Тарзан неукротимый - Берроуз Эдгар Райс 9 стр.


В конце концов, видя, что ни угрозы, ни просьбы не приносят желаемого результата, Усанга решил действовать нахрапом. Он повалил Берту на пол, но в этот момент в хижину ворвалась взбешенная, охваченная ревностью Нарату.

Женщина обрушилась на Усангу, пустив в ход ногти и зубы, и пинками вытолкала возлюбленного за порог, начисто забыв в порыве гнева о предмете вожделения своего неверного супруга и повелителя.

Берта Кирчер слышала вопли Нарату, гнавшейся за своим суженым, и дрожала при мысли о том, что не позднее как завтра праведный гнев негритянки обрушится и на нее.

Через минуту в хижину заглянул охранник. – Вот теперь мне никто не помешает, – прошипел он и двинулся к Берте Кирчер.

* * *

Тарзан из племени обезьян лакомился сочной ляжкой оленя Бары. Казалось бы, ничто не должно было тревожить его душевный покой, пока он наслаждался своей излюбленной пищей. Однако Тарзана не переставало преследовать видение хрупкой молодой девушки… как ее толкали и били шедшие рядом негритянки. Мысленно он сочувствовал ее положению в этой дикой стране, положению пленницы среди примитивных чернокожих с их расшатанными нервами.

Что за напасть! Опять он думает о ней не как о ненавистной немке и шпионке, а как о белой женщине! И это несмотря на то, что он продолжал ненавидеть ее, как ненавидел всех, подобных ей.

Наступила ночь, и Тарзан устроился на ночлег в дупле огромного дерева, однако сон не шел. Невольно он продолжал думать о Берте Кирчер и о ее мытарствах в темных джунглях среди враждебных негров.

Тарзан в сердцах обругал себя, встал, выбрался из дупла и двинулся по следам банды Усанги. Через час-другой он уловил запах туземной деревни и понял, что достиг цели. Скоро он отыщет ту, которую искал.

Крадучись, Тарзан обошел частокол, прислушиваясь и втягивая в себя запахи. Наконец, он уловил слабый аромат духов, тянувшийся из хижины вкупе с запахом Гомангани. В селении царила тишина. Отупевшие от чрезмерной еды и выпивки чернокожие погрузились в мертвецкий сон.

Тарзан подошел ко входу в хижину. Внутри было тихо, не слышалось даже дыхания спящих, но, тем не менее, Тарзан не сомневался, что девушку поселили здесь. Он бесшумно скользнул внутрь. Девушки не было, но на полу просматривалось очертание человеческого тела.

Тарзан присмотрелся и увидел труп охранника, из груди которого торчало древко короткого копья. Дюйм за дюймом человек-обезьяна исследовал пол, затем вернулся к убитому и обнюхал древко. Повелитель джунглей улыбнулся и понимающе кивнул головой.

Пройдя по деревне, он окончательно убедился, что Берта Кирчер бежала, и почувствовал облегчение. Ему и в голову не пришло побеспокоиться о том, что девушка находится в джунглях одна, ибо, по мнению Тарзана, в лесу гораздо безопаснее, нежели в ночном Лондоне.

За оградой Тарзан перебрался на деревья, и тут до его ушей издалека донесся знакомый звук. Человек-обезьяна замер, балансируя на ветке, прислушался, испустил протяжный призывный клич обезьян и помчался сквозь джунгли на шум барабанной дроби к месту собрания человекообразных обезьян. Проснувшиеся чернокожие скукожились от страха. Отныне они будут связывать его жуткий крик с исчезновением белой женщины и смертью ее охранника.

Берта Кирчер торопливо шла по охотничьей тропе, опасаясь преследования. Куда ведет тропа, она не знала, да и какое это имело значение, раз уж ей суждено было умереть поздно или рано.

В ту страшную ночь ей здорово повезло – она избежала встречи со львами. Берта Кирчер шла по местности, не разведанной белым человеком, причем, по местности богатейшей – здесь водились олени и антилопы, зебры и жирафы, слоны и буйволы, мирно соседствующие друг с другом.

Спустя несколько часов быстрой ходьбы, девушка услышала впереди себя движение каких-то животных. В той стороне раздавалось глухое ворчание. Девушка решила, что отошла от деревни на достаточное расстояние и, не опасаясь погони, взобралась на высокое дерево.

Со своего нового наблюдательного пункта она вдруг обнаружила, что перед ней раскинулась обширная поляна, по которой расхаживали двадцать огромных обезьян. Освещенные лунным светом, от которого тронутая сединой шерсть их блестела и серебрилась, косматые самцы ходили взад-вперед на задних лапах. Через несколько минут к ним стали подходить вновь прибывшие, пока их не набралось штук пятьдесят. Среди них виднелись и почтенные вожаки, и самки с детенышами.

Вскоре группа рассредоточилась, образовав кольцо вокруг небольшого плоского возвышения посреди поляны. Присевшие на корточки три старые самки принялись колотить по гладкой поверхности земли тяжелыми дубинками. Под звуки глухих ударов обезьяны беспокойно задвигались, стремительно сходясь и расходясь.

Барабанная дробь участилась, обезьяны топали в такт и раскачивались. Постепенно образовалось два круга – внешний, состоящий из самок и молодняка, и внутренний – из взрослых самцов. Самки и подростки сели на землю, а самцы медленно двинулись по кругу в одном направлении.

Вскоре со стороны деревни, откуда бежала Берта Кирчер, донесся жуткий долгий крик, от которого обезьян словно пронзило электрическим током. Несколько мгновений они стояли в оцепенении, затем самый крупный самец запрокинул голову к небу и испустил ответный крик, от которого хрупкое тело девушки затрепетало.

Вновь застучали барабаны, и необычный танец возобновился. Зрелище захватило девушку своим диким очарованием, и она решила повременить с уходом, тем более, что животные не замечали ее присутствия.

Удостоверившись в сохранности пакета с документами, она устроилась поудобнее, продолжая наблюдать за происходящим на поляне.

Прошло полчаса. Барабанный ритм участился. Из внутреннего круга выскочил огромный самец, откликнувшийся на далекий зов, и начал пляску, состоящую из прыжков и приседаний. Время от времени он издавал глухое рычание, поднимал голову к Горо-луне, ударял лапой по своей косматой груди и пронзительно вскрикивал.

Немного погодя девушка услышала сзади ответный крик и минутой позже увидела полуобнаженного белого человека, спрыгнувшего с ближайшего дерева на лужайку.

Животные грозно зарычали. Берта Кирчер затаила дыхание. Что это за умалишенный, дерзнувший потревожить этих страшилищ на их собственной территории? Один против пятидесяти?

Загорелый человек, освещенный лунным светом, шел прямо на рычащих зверей. Берта Кирчер залюбовалась атлетической фигурой, дышащей силой, и в следующий миг признала в нем человека, похитившего на ее глазах майора Шнайдера из штаба генерала Крафта, человека, спасшего ее от льва Нумы, человека, убившего гауптмана Фрица Шнайдера и сохранившего ей жизнь в Вильгельмстале.

С испуганным восхищением глядела она, как Тарзан приближался к обезьянам, слышала звуки, исторгаемые его горлом, звуки, похожие на те, что издавали сами обезьяны. И хотя она едва могла поверить в это, но все же поняла, что человек разговаривает с животными на их языке.

– Я – Тарзан из племени обезьян! – громогласно объявил он. – Вы меня не знаете, так как я из другого племени. Я прихожу либо как друг, либо как враг – выбирайте сами. Тарзан будет говорить с вашим вожаком.

С этими словами он прошел мимо расступившихся самок и молодых обезьян, направляясь к самцам. Те ощетинились, оскалив в жутком рычании устрашающие клыки.

– Я – Тарзан! – повторил человек. – Тарзан пришел танцевать дум-дум со своими братьями. Где ваш вожак?

Человек двинулся вперед, и девушка прижала ладони к щекам, глядя расширенными от ужаса глазами, как этот сумасшедший идет на верную гибель. Сейчас они растерзают его в клочья. Но обезьяны, хотя и пришли в злобное исступление, все же не набросились на него, а пропустили к барабану, где он предстал перед великим царем обезьян.

– Я – Тарзан из племени обезьян, – вновь повторил он, – я пришел жить со своими братьями. Выбирай – или я буду танцевать с вами дум-дум, или прольется кровь.

– Я – Го-Лаг, царь обезьян! – зарычал громадный самец. – Смерть, смерть, смерть!

И со зловещим ревом самец бросился на Тармангани.

Как показалось Берте Кирчер, человек-обезьяна был совершенно не готов к отражению атаки, и она ожидала увидеть его поверженным. Еще мгновение, и самец швырнет его на землю. Но не тут-то было.

Молниеносным движением левой руки Тарзан перехватил левую кисть противника. Быстрый поворот, и правая рука самца оказалась зажатой под правой рукой Тарзана, применившего прием дзюдо, в результате чего обезьяний король не мог пошевелиться.

– Итак, буду ли я танцевать со всеми или буду убивать? – спросил Тарзан.

– Смерть, смерть, смерть! – упорствовал Го-Лаг. С быстротой молнии Тарзан перебросил самца через бедро и швырнул оземь.

– Я Тарзан – царь всех обезьян! – закричал он. – Так будет мир или нет?

Разъяренный Го-Лаг поднялся с земли и двинулся на Тарзана, рыча все то же: "Смерть, смерть…"

Тарзан повторил свой прием, и глупый самец вновь оказался на земле. Захват и бросок вызвали у зрителей бурю восторга.

– Я буду танцевать дум-дум со своими братьями! – объявил Тарзан и сделал знак барабанщикам, которые тут же принялись отбивать ритм. Го-Лаг поднял голову, прополз несколько шагов, тяжело встал на задние лапы и взглянул на Тармангани налитыми кровью глазами.

– Ка-года! – прорычал он. – Тарзан будет танцевать дум-дум со своими братьями, и Го-Лаг будет танцевать с ним.

Через несколько секунд пляска возобновилась. Берта Кирчер не могла поверить своим глазам. Бок о бок с косматыми чудовищами в первобытном ритме дум-дума прыгал и дергался рычащий человек, прекрасное лицо которого исказилось в зверином оскале. Он бил себя в могучую грудь, оглашая воздух призывными кличами. Это было жуткое зрелище, но и прекрасное в своем примитивном варварстве.

Берта Кирчер смотрела как зачарованная. Вдруг за ее спиной послышался шорох. Она оглянулась. Рядом в темноте горели два больших желто-зеленых глаза. Это была Шита, пантера, подкрадывающаяся к своей жертве.

Зверь был так близко, что мог достать ее своей огромной лапой. Нельзя было терять ни секунды, и девушка с испуганным криком прыгнула вниз на поляну.

Одурманенные пляской и лунным светом, обезьяны стремительно повернулись на шум, увидели беспомощную самку Тармангани и бросились к ней. Шита, побоявшись связываться с Мангани во время их дум-дума, тихо исчезла в ночи.

Тарзан моментально узнал девушку, которой снова грозила смерть, но уже от его косматых сородичей.

Рассвирепевшие самки бросились к ней, но Тарзан вовремя вмешался и раскидал их по сторонам. На помощь кинулись самцы, тогда Тарзан обнял девушку за плечи и объявил:

– Это – самка Тарзана. Не обижайте ее!

Слова дались Тарзану с трудом, и он был рад, что Берта Кирчер не понимает языка обезьян.

"Опять я спасаю врага, – пронеслось у него в голове, – но иначе нельзя – она ведь женщина, а я – не немец…"

IX. СПУСТИВШИЙСЯ С НЕБЕС

Лейтенант Гарольд Перси Смит Олдуик из королевских ВВС сидел за штурвалом самолета-разведчика. До британского штаба в Германской Восточной Африке дошли сведения, вернее, слухи о том, что противник высадился на западном побережье и движется через черный континент, чтобы пополнить и вооружить свои колониальные войска. Судя по всему, появления неприятеля следовало ожидать дней через десять-двенадцать, поэтому нужно было проверить сведения.

Поэтому лейтенант Гарольд Перси Смит Олдуик летел низко над землей, зорко выискивая следы пребывания армии гуннов. Внизу простирались обширные лесные массивы, где вполне мог укрыться противник. Джунгли сменялись горами, горы долинами и пустынями, но ни разу молодой лейтенант не заметил признаков присутствия человека.

Лейтенант Олдуик продолжал полет до самого полудня, надеясь обнаружить хоть какие-нибудь следы продвижения вражеской армии: брошенный грузовик или покинутый бивуак. Сплошные джунгли кончились, и теперь самолет летел над равниной, по которой извивалась лента реки. Пора было возвращаться, чтобы успеть до темноты. Внезапно двигатель, чихнув несколько раз, заглох. Пришлось идти на вынужденную посадку. К счастью, самолет летел невысоко и местность была ровная. Посадив самолет неподалеку от берега реки, лейтенант попытался первым делом исправить повреждение.

Работая, он напевал популярную песенку, будто находился в привычной обстановке, среди товарищей, а не в дикой африканской глубинке. Ему вообще было свойственно глубочайшее безразличие к окружающей обстановке, хотя внешне он не производил впечатление героического человека. Светловолосый, стройный, с голубыми глазами и юношеским румянцем, лейтенант Гарольд Перси Смит Олдуик вырос в роскоши, праздности и беззаботности, что наложило отпечаток и на его характер. Из-за своей беспечности он даже не задумывался, что здесь на каждом шагу его могут подстерегать опасности. Он увлекся работой, лишь изредка бросая по сторонам рассеянные взгляды. Подступавшие к реке джунгли не вызывали в нем ни малейшего интереса или тревоги, а напрасно.

Впрочем, даже если бы он огляделся повнимательнее, вряд ли заметил бы несколько десятков человеческих фигур, вжимавшихся в землю у самой опушки.

Есть люди, которые обладают так называемым шестым чувством – разновидностью интуиции, предупреждающей о грозящей опасности. Они, например, испытывают смутное беспокойство, ощущая на себе чужой взгляд. В данном случае на лейтенанта Олдуика были устремлены не менее двадцати пар глаз, однако он ни сном ни духом не ощущал приближения опасности. Продолжая безмятежно напевать, он устранил неполадки, проверил работу двигателя, затем спрыгнул на землю, чтобы покурить и отдохнуть перед обратным полетом. Только теперь он обратил внимание на окружающий ландшафт, невольно любуясь его дикой красотой. Равнина с редкими деревьями чем-то напоминала типичный английский парк, а то, что здесь могут водиться дикие звери и обитать туземцы, казалось и вовсе невероятным.

Заинтересовавшись роскошными цветами на кусте, он, закурив сигарету, направился туда, чтобы полюбоваться сочетанием красок.

В тот момент, когда лейтенант наклонился над кустом, вдыхая чудный аромат, позади него раздался хор диких голосов. Обернувшись, он увидел бегущих в его сторону чернокожих воинов. Мгновенно оценив ситуацию, он понял, что не сумеет добежать до самолета. Дикари, вооруженные копьями и луками, были настроены воинственно, и, хотя лейтенант имел при себе пистолет, вряд ли оружие выручило бы его в этой ситуации. Кроме того, он не знал тактики туземцев, которая заключалась в том, что при первом же сопротивлении они пятились назад, начинали выкрикивать угрозы и, лишь доведя себя до исступления, бросались в решающую атаку.

Впереди всех бежал Нумабо, вождь племени вамабо, выделяющийся своим внушительным ростом и воинственной внешностью и представлявший поэтому прекрасную мишень. На беду, лейтенант промахнулся. Попади он в вождя, и туземцы разбежались бы. Но пуля попала в грудь воина, бежавшего позади Нумабо, и тот с воплем рухнул на землю. Остальные на мгновение замерли и, развернувшись, бросились назад, но не к лесу, а к самолету. На полпути чернокожие остановились и о чем-то громко заспорили. Затем один из них подпрыгнул вверх, потрясая копьем и издавая дикие, воинственные крики. Его поведение произвело впечатление на окружающих. Они также принялись прыгать и приседать, сопровождая дикие телодвижения яростными воплями – все это делалось для того, чтобы настроить себя на воинственный лад.

В результате второй атаки туземцы потеряли еще одного воина, в то время, как брошенные в англичанина три копья не достигли цели. Теперь у лейтенанта оставалось пять патронов на восемнадцать солдат противника.

Вамабо не спешили с новой атакой, и решили избрать новую тактику. Они разделились на три группы и одновременно двинулись на лейтенанта с разных сторон.

Отстреливаясь, Гарольд Олдуик быстро истратил патроны и через секунду оказался в плотном кольце. Воины вамабо явно намеревались захватить его живым. Две или три минуты негры кружили вокруг него, затем раздалась команда Нумабо, и туземцы бросились на англичанина. Молодой лейтенант отбивался что было сил, но вскоре оказался на земле, поверженный противниками.

Пленнику связали руки, рывком поставили на ноги и, толкая в спину, погнали в сторону джунглей.

Идя по узкой тропе, лейтенант Олдуик не переставал удивляться тому, что туземцы сохранили ему жизнь. Вряд ли в такой глуши его военная форма могла что-либо значить для этих дикарей, которые наверняка даже не знали о мировой войне. Он оказался в плену у туземцев, и теперь его судьба зависела от прихоти их властелина.

Спустя примерно час англичанин увидел на берегу реки деревню, окруженную крепким частоколом, куда и повели его туземцы. На улице его тут же окружила возбужденная толпа женщин, детей и воинов, настроенных крайне враждебно. По приказу Нумабо толпу оттеснили, и тут Смит Олдуик заметил шедших в его сторону туземных воинов, одетых в обтрепанную немецкую форму. Англичанин нисколько не удивился, предположив, что это, вероятно, часть армии, слух о которой достиг британского штаба. Именно их следы он разыскивал в джунглях.

Гарольд Олдуик грустно улыбнулся, вспомнив печальный финал своего полета, но решил не отчаиваться, а постараться использовать любой шанс для побега.

Среди подошедших выделялся крепыш в форме сержанта. Увидев британского офицера, он испустил громкий торжествующий крик, подхваченный остальными.

– Откуда взялся англичанин? – спросил сержант Усанга у вождя Нумабо. – Он один?

– Он спустился с небес, – ответил вождь, – вышел из странного предмета, летающего, как птица. Сперва мы испугались, но, присмотревшись к птице, поняли, что она не живая. Белый вышел из нее, и мы напали на него. Правда, он убил несколько наших, но мы схватили его, так как мы смелые мужчины и великие воины!

Усанга вытаращил глаза.

– Он прилетел с неба? – переспросил он.

– Да, – подтвердил Нумабо. – В большом предмете, похожем на птицу. Этот предмет остался там, у второй излучины реки, возле четырех деревьев. Мы не стали его трогать, мало ли что. Там он и остался, если только снова не улетел.

– Он не улетит без этого человека, – рассмеялся Усанга. – Это страшный предмет, он летал над нашим лагерем ночью и сбрасывал бомбы. Хорошо, что ты поймал этого белого, Нумабо. Иначе он пролетел бы сегодня ночью над твоей деревней и поубивал бы всех жителей. Англичане – очень жестокие люди.

– Больше он летать не будет, – произнес Нумабо. – Человеку не положено летать, и я, вождь Нумабо, позабочусь о том, чтобы этот белый больше так не делал.

С этими словами он свирепо толкнул молодого лейтенанта в хижину, расположенную в центре деревни. К пленнику приставили двух охранников.

В течение часа или больше узник был предоставлен самому себе. Все это время он безуспешно пытался развязать руки. Его усилия прервало появление чернокожего сержанта Усанги, который по-хозяйски вошел в хижину.

– Что они намерены сделать со мной? – спросил англичанин. – Моя страна не воюет с этими туземцами. Ты говоришь на их языке, растолкуй им, что мой народ дружит с черными людьми, пусть меня отпустят.

Усанга усмехнулся.

– Они не в состоянии отличить англичанина от немца. Для них все равно, какой ты национальности, главное, что ты белый, а значит враг.

– Тогда почему они взяли меня в плен? – недоуменно спросил англичанин.

– Выйди-ка, – ответил Усанга и распахнул дверь. – Гляди!

Назад Дальше