С. X. Адамс. Летучая смерть
Впервые: The Strand Magazine, 1903, Vol. XXV, №№ 147–148, март-апрель, под назв. "The Flying Death", с подзаг. "История в трех письмах и одной телеграмме". Русский перевод: Мир приключений, 1911, № 3. Публикуется по указанному изд. с исправлением некоторых устаревших особенностей орфографии и пунктуации. Имена и топонимы оставлены без изменений.
Сэмюэль Хопкинс Адамс (1871–1958) - американский журналист и литератор, прославившийся разоблачительными журналистскими расследованиями. Работал в New York Post, McClure's Magazine, Collier’s. Автор более 400 рассказов и статей, ряда романов (многие из них так или иначе связаны с миром журналистики). Под псевдонимом "Уорнер Фабиан" опубликовал в 1920-х гг. два откровенных по тем временам романа о сексуальных похождениях молодых женщин "эпохи джаза", ставших сенсационными (Flaming Youth и Unforbidden Fruit, оба экранизированы). Публикуемая новелла была переработана автором в роман, вышедший в 1908 г.
К. Грунерт. Яйцо археоптерикса
Рассказ (под назв. "Das Ei der Urvogels") вошел в авторский сборник Der Marsspion und andere Novellen (1908). Пер. М. Фоменко.
Карл Грунерт (1865–1918) - немецкий поэт, драматург, писатель-фантаст. Работал гимназическим учителем. Автор ряда забытых сборников стихов и пьес. В истории фантастической литературы остался благодаря 33 "новеллам о будущем", частично вошедшим в прижизненные сборники "По ту сторону мира" (1903), "Люди завтрашнего дня" (1905), "Враги во Вселенной?" (1907) и "Шпион с Марса" (1908).
Эден Филлпотс. Бесконечная история
Рассказ (под назв. "А Story Without An End") вошел в авторский сборник Fancy Free (London, 1901).
Эден Филлпотс (1862–1960) - английский писатель, поэт и драматург, друг Агаты Кристи, регулярно гостившей в его доме. Жил в Дартмуре, которому посвятил популярный "дартмурский цикл" из 18 романов и двух томов рассказов; долгое время возглавлял Общество сохранения памятников Дартмура. По его комедии "Жена фермера" А. Хичхок поставил в 1927 г. одноименный немой кинофильм.
Примечания
1
Ли Сум скатал еще комок… - Источник эпиграфа не установлен.
2
…Черного озера - реально существующее небольшое озеро в национальном лесном заповеднике Маунт-Худ (Орегон).
3
…племени клаякук - Возможно, имеется в виду индейский народ квакиутл, проживающий в США и Британской Колумбии (Канада).
4
…реки Стюарт… реки Мак-Квестен - Стюарт - река на Юконе, в описываемое время место небольших золотых приисков, р. Мак-Квестен - приток реки Стюарт.
5
Лысый или коричный медведь - бурый медведь Арктики (Здесь и далее прим. авт.).
6
Сернистый источник, редко замерзающий зимой, куда животные приходят на водопой во все времена года.
7
Цератозавр! - Цератозавр, хищный динозавр юрского периода, был описан в 1884 г. О. Маршем и хорошо известен публике. В английском варианте существо названо просто "динозавром".
8
…"Dawson Daily Nugget" - букв. "Доусонский ежедневный самородок" (англ.).
9
…"Подражатель Эдгара По" - в английском варианте текст звучит куда более лестно: "Соперник Эдгара По".
10
Юнгас - район восточных предгорий Анд с влажными тропическими лесами в Боливии, Перу и Аргентине.
11
Бени - северо-восточный департамент Боливии, центр древнейшей доколумбовой культуры Льянос-де-Мохос и одно из мест, с которым связывались легенды об Эльдорадо.
12
…эскадрилье "Лафайет" - Эскадрилья "Лафайет" - легендарное истребительное подразделение французских ВВС в годы Первой Мировой войны, в котором служили в основном американские летчики-добровольцы.
13
двадцативосьмифутового удава - Т. е. длиной в 8,5 метров, что значительно превышает длину известных науке боа. Описания гигантских змей Южной Америки стали общим местом приключенческих романов и часто встречаются в рассказах путешественников; длина этих змей, как правило, во много раз превышает длину известных экземпляров. Так, знаменитый исследователь Персиваль Гаррисон Фосетт (1867–1925?) сообщал о 62-футовой анаконде.
14
…железнодорожный проект Мадейра-Маморе… - построенная в 1907–1912 гг. и заброшенная с 1972 г. железная дорога в бразильском штате Рондония. Прозвана "Дорогой дьявола", т. к. во время ее строительства погибли тысячи рабочих.
15
…Персиваль Фаркхар - Персиваль Фаркхар (Farquhar, 1864–1953) американский предприниматель, чьи деловые интересы распространялись на Южную Америку и Россию.
16
…в пяти градусах тридцати минутах южной широты и семидесяти градусах пяти минутах западной долготы - Указанные координаты (5°30′ S, 70°5′ W) соответствуют местности на западе бразильского штата Амазонас, к югу от стыка границ Бразилии, Колумбии и Перу.
17
Кафуэ - старое название Северной Родезии (ныне Замбия), по имени р. Кафуэ.
18
…в женском лагере Гельдерсдорпа во время осады - В период англо-бурской войны англичане бросили в концентрационные лагеря десятки тысяч мужчин, женщин и детей-буров, где тысячи из них погибли от голода и болезней. Под названием "Гельдерсдорп" в произведениях автора выведен Мафекинг, город в современной ЮАР на границе с Ботсваной, который буры безуспешно осаждали с октября 1899 по май 1900 г.
19
…в государственной артиллерии - Государственная артиллерия (Staatsartillerie) - артиллерийские войска буров, за исключением полиции единственные регулярные и имевшие отличительное обмундирование части в бурских вооруженных силах.
20
…большая птица - У автора paauw, букв, дрофа.
21
…mijn jongen - мальчик мой (голл.).
22
…veldschoens - тяжелые рабочие или походные ботинки (искаж. голл.).
23
…охотника-машоны - Машона (шона) - народ, проживающий в современных Зимбабве и Мозамбике. Включает множество подгрупп.
24
Natuurlijk - разумеется, конечно (голл.).
25
Dat spreekt - Здесь: правильно (голл.).
26
Ik wiet niet - я не ведаю (голл).
27
…op en nеег - здесь: вверх и вниз по течению (голл.).
28
…пушки Максима-Норденфельдта - Имеется в виду малокалиберная автоматическая пушка, изобретенная в 1883 г. американским инженером X. С. Максимом.
29
…voor den donder! - здесь: разрази меня гром! (голл.).
30
…baas - хозяин (голл.).
31
Al recht uit! - Все в порядке (голл.).
32
Almachtig! - Боже всемогущий! (голл.).
33
…железной дороги Кейптаун-Каир - Незаконченная железная дорога, которая должна была соединить британские владения в Африке; строительство ее началось в конце XIX в.
34
Баротсе - также лози, народ, в основном населяющий область Баротселенд в современной Замбии.
35
…было найдено живым в Центральном Конго экспедицией немецкого герцога Мекленбургского - Окапи, о котором идет речь, был фактически открыт будущим губернатором Уганды Г. Джонстоном на рубеже XX в.; африканская экспедиция герцога Адольфа Фридриха Мекленбургского (1907–1909) привезла лишь несколько шкур и скелет.
36
…территорию Кхама - Имеется в виду центральный район современной Ботсваны.
37
…Вааль - река в Южной Африке, главный приток р. Оранжевой.
38
Пари на пятьсот фунтов пятидолларовых монет… - Ошибка переводчика, у автора: "Ставлю пятьсот долларов против пяти".
39
…явилось сюда в 1910 году - В оригинале здесь и далее указан 1902 г., когда и был, очевидно, написан рассказ.
40
…упорно циркулирующей легенды о грифе - В классической мифологии гриф - существо с телом льва и головой и крыльями орла.
41
…rara avis - "редкая птица", в переносном смысле - нечто редкое, исключительное (лат).
42
…доктор Финдер - букв, "искатель", "первооткрыватель" (нем.).