь присмотревшись, Лавра обнаружила, что на сгибах у статуи застыли кровавые подтёки. Да и выглядела эта скульптура слишком подозрительно.
--Так это и есть...-- растерялась Гербер, теперь уже с интересом разглядывая фотографию.
--Да, это очередная находка властей,-- подтвердила Клёмина.-- Его звали Маркус Перейро, он из Бразилии, начинающая звезда футбола. Он пропал где-то месяц назад, а теперь вот... нашли. Кто-то обмазывает своих жертв цементом и делает из них статуи. Говорят, что это может быть Горгона...
--Слушайте, девочки, перестаньте верить во всякую чушь жёлтой прессы!-- приказала Ливадия и выхватила газету из рук Лавры.-- Это всё домыслы, чтобы повысить интерес туристов.
--Тётя, мне не кажется, что это привлечёт сюда много отдыхающих,-- заметила Лавра и уже с охотой заговорила с Олей.-- А что ещё за Горгона?
--Ну как, ты разве не знаешь миф о горгонах?-- ухмыльнулась девушка.
--Знаю... Подожди, ты хочешь сказать, что горгоны похищают туристов в Салониках и делают из них статуи?-- От такой нелепицы невозможно было не рассмеяться.
--Я так не говорю, это мнение журналистов.
--Так, хватит!..-- снова прервала их беседу Дольч.-- Мы не верим в эту чепуху и Вам того же советуем, девушка. А если Вы хотите хорошо провести время, то лучше приходите вечером к нам на ужин в отель "Бельфетон". Но с условием, что ни о каких горгонах и пропавших людях мы разговаривать не будем!
--Ой, спасибо за приглашение!..-- обрадовалась Оля.-- Я обязательно приду, а то умру со скуки.-- И, забрав газету, она вернулась обратно к своему креслу.
--Зачем ты позвала её на ужин?-- недовольно спросила Лавра.
--Ты же видишь, девочка тоскует в компании своих великовозрастных коллег.
--И почему нас должно это волновать?
--Не вредничай, она будет счастлива провести с нами этот вечер. Кого ещё она тут знает?
--Я ей не доверяю, она постоянно пытается завязать со мной дружбу.
--Если я пригласила её, значит, поводов для сомнений быть не должно.-- Ливадия с ехидной улыбкой посмотрела на подопечную.
--Конечно, тётя,-- озлобленно ответила Лавра и отвернулась обратно к окну.
--И не называй меня тётей, что за бред!-- прошипела Дольч.-- Говори всем, что я твоя старшая сестра...
Отель "Бельфетон", действительно, был роскошным местом. Он не шёл ни в какое сравнение с той захудалой гостиницей, которую заказал музей для своих сотрудников. Так что Ольге очень повезло, что Ливадия пригласила её сюда сегодня вечером. Кстати, тут наблюдалось много молодёжи. Уже при входе Лавра заметила нескольких девиц, которые ругались с охранником на немецком языке. У фонтана, что располагался посреди вестибюля, сидело несколько влюблённых парочек. Да и по холлу прогуливались в основном молодые люди, которые присматривались к окружающим, словно подыскивая себе новых знакомых.
--Так, ты подожди меня вот тут, а я пока узнаю насчёт нашего номера,-- сказала Дольч, оставив подопечную со всеми вещами возле узорчатой колонны, а сама поспешила к стойке регистрации.
Лавра решила, что ей тоже не помешает осмотреться. Вокруг всё сверкало и благоухало. Атмосфера в отеле была какая-то сказочная, во всяком случае она ничуть не напоминала о России. Чувствовалось, что всё это находится где-то совсем далеко. Взять хотя бы диковинные высокие растения, расставленные по углам вестибюля. Несмотря на февраль, они вовсю цвели, радуя глаз. В зале насчитывалось шесть колонн, украшенных золотистыми узорами. И этой обстановке соответствовали сами люди. Все они казались красивыми и радостными, вежливо кивали друг другу, проходя мимо. Некоторые даже останавливались возле знакомых постояльцев и затевали какую-нибудь светскую беседу.
На потолке было прикреплено большое зеркало, так что Лавре удалось тщательно рассмотреть себя. В очередной раз она убедилась, что выглядит лучше некуда, хотя и утомилась поездкой. Длинные тёмно-синие локоны струились по её плечам. Лицо было белым, но тёмные глаза и алые губы компенсировали этот незначительный недостаток. К тому же костюм цвета индиго придавал ей долю шарма. С тех пор, как Лавра стала русалкой, её внешность сильно изменилась и только в лучшую сторону. Так что она идеально вписывалась в обстановку отеля "Бельфетон".
Засмотревшись на себя, девушка не заметила, как к ней приблизилась чья-то тень. Это был высокий брюнет в фиолетовом костюме. Он, ничего не говоря, просто изучал Лавру таинственным взглядом, а потом улыбнулся. Наверное, девушка понравилась ему своей необычной внешностью, поэтому она тоже улыбнулась в ответ. Мужчина, так ничего и не сказав, медленно направился к выходу, но напоследок снова оглянулся на Лавру.
--О, у тебя появился первый поклонник,-- заметила Ливадия, неожиданно подойдя к ней сзади.
Лавра на секунду отвлеклась от симпатичного незнакомца, а когда попыталась вновь отыскать его взглядом, тот уже исчез.
--А он ничего,-- усмехнулась наставница и щелчком пальцев подозвала к себе носильщика в бордовой форме. Она сказала ему что-то на греческом, отчего тот быстро взял их чемоданы и поспешил к лифтам.
--Все формальности улажены?-- удивилась Лавра быстрому возвращению Дольч.
--Да, и нам достался очень удобный номер с видом на море. Там две комнаты, есть душ, собственный туалет, телефон, холодильник. В общем, все человеческие блага.
--Значит, мы с тобой очень похожи на людей,-- ухмыльнулась Гербер и, придерживая свою сумочку, последовала за Ливадией.
--Ты знаешь, мне бы хотелось сходить на какую-нибудь экскурсию в ближайшие дни,-- продолжила наставница уже в лифте, который поднимал их на шестой этаж.-- В Салониках много интересных мест. Например, есть Белая Башня, Византийский музей, множество всяких церквей...
--Завтра к девяти утра я должна быть на работе. Возможно, после обеда мы сходим куда-нибудь...
--Простите, леди,-- обратился к ним носильщик на английском языке.-- Я случайно услышал, что вы ищете хорошее место для отдыха. Сейчас в Салониках проходит цветочная выставка, приехали представители из разных стран. Завтра вечером на главной площади состоится костюмированное шоу и салют в честь закрытия ярмарки.
Ливадия поблагодарила его по-гречески и уставилась на Лавру с вопросительным взглядом.
--Цветочный праздник посреди февраля - наверное, это будет красиво,-- пожала плечами девушка.
--Отлично, тогда завтрашний вечер полностью посвящаем цветам,-- улыбнулась Дольч и вышла вслед за носильщиком в коридор шестого этажа, который устилала коричневая ковровая дорожка.
Близился вечер. За окном постепенно темнело. Впрочем, на это также сказывался непрекращающийся дождь. Сейчас он, правда, усилился и к нему добавился неприятный холодный ветер. Лавра стояла в лоджии и любовалась серым горизонтом. Там взволнованное море сливалось с темнеющим небом, и казалось, словно дальше него уже не было ничего, кроме огромного водного пространства. Вконец испортившаяся погода беспокоила девушку, ведь ей ещё предстояло сегодня поплавать в местных водах. Тем не менее, было тепло. Термометр показывал +16 градусов, а это ни в какое сравнение с российскими февральскими морозами. Всё-таки в Петербурге русалке пришлось бы выходить на лёд и делать в нём отверстие, чтобы попасть в недра Невы.
Лавра посмотрела вниз, на пустынный двор отеля. Служащие гостиницы как раз закрывали брезентом широкий бассейн. Она обратила внимание, что многие окна под ней темны. Правда, на некоторых соседних лоджиях тоже стояли люди. Например, этажом ниже пожилая пара смотрела в бинокль на приближающийся шторм. А сверху послышалась трель сотового телефона. Лавра выглянула из своего балкона и заметила темноволосого мужчину на самом верхнем ярусе. Он тоже смотрел на неё, приложив к уху мобильник. Кажется, это был тот самый импозантный незнакомец, который повстречался ей в вестибюле полчаса назад. Но сейчас на нём не наблюдалось никакой одежды, и мужчина ничуть этого не стеснялся. Он заговорил с кем-то на греческом, не сводя заинтересованного взгляда с Лавры.
Посчитав, что это чересчур - наблюдать за постояльцами из своей лоджии, Гербер решила изучить бронзовый колышек, который сжимала в руке. Он переливался, словно объятый светом, хотя вокруг царил полумрак. А временами этот странный предмет обжигал кожу. Но Лавра знала, что это не обычная вещь, а древняя реликвия, из-за которой уже произошли весьма жуткие события. Он назывался "Глаз Дьявола" и достался ей после серьёзной схватки с могущественным демоном Ламбрантом. Сейчас Лавра раздумывала, как с ним поступить. Дело в том, что несколько месяцев назад она украла его из музея, в котором теперь работала. Совесть мучила её почти каждый день, заставляя вернуть вещь законным владельцам. Но вот стоило ли это делать, оставалось неразрешимой загадкой.
Лавра вернулась к созерцанию залива Термаикос. Над ним теперь кружились дымчатые тучи. Они уплотнялись и приближались к берегу, будто небесная армия какого-то тёмного бога. С очередным порывом ветра холодные капли ударили Лавру по лицу, отчего она на мгновенье отвлеклась от величественного пейзажа. Однако как только она вернула взгляд на залив, то заметила в небе расплывчатый чёрный силуэт. Он мелькнул как раз под движущимися тучами, на какой-то миг растворился в них и появился вновь. Может, это птица?
Девушка принялась неотрывно следить за странным явлением, которое металось вдоль берега, словно подыскивая себе место для приземления. Вскоре запахло дымом, и девушке пришлось опять отвлечься. Внизу вроде всё было в порядке. Тогда Гербер взглянула наверх, надеясь, что тот мужчина уже ушёл со своей лоджии. Но едва она подняла голову, как что-то тёмное обрушилось на неё. Вокруг всё разом погрузилось во мрак, и лишь едкий горелый запах закрался в лёгкие.
--Мы скоро умрём...-- прошептал чей-то страшный голос.
Он возник, точно в голове, и исчез вместе с ветром.
--Валра! Валра!! Очнись же!-- закричала над ухом Ливадия и ударила девушку по щеке.
Лавра приоткрыла глаза и обнаружила, что лежит на полу лоджии. Капли дождя стучали по стеклу, вдалеке бушевало море и свистел ветер. Словом, всё было по-прежнему, только никакого дыма и шипящего голоса не наблюдалось.
--Тебе нехорошо?-- засуетилась женщина, приподняв Лавру.-- Может, принести воды?
--Да, я...-- Гербер слегка растерялась. Она и сама не поняла, что с ней произошло.-- У меня слегка побаливает голова... Кажется, я потеряла сознание?
--Вроде того.-- Ливадия быстро подняла девушку на ноги и помогла зайти в комнату, в которой горел ночник.-- Я разговаривала по телефону и вдруг услышала, как что-то упало. Оказалось, это ты.
--Видимо, поездка меня сильно истощила. Пожалуйста, можно мы сегодня уже никуда не пойдём. Я так устала, а ещё меня подташнивает...
--Что это?-- удивилась женщина, заметив поблёскивающий "Глаз Дьявола", и тут же выхватила его. Естественно, он обжёг наставнице руку, отчего она вскрикнула и выронила раритет.-- Что это такое, чёрт возьми?!
--Этот предмет - мой трофей.
--Очередная колдовская штуковина???-- насторожилась Ливадия, недоверчиво покосившись на бронзовый колышек.-- Это из-за неё ты потеряла сознание?
Дольч посадила Лавру на диван, а сама поспешила к своему чемодану. Через пару мгновений она достала какие-то лекарства, заказала в номер горячего чая, измерила девушке давление и температуру. Даже странно, что у неё в багаже оказалось столько нужных вещей, словно она врач, случайно попавший на курорт.
--Всё в норме,-- заключила наставница.-- Я заподозрила, что ты простудилась из-за смены климата. Такое часто случается. Но с тобой вроде всё в порядке. Что ты делала на лоджии с этой дрянью?-- Она ткнула на сверкающий "Глаз Дьявола", который сейчас лежал на прикроватной тумбочке.
--Ничего. Просто рассматривала его и дышала морским воздухом из залива.-- Лавра пожала плечами, всё ещё не понимая, как её угораздило потерять сознание.-- А потом резко запахло дымом. Я решила, что что-то горит, хотела посмотреть наверх и...
--И очнулась уже на полу,-- договорила за неё Дольч и улыбнулась.-- Советую тебе поскорее избавиться от этой штуковины. Поверь мне, есть вещи, которые способны вытягивать силу даже из таких, как мы. Кстати, живот не побаливает?
--Нет, а должен?
--Ну, если нет, то я распорядилась накрыть нам столик внизу, в ресторане. Давай, приведи себя в порядок, надень какое-нибудь красивое платье и пошли, поужинаем. Нам нужно как следует поесть.
Вспомнив о еде, Лавра поняла, насколько голодна. В последний раз она ела в самолёте и то совсем малость. Поэтому визит в гостиничный ресторан показался ей очень кстати. Тем более после прохладного душа голова перестала болеть. Так что на ужин девушка пришла уже в полном расположении духа.
Людей в большом зале ресторана было ещё немного, но они постепенно приходили сюда целыми семьями. Играла тихая музыка, пахло ванилью и корицей. Все столики были красиво оформлены: клетчатые бордовые скатерти, перечницы и солонки в форме древнегреческих божеств, серебряные столовые приборы и расписные тарелки с изображениями персонажей из греческих мифов.
--Мне здесь нравится,-- призналась Лавра, изучив обстановку.-- Этот отель, наверно, обойдётся Марку Франковичу в кругленькую сумму.
--На твоём месте я бы не думала о таких мелочах,-- отмахнулась Ливадия, тоже попутно осматривая окружающих.-- О, кстати, о мелочах. Вон и твой таинственный воздыхатель, смотрит прямо на тебя.
Лавра повернула голову и увидела того самого мужчину, который ещё совсем недавно стоял на балконе абсолютно обнажённый. Он словно преследовал её, из-за чего в сердце закралось волнение. Уж слишком часто он сегодня попадался ей на глаза.
--Знаешь, он действительно какой-то странный,-- прошептала девушка.-- Ты не думаешь, что он...
--Я думаю, что он запал на тебя. Наверное, какой-нибудь местный ловелас, который не может пропустить мимо ни одной юбки. В холле, когда мы оформлялись, он наблюдал почти за каждой девушкой, входившей в отель.
--Он живёт над нами, и лично мне не нравится, как он себя ведёт.
--Брось, дорогуша, этот тип пытается привлечь к себе внимание,-- усмехнулась Ливадия и повернулась к подошедшему молоденькому официанту.
--Леди, мужчина у барной стойки выказывает Вам своё признание и передаёт в качестве подарка вот это вино,-- произнёс парень на безукоризненном английском, показывая красивую фигурную бутылку.
--Ну, о чём я тебе говорила,-- тут же вставила Дольч, довольная своей догадкой, и обратилась уже на английском к официанту.-- Передайте тому прекрасному молодому человеку, что мы польщены его знаком внимания и принимаем подарок. А в качестве ответного жеста мы приглашаем его за наш стол.
--Ливадия!-- не удержалась Лавра.-- Что ты делаешь?!
--Во-первых, не называй меня этим именем, у меня от него мурашки по коже,-- поёжилась женщина.-- Во-вторых, он всё равно найдёт предлог подсесть к нам, это лишь вопрос времени. Ну а в-третьих, вон идёт твоя подружка...
Действительно, в дверях показалась Ольга. Она была в чёрном вечернем платье и в туфлях на высоком каблуке. Каштановые волосы Клёмина уложила в экстравагантную причёску, а лицо раскрасила косметикой. Надо признать, что в таком виде девушка выглядела очень даже ничего.
Оля потопталась возле входа, выискивая взглядом знакомые лица, а заметив Лавру, приветливо махнула ей рукой и с улыбкой поспешила к их столику. Впрочем, не она одна торопилась присоединиться к компании синеволосой русалки и её пожилой наставницы. Незнакомый красавец тоже приблизился к ним с загадочной улыбкой и кивнул в знак приветствия. На нём был уже другой костюм - тёмно-лиловый пиджак, обтягивающие брюки и чёрная рубашка с расстёгнутыми у ворота пуговицами, из-за чего была видна его волосатая грудь. Ливадия ответила ему взмахом руки и жестом пригласила присесть на соседний стул.
--Здрасьте,-- выдохнула Клёмина, держа обеими руками белый клатч.-- Я боялась, что опоздаю.
--Ты как раз вовремя, дорогуша,-- улыбнулась ей Дольч, тоже указывая на стул возле себя.
--Э, позвольтэ мнэ прэдставитьсэ,-- заговорил мужчина с сильным греческим акцентом, всё ещё не решаясь присесть.-- Мэна звать Янус Террарус. Я здэсь транзит... Э, работать на кэмпаниа цвэток "Рэд Флауерс".